Nikon AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Ru
  (  )
Ua
  (  )
Kk
Қолданушы нұсқаулығы (кепілдік бар)
Gr
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης (με Εγγύηση)
Ro
Manualul utilizatorului (cu garanţie)
Tr
Kullanım Kılavuzu (Garanti Belgesi ile)
Hu
Használati útmutató (jótállási jeggyel)
Printed in Thailand
7MA0307H-01
AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G
Перед использованием данного изделия внимательно прочтите эти
инструкции и руководство пользователя фотокамеры. На рисунках в данной
инструкции показан объектив AF-P DX NIKKOR 18–55мм f/3,5–5,6G VR.
: Объективы DX предназначены для использования с
цифровыми зеркальными фотокамерами формата DX Nikon. Угол зрения
объектива на фотокамере формата DX эквивалентен углу зрения объектива
с фокусным расстоянием примерно в 1,5 × больше, установленного на
фотокамере формата 35 мм.
Данный объектив не поддерживает цифровые зеркальные фотокамеры или
пленочные зеркальные фотокамеры серии D4, серии D3, серии D2, серии
D1, серии D800, D700, D610, D600, серии D300, D200, D100, D90, D80, серии
D70, D60, D50, серии D40, D7000, D5100, D5000, D3200, D3100 или D3000.
При использовании с фотокамерой D5500, D5300 или D3300, убедитесь, что
прошивка фотокамеры обновлена до последней версии.
Если фотокамера выключена или истек таймер режима ожидания, кольцо
фокусировки нельзя использовать для фокусировки фотокамеры, а
при повороте кольца зуммирования объект выйдет из фокуса. Перед
фокусировкой, включите фотокамеру или перезапустите таймер режима
ожидания, нажав спусковую кнопку затвора наполовину.
  
  
A
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Не разбирайте не не модифицируйте изделие. В случае неисправности, ремонт
изделия должен выполняться только квалифицированным специалистом.
Если изделие разломилось в результате падения или другого несчастного
случая, избегайте касания внутренних деталей. Несоблюдение этих мер
предосторожности может привести к поражению электрическим током
или другой травме.
Немедленно выключите фотокамеру в случае неисправности. При появлении
дыма или необычного запаха, исходящих из фотокамеры, немедленно
отсоедините сетевой блок питания и извлеките батарею из фотокамеры,
соблюдая осторожность, чтобы избежать ожогов. Продолжение работы
может привести к пожару или травмам. После извлечения батареи отнесите
изделие для проверки в официальный сервисный центр Nikon для проверки.
Не допускайте попадания влаги на фотокамеру. Не подвергайте изделие
воздействию воды и не берите изделие мокрыми руками. Несоблюдение
этой меры предосторожности может привести к возгоранию или
поражению электрическим током.
Не пользуйтесь устройством в присутствии горючего газа. Использование
данного оборудования на заправочных станциях или в присутствии пропана
или другого горючего газа или пыли может привести к взрыву или пожару.
Не смотрите на солнце через объектив или видоискатель фотокамеры. Если
смотреть на солнце или другой источник яркого света через объектив
или видоискатель, то это может вызвать необратимое ухудшение зрения.
A
A
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Держите подальше от детей. Несоблюдение этой меры предосторожности
может привести к травме или неисправности изделия.
Не фокусируйте солнечный свет через объектив. Сфокусированный через объектив
солнечный свет может привести к возгоранию. При съемке освещенных сзади
объектов не допускайте попадания солнца в кадр; если объектив не будет
использоваться в течение длительного времени, установите на место крышки
объектива и храните их подальше от прямого солнечного света.
Не перегревайте изделие. Не оставляйте изделие в местах, подвергающихся
воздействию очень высоких температур, например, в закрытом
автомобиле или под прямыми солнечными лучами,или оберните изделие
в полотенце или носовой платок или иным образом накройте изделие во
время его использования. Несоблюдение этих мер предосторожности
может привести к возгоранию или неисправности изделия.
Детали объектива (Рис. 1)
Детали объектива (Рис. 1)
q
Бленда *
w
Метка закрепления бленды
e
Метка установки бленды (положение хранения)
r
Метка установки бленды
t
Метка закрепления бленды (положение хранения)
y
Метка крепления бленды
u
Кнопка выдвижения/втягивания на корпусе объектива
i
Шкала фокусного расстояния
o
Метка фокусного расстояния
!0
Метка установки объектива
!1
Контакты микропроцессора
!2
кольцо фокусировки
!3
Кольцо зуммирования
* Дополнительно.
Установка и снятие объектива
Установка и снятие объектива
Установка объектива
z
Выключите фотокамеру и снимите защитную крышку.
x
Снимите заднюю защитную крышку.
c
Установите объектив.
Удерживая метку крепления объектива на одной линии
с меткой крепления на корпусе фотокамеры, установите
объектив в байонет фотокамеры, затем поворачивайте
объектив против часовой стрелки до щелчка, при этом метка
крепления объектива должна находиться сверху.
Будьте осторожны, не нажимайте кнопку выдвижения/втягивания
на корпусе объектива при установке или снятии объектива.
Снятие объектива
z
Выключите фотокамеру.
x
Снимите объектив.
Чтобы снять объектив, нажмите кнопку освобождения объектива
на фотокамере, поворачивайте его по часовой стрелке.
Перед использованием
Перед использованием
Объектив имеет втягиваемый корпус. Прежде чем приступить к использованию
фотокамеры, снимите блокировку и выдвиньте кольцо зуммирования.
Удерживая нажатой кнопку выдвижения/втягивания на корпусе объектива
(
q
), поверните кольцо зуммирования, как показано на рисунке (
w
).
Фотографировать можно, только если шкала фокусного расстояния имеет
значение между 18 и 55 мм (Рис. 2).
Чтобы втянуть объектив, удерживайте нажатой кнопку выдвижения/
втягивания на корпусе объектива и поворачивайте кольцо зуммирования в
противоположном направлении до тех пор, пока оно не будет заблокировано.
Если фотокамера включается при втянутом объективе, фотокамера
покажет сообщение «F», «F» или другое предупреждение. Выдвиньте
объектив перед съемкой.
Фокусировка
Фокусировка
Режим фокусировки определяется режимом фокусировки фотокамеры. См.
руководство фотокамеры для получения информации о выборе режима
фокусировки фотокамеры. Пользователи фотокамер D810-серии, Df,
D750, D7200, D7100 или D5200 должны иметь в виду, что если разрешено
истечение таймера режима ожидания, то положение фокуса изменяется,
когда таймер перезапускается. Выполните повторную фокусировку перед
съемкой. Более длительное время ожидания рекомендуется использовать
для ручной фокусировки и в других ситуациях, в которых Вы не сможете
произвести спуск затвора сразу после фокусировки.
Автофокусировка
Фокусировка регулируется автоматически, когда фотокамера находится в
режиме автофокусировки. Кольцо фокусировки также можно использовать для
фокусировки фотокамеры, если спусковая кнопка затвора удерживается нажатой
наполовину (или если удерживается нажатой кнопка «AF-ON»); это называется
«автофокусировка с ручной донастройкой» (M/A). Автофокусировка возобновит
работу, когда спусковая кнопка затвора нажата наполовину (или нажата кнопка
«AF-ON») повторно. Имейте в виду, что при касании кольца фокусировки во
время работы автофокусировки, изменится положение фокусировки.
Ручная фокусировка
Когда фотокамера находится в режиме ручной фокусировки, фокусировку
можно настроить, поворачивая кольцо фокусировки объектива.
Замечания по широкоугольным и супер
Замечания по широкоугольным и супер
широкоугольным объективам
широкоугольным объективам
Автофокусировка может не дать желаемых результатов в ситуациях, таких
как показано ниже. В этих случаях воспользуйтесь ручной фокусировкой
или заблокируйте фокусировку на другом объекте на том же расстоянии, а
затем поменяйте композицию фотографии.
     
 ,   : Если
точка фокусировки содержит как объекты
переднего плана, так и заднего, то фотокамера
может сфокусироваться на заднем плане, а
объект может быть за пределами фокусировки.
     :
Фотокамера может плохо фокусироваться
на объектах, у которых отсутствует контраст
или которые кажутся меньше, чем объекты на
заднем плане.
Для получения более подробной информации см. «Получение хороших
результатов съемки при автофокусировке» в руководстве пользователя
фотокамеры.
Масштаб
Масштаб
Перед фокусировкой, поверните кольцо зуммирования, чтобы настроить
фокусное расстояние и навести кадр.
Глубина резко изображаемого пространства
Глубина резко изображаемого пространства
Если фотокамера имеет предварительный просмотр глубины резко
изображаемого пространства, то глубину резко изображаемого пространства
можно предварительно просмотреть в видоискателе.
Диафрагма
Диафрагма
Диафрагма регулируется с помощью элементов управления фотокамеры.
Масштаб и максимальная диафрагма
Изменение масштаба может изменить максимальную диафрагму до 1⁄EV.
Встроенные вспышки
Встроенные вспышки
При использовании встроенной вспышки на фотокамерах, оборудованных
встроенной вспышкой, снимите бленду объектива, чтобы избежать
виньетирования (теней, образующихся там, где край объектива загораживает
встроенную вспышку).
Использование встроенных вспышек без
Использование встроенных вспышек без
виньетирования
виньетирования
Виньетирование может возникнуть со встроенными вспышками на следующих
фотокамерах, когда установлен объектив. Минимальное расстояние фокусировки,
при котором вспышку можно использовать без виньетирования, дано ниже.


 
 
  
  
*
D5500/D5300/
D5500/D5300/
D5200/D3300
D5200/D3300
18мм 1,0м или более
24, 35, 45 и 55 мм Без ограничений
* Бленда не установлена.
Для получения последней информации о виньетировании с данным
объективом см. руководство к фотокамере.
Подавление вибраций (только VR, AF-P DX NIKKOR
Подавление вибраций (только VR, AF-P DX NIKKOR
18–55мм f/3,5–5,6G VR)
18–55мм f/3,5–5,6G VR)
Подавление вибраций (VR) доступно, когда на фотокамере установлен
объектив AF-P DX NIKKOR 18–55мм f/3,5–5,6G VR и при нажатии спусковой
кнопки затвора наполовину. Функцию подавления вибраций можно включить
или отключить с помощью параметра Оптический VR в меню фотокамеры;
при выборе Вкл., уменьшается смазывание, вызванное дрожанием
фотокамеры, позволяя использовать выдержку до 4,0 остановок длиннее,
чем имело бы место в других случаях, увеличивая диапазон доступных
значений выдержки. Влияние VR на выдержку измеряется в соответствии
со стандартами Camera and Imaging Products Association (CIPA; Ассоциация
производителей фотокамер и устройств обработки изображений); объективы
формата FX измеряются с помощью цифровых фотокамер формата FX,
объективы формата DX измеряются с помощью фотокамер формата DX. Зум-
объективы измеряются при максимальном увеличении.
Использование подавления вибраций: Примечания
При использовании подавления вибраций нажмите спусковую кнопку
затвора наполовину и перед тем как нажать спусковую кнопку затвора
полностью, дождитесь, пока изображение в видоискателе стабилизируется.
Если подавление вибраций активно, изображение в видоискателе может
смазаться после опускания затвора. Это не является неисправностью.
Когда фотокамера панорамирует, подавление вибраций применяется только
для движений, которые не являются частью панорамирования (например,
если фотокамера панорамируется по горизонтали, то подавление вибраций
будет применяться только для вертикальных сотрясений), что значительно
облегчает плавное панорамирование фотокамерой широкой дугой.
Если фотокамера оборудована встроенной вспышкой, подавление
вибраций будет заблокировано во время зарядки вспышки.
Подавление вибраций обычно рекомендуется использовать, когда
фотокамера установлена на штатив, хотя можно также выключить данную
функцию в зависимости от условий съемки и типа штатива.
Дополнительная бленда
Дополнительная бленда
Бленда защищает объектив и блокирует прямые лучи, которые могут стать
причиной бликов и двоения изображения.
Установка бленды
Совместите метку крепления бленды () с меткой установки бленды
(
), а затем поворачивайте бленду (
w
) до тех пор, пока метка не будет
совмещена с меткой закрепления бленды (—
).
Присоединяя или снимая бленду, удерживайте ее рядом со знаком и
не затягивайте ее слишком туго. Если бленда неправильно прикреплена,
это может вызвать виньетирование. Бленду можно переворачивать и
устанавливать на объектив только когда он не используется.
Снятие бленды
Удерживайте бленду рядом с меткой установки бленды ( ) и
поворачивайте ее, как показано на рисунке.
Уход за объективом
Уход за объективом
• Не поднимайте и не держите объектив или фотокамеру только за бленду.
Содержите контакты микропроцессора в чистоте.
Используйте грушу для удаления с поверхности объектива пыли и
ворсинок. Чтобы удалить пятна и отпечатки пальцев, добавьте небольшое
количество этилового спирта или очистителя для объектива на мягкую,
чистую хлопковую ткань или ткань для очистки объектива и, начиная
от центра, очистите его круговыми движениями, стараясь не поставить
пятно и не дотронуться пальцами до стекла.
Никогда не используйте для очистки объектива органические растворители,
такие как разбавитель для краски или бензин.
Бленду или фильтры NC можно использовать для защиты переднего
элемента объектива.


Перед використанням цього виробу уважно прочитайте цю інструкцію та
посібник до фотокамери. На рисунках, наведених у цій інструкції, показано
об’єктив AF-P DX NIKKOR 18–55mm f/3.5–5.6G VR.
. Об’єктиви формату DX призначені для використання з
дзеркальними фотокамерами з одним об’єктивом Nikon формату DX.
Кут огляду об’єктива фотокамери формату DX еквівалентний значенню
для об’єктива з фокусною відстанню, більшою приблизно у 1,5 рази,
встановленого на фотокамері формату 35 мм.
Цей об’єктив не підтримує цифрові дзеркальні фотокамери з одним
об’єктивом серії D4, серії D3, серії D2, серії D1, серії D800, D700, D610, D600,
серії D300, D200, D100, D90, D80, серії D70, D60, D50, серії D40, D7000, D5100,
D5000, D3200, D3100 та D3000, а також плівкові дзеркальні фотокамери з
одним об’єктивом. У разі використання з фотокамерою D5500, D5300 або
D3300 обов’язково оновіть мікропрограму фотокамери до останньої версії.
Якщо фотокамеру вимкнено або таймер режиму очікування завершив
відлік, кільце фокусування не можна використовувати для фокусування, і
прокручування кільця масштабування призведе до того, що об’єкт зйомки
опиниться поза фокусом. Перед фокусуванням необхідно увімкнути
фотокамеру або повторно активувати таймер режиму очікування,
натиснувши кнопку спуску затвора наполовину.
 
 
A
A
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Не розбирайте та не змінюйте виріб. У разі несправності ремонт виробу
має виконувати лише кваліфікований технічний персонал. Якщо виріб
розіб’ється в результаті падіння або з іншої причини, не торкайтеся його
внутрішніх деталей. Недотримання цих застережень може призвести до
ураження електричним струмом або отримання інших травм.
Негайно вимкніть фотокамеру у разі несправності. Якщо помітите дим або
відчуєте незвичний запах від обладнання, негайно вимкніть з мережі
адаптер змінного струму та вийміть елемент живлення фотокамери. Будьте
обережні, щоб уникнути опіків. Продовження роботи може призвести до
пожежі або травмування. Після виймання елемента живлення віднесіть
обладнання до авторизованого сервісного центру Nikon на огляд.
Бережіть виріб від вологи. Не піддавайте виріб дії води та не торкайтеся його
вологими руками. Недотримання цього застереження може призвести до
пожежі або ураження електричним струмом.
Не користуйтеся приладом за наявності легкозаймистого газу. Експлуатація
обладнання на заправних станціях, а також у присутності пропану чи
іншого легкозаймистого газу або пилу може призвести до вибуху або
пожежі.
Не дивіться на сонце крізь об’єктив або видошукач фотокамери. Якщо дивитися
на сонце або інші джерела яскравого світла крізь об’єктив або видошукач,
можна отримати незворотне ушкодження зору.
A
A
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Зберігайте виріб у місцях, недоступних для дітей. Недотримання цього
застереження може призвести до травмування або виходу виробу з ладу.
Не фокусуйте сонячне проміння крізь об’єктив. Сонячне проміння,
сфокусоване об’єктивом, може спричинити загоряння. Під час зйомки
об’єктів, освітлених ззаду, уникайте потрапляння сонця в кадр. Якщо
об’єктив не буде використовуватись протягом тривалого часу, встановіть
на місце ковпачки об’єктива та зберігайте його у місці, захищеному від
прямого сонячного проміння.
Не допускайте перегрівання виробу. Не залишайте виріб у місцях, що
зазнають дії дуже високих температур, наприклад, у закритому автомобілі
під прямим сонячним промінням, або загорніть його в рушник чи носову
хустку чи накрийте в інший спосіб під час використання. Недотримання
цих застережень може призвести до пожежі або виходу виробу з ладу.
Будова об’єктива (рисунок 1)
Будова об’єктива (рисунок 1)
q
Бленда об’єктива *
w
Мітка блокування бленди
e
Мітка вирівнювання бленди (положення для зберігання)
r
Мітка вирівнювання бленди
t
Мітка блокування бленди (положення для зберігання)
y
Мітка кріплення бленди
u
Кнопка на оправі втяжного об’єктива
i
Шкала фокусної відстані
o
Мітка фокусної відстані
!0
Мітка встановлення об’єктива
!1
Контакти процесора
!2
Кільце фокусування
!3
Кільце масштабування
* Додатковий аксесуар.
Приєднання і від’єднання об’єктива
Приєднання і від’єднання об’єктива
Приєднання об’єктива
z
Вимкніть фотокамеру і зніміть захисну кришку.
x
Зніміть задню кришку об’єктива.
c
Приєднайте об’єктив.
Сумістіть мітку встановлення об’єктива з міткою встановлення
на корпусі фотокамери, вставте об’єктив у байонет
фотокамери, і обертайте об’єктив проти годинникової стрілки,
поки він з клацанням не стане на місце, а мітка встановлення
об’єктива займе верхнє положення.
Будьте обережні, не натисніть кнопку на оправі втяжного
об’єктива під час установлення або від’єднання об’єктива.
Від’єднання об’єктива
z
Вимкніть фотокамеру.
x
Зніміть об’єктив.
Щоб зняти об’єктив, прокрутіть його за годинниковою стрілкою,
утримуючи натиснутою кнопку розблокування об’єктива на
фотокамері.
Перед початком використання
Перед початком використання
Об’єктив обладнано втяжною оправою. Перед початком використання
фотокамери розблокуйте кільце масштабування та прокрутіть його, щоб
висунути об’єктив. Утримуючи натиснутою кнопку на оправі втяжного
об’єктива (
q
), прокрутіть кільце масштабування, як показано на рисунку
(
w
).
• Фотозйомка можлива тільки у діапазоні шкали фокусної відстані від 18 до
55мм (рисунок 2).
Щоб втягнути об’єктив, утримуйте кнопку на оправі втяжного об’єктива
натиснутою та прокрутіть кільце масштабування у протилежному
напрямку до фіксації.
Якщо увімкнути фотокамеру з об’єктивом у втягнутому положенні, на
екрані фотокамери буде відображено відповідне повідомлення, індикатор
«F», «F» або інше попередження. Необхідно висунути об’єктив перед
зйомкою.
Фокусування
Фокусування
Режим фокусування визначається режимом фокусування фотокамери.
Відомості про вибір режиму фокусування фотокамери наведено в
посібнику з експлуатації фотокамери. Користувачам фотокамер серії
D810, Df, D750, D7200, D7100 та D5200 слід мати на увазі, що у разі
завершення відліку таймером режиму очікування та його повторної
активації положення фокусування зміниться. Повторно сфокусуйтеся перед
зйомкою. Рекомендовано вибирати довший час очікування у разі ручного
фокусування та в інших ситуаціях, коли можливо, що спуск затвора не
відбудеться відразу після фокусування.
Автофокусування
Коли фотокамера працює в режимі автофокусування, фокус налаштовується
автоматично. Кільце фокусування також можна використовувати, щоб
сфокусуватися, якщо кнопка спуску затвора на фотокамері утримується
натиснутою наполовину (або якщо утримується натиснутою кнопка AF-ON)
— це так зване «автофокусування із пріоритетом ручного фокусування»
(M/A). Автофокусування буде відновлено, коли кнопку спуску затвора буде
натиснуто наполовину (або натиснуто кнопку AF-ON) вдруге. Зауважте, що
торкання кільця фокусування в той час, коли задіяно автофокусування,
призведе до зміни положення фокуса.
Ручне фокусування
Коли фотокамера працює в режимі ручного фокусування, фокус можна
налаштувати прокручуванням кільця фокусування об’єктива.
Зауваження щодо ширококутних та
Зауваження щодо ширококутних та
надширококутних об’єктивів
надширококутних об’єктивів
Використання автофокусування може не дати очікуваних результатів у
ситуаціях, подібних показаним нижче. У таких випадках використовуйте
ручне фокусування або фіксацію фокуса, щоб сфокусуватися на іншому
об’єкті, розташованому на такій самій відстані, а потім змінити композицію
кадру.
’     
  ,   ’.
Якщо точка фокусування містить предмети як
переднього, так і заднього плану, фотокамера
може сфокусуватися на деталях фону, і об’єкт
виявиться не у фокусі.
’    . Фотокамера
може мати труднощі з фокусуванням на об’єктах,
яким бракує контрастності, або ж таких, що
виглядають меншими за деталі фону.
Додаткові відомості наведено у розділі «Отримання якісних знімків у режимі
автофокусування» посібника до фотокамери.
Масштабування
Масштабування
Перед фокусуванням прокрутіть кільце масштабування, щоб встановити
фокусну відстань і скомпонувати знімок.
Глибина різкості
Глибина різкості
Якщо фотокамера має функцію попереднього перегляду глибини різкості,
можна попередньо переглянути глибину різкості у видошукачі.
Діафрагма
Діафрагма
Діафрагма налаштовується за допомогою елементів керування фотокамери.
Масштабування і максимальне значення діафрагми
Зміни масштабування можуть змінювати максимальне значення діафрагми
на величину до 1⁄EV.
Вбудовані спалахи
Вбудовані спалахи
У разі використання вбудованого спалаху потрібно знімати бленду
об’єктива, щоб запобігти віньєтуванню (тіні, що утворюються, коли край
об’єктива затуляє вбудований спалах).
Використання вбудованих спалахів без віньєтування
Використання вбудованих спалахів без віньєтування
Коли прикріплено об’єктив, для вказаних нижче фотокамер під час
використання вбудованого спалаху може спостерігатися віньєтування.
Мінімальні дистанції фокусування, на яких можна використовувати спалах
без віньєтування, наведено нижче.
 
 
 
 
 
 *
D5500/D5300/D5200/
D5500/D5300/D5200/
D3300
D3300
18мм 1,0м або більше
24, 35, 45 і 55 мм Без обмежень
* Бленду об’єктива не прикріплено.
Останні відомості про віньєтування, які стосуються цього об’єктива,
наведено в посібнику до фотокамери.
Зменшення вібрацій (VR, тільки для AF-P DX NIKKOR
Зменшення вібрацій (VR, тільки для AF-P DX NIKKOR
18–55mm f/3.5–5.6G VR)
18–55mm f/3.5–5.6G VR)
Функція зменшення вібрацій (VR) доступна, коли на фотокамеру
встановлено об’єктив AF-P DX NIKKOR 18–55mm f/3.5–5.6G VR і кнопку
спуску затвора натиснуто наполовину. Функцію зменшення вібрацій можна
ввімкнути або вимкнути за допомогою параметра Оптичний VR у меню
фотокамери; коли її ввімкнено, вона зменшує розмиття, спричинене
тремтінням фотокамери, що дає змогу використовувати витримки, довші
щонайбільше на 4,0 поділок порівняно зі значенням, яке потрібно було
б використовувати в іншому разі, і таким чином розширити діапазон
доступних витримок. Вплив функції VR на витримку виміряно згідно зі
стандартами Асоціації виробників фотокамер і засобів обробки зображень
(Camera and Imaging Products Association — CIPA); вимірювання для
об’єктивів формату FX виконувалися за допомогою цифрових фотокамер
формату FX, для об’єктивів формату DX — з використанням фотокамер
формату DX. Вимірювання для об’єктивів зі змінною фокусною відстанню
виконувалися у положенні максимального збільшення.
Установите заднюю и надевающуюся свободно переднюю защитную
крышку, прежде чем поместить объектив в футляр для объектива.
• Если объектив не будет использоваться в течение продолжительного
времени, храните его в прохладном, сухом месте, чтобы предотвратить
появление плесени и ржавчины. Не храните под воздействием прямого
солнечного света или вместе с нафталиновыми или камфорными
шариками против моли.
Храните объектив сухим. Ржавление внутреннего механизма может
привести к непоправимому повреждению.
Если оставить объектив в чрезвычайно жарком месте, это может привести к
повреждению или деформации частей, сделанных из усиленного пластика.
Входящие в комплект принадлежности
Входящие в комплект принадлежности
• Передняя защелкивающаяся крышка объектива LC-55A диаметром 55 мм
• Задняя защитная крышка объектива
Совместимые принадлежности
Совместимые принадлежности
• 55 мм навинчивающиеся фильтры
• Бленда с байонетным креплением HB-N106
• Чехол для объектива CL-0815
• Задняя защитная крышка объектива LF-4
Спецификации
Спецификации

  Объектив G AF-P DX со встроенным
микропроцессором и байонетом F
 
  18 – 55 мм
 
 
f/3,5 – 5,6
 
  12 элементов в 9 группах (2 элемента асферической
линзы)
 
 
76° – 28°50
  
  
Градуирование в миллиметрах (18, 24, 35, 45, 55)
  
  
Вывод на камеру

 Ручное масштабирование, используя
независимое кольцо зуммирования

 Автофокусировка с управлением шагового
двигателя; отдельное кольцо фокусировки для
ручной фокусировки
 
 
( AF-P DX NIKKOR
( AF-P DX NIKKOR
18–55 f/3,5–5,6G VR)
18–55 f/3,5–5,6G VR)
Смещение объектива с использованием
электродинамических сервоприводоа (VCM)


 
 
0,25 м от фокальной плоскости при всех положениях
зума
 
 


7 (скругленное отверстие диафрагмы)

 Полностью автоматическая
 
  • 18 мм фокусное расстояние: f/3,5 – 22
• 55 мм фокусное расстояние: f/5,6 – 38
Отображаемое минимальное значение диафрагмы
может изменяться в зависимости от размера шага
экспозиции, выбранного с помощью фотокамеры.

 При полностью открытой диафрагме
 
 


55 мм (P = 0,75 мм)

 Прибл. максимальный диаметр 64,5 мм × 62,5 мм
(расстояние от кромки байонета объектива фотокамеры)


AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR: Прибл. 205 г
AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G: Прибл. 195
г
Nikon оставляет за собой право изменять технические характеристики
оборудования, описанного в данном руководстве, в любое время и без
предварительного предупреждения.
Використання зменшення вібрацій: примітки
Під час використання зменшення вібрацій натисніть кнопку спуску затвора
наполовину і почекайте, поки зображення у видошукачі стабілізується,
потім натисніть кнопку спуску затвора до кінця.
Якщо використовується зменшення вібрацій, зображення у видошукачі
може бути розмитим після спуску затвора. Це не є ознакою несправності.
Коли виконується панорамування, функція зменшення вібрацій
застосовується тільки до руху, котрий не є частиною панорами
(наприклад, якщо панорамування проводиться горизонтально, функція
зменшення вібрацій буде застосовуватися тільки до вертикального руху),
що полегшує виконання плавного панорамування широкою дугою.
Якщо фотокамера обладнана вбудованим спалахом, зменшення вібрацій
буде вимкнено, поки спалах заряджається.
• Взагалі рекомендовано використовувати зменшення вібрацій, коли
фотокамеру встановлено на штатив, хоча користувач може вважати за
доцільне вимкнути його залежно від умов зйомки та типу штатива.
Додаткова бленда об’єктива
Додаткова бленда об’єктива
Бленда захищає об’єктив та запобігає розсіяному освітленню, яке може
спричинити появу відблисків та ореолів.
Прикріплення бленди
Сумістіть мітку кріплення бленди () з міткою вирівнювання бленди ( ),
а потім прокрутіть бленду (
w
), поки мітку
не буде суміщено з міткою
блокування бленди (—
).
Під час приєднання або зняття бленди тримайте її біля позначки на
корпусі та занадто сильно не стискайте. Віньєтування може з’явитися через
те, що бленда неправильно приєднана. Коли блендою не користуються, її
можна перевернути та установити протилежною стороною на об’єктив.
Зняття бленди
Тримайте бленду поблизу мітки вирівнювання бленди ( ) і
прокрутіть, як показано на рисунку.
Догляд за об’єктивом
Догляд за об’єктивом
• Не піднімайте та не тримайте об’єктив або фотокамеру тільки за бленду.
Слідкуйте за тим, щоб контакти процесора завжди були чистими.
Видаляйте пил, пух та ворс з поверхонь об’єктива за допомогою груші.
Щоб видалити відбитки пальців та бруд, користуйтеся м’якою чистою
бавовняною тканиною або спеціальними серветками для чищення
об’єктивів та невеликою кількістю етанолу або рідини для чищення
об’єктивів, витирайте поверхню круговими рухами від центру; будьте
обережні, не залишайте розводів і не торкайтеся пальцями скла.
Для чищення об’єктива забороняється користуватися органічними
розчинниками, такими як розріджувач для фарб або бензол.
Бленди об’єктива та фільтри NC можна використовувати для захисту
переднього елемента об’єктива.
Прикріпіть задню захисну кришку та насувну передню кришку, перед тим
як покласти об’єктив у чохол.
Якщо не збираєтесь користуватися об’єктивом протягом тривалого
часу, зберігайте його в прохолодному сухому місці, щоб запобігти появі
плісняви та корозії. Не зберігайте пристрій під прямим сонячним світлом
та поряд з нафталіновими або камфорними засобами проти молі.
Бережіть об’єктив від вологи. Корозія внутрішнього механізму може
призвести до непоправного пошкодження.
Якщо лишати об’єктив в місцях з високою температурою, це може пошкодити
або деформувати компоненти, виготовлені з армованої пластмаси.
Аксесуари з комплекту
Аксесуари з комплекту
• 55 мм передня кришка з кріпленням затискного типу LC-55A
• Задня кришка об’єктива
Сумісні аксесуари
Сумісні аксесуари
• Різьбові фільтри діаметром 55 мм
• Байонетна бленда HB-N106
• Чохол для об’єктива CL-0815
• Задня кришка об’єктива LF-4
Технічні характеристики
Технічні характеристики

  Об’єктив типу G AF-P DX з вбудованим процесором
та байонетом F
 
  18 – 55 мм




f/3.5 – 5.6

 12 елементів у 9 групах (2 асферичні елементи об’єктива)
 
 
76° – 28°50
 
 


Градуйована в міліметрах (18, 24, 35, 45, 55)
 
 


Вихід до фотокамери

 Ручне масштабування за допомогою незалежного
кільця масштабування

 Автофокусування під керуванням крокового двигуна;
окреме кільце фокусування для ручного фокусування
 
 
(  AF-P DX
(  AF-P DX
NIKKOR 18–55mm
NIKKOR 18–55mm
f/3.5–5.6G VR)
f/3.5–5.6G VR)
Зміщення об’єктива з використанням моторів із
лінійною обвиткою (VCM)
 
 


0,25 м від фокальної площини в усіх положеннях
масштабування
 
 


7 (заокруглений отвір діафрагми)


Повністю автоматична
 
  • Фокусна відстань 18 мм: f/3.5 – 22
• Фокусна відстань 55 мм: f/5.6 – 38
Відображене значення мінімальної діафрагми може
бути різним залежно від вибраного на фотокамері
кроку корекції експозиції.

 При повністю відкритій діафрагмі
 
  55 мм (P = 0,75 мм)
 
  Прибл. максимальний діаметр 64,5 мм × 62,5 мм
(відстань від фланця кріплення об’єктива фотокамери)

 AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR: Прибл. 205 г
AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G: Прибл. 195 г
Компанія Nikon залишає за собою право змінювати характеристики
пристрою, описані в цьому посібнику, у будь-який час та без попереднього
повідомлення.
Өнімді пайдалану алдында осы нұсқауларды жəне фотокамера
нұсқаулығын мұқият оқыңыз. Бұл нұсқаулардағы суреттерде
AF-P DX NIKKOR 18–55mm f/3.5–5.6G VR объективі көрсетілген.
Ескертпе: DX объективтері Nikon DX пішімді сандық айналы
фотокамераларда пайдалануға арналған. DX пішімді
фотокамерадағы объективтің көрініс бұрышы 35 мм пішімді
фотокамерада орнатылатын, фокустық қашықтығы шамамен
1,5 есе ұзынырақ объективтің көрініс бұрышымен бірдей.
Бұл объектив D4 сериялы, D3 сериялы, D2 сериялы, D1
сериялы, D800 сериялы, D700, D610, D600, D300 сериялы,
D200, D100, D90, D80, D70 сериялы, D60, D50, D40 сериялы,
D7000, D5100, D5000, D3200, D3100 немесе D3000 сандық
айналы фот
окамераларды немесе пленкалық айналы
фотокамераларды қолдамайды. Оны D5500, D5300 немесе
D3300 фотокамерасында пайдаланғанда фотокамераның
бағдарлама жасақтамасы соңғы нұсқаға жаңартылғанына көз
жеткізіңіз.
Фотокамера өшірулі болса немесе күту режимі таймерінің
мерзімі бітсе, фокустау сақинасын фотокамераны фокустау
үшін пайдалану мүмкін емес жəне масштабтау сақинасын
бұрау нысанның фокустан шығуына əкеледі. Фокустау алдында
фот
окамераны қосыңыз немесе ысырманы босату түймешігін
жартылай басу арқылы күту режимінің таймерін қайта іске
қосыңыз.
Қауіпсіздігіңіз үшін
Қауіпсіздігіңіз үшін
A
A
ЕСКЕРТУЛЕР
ЕСКЕРТУЛЕР
Бөлшектемеңіз немесе өзгертпеңіз. Ақаулық жағдайында
өнімді тек білікті техникалық маман жөндеуі керек. Жерге
түсіріп алу немесе басқа жағдай нəтижесінде өнім ашылып
қалса, ашылған бөліктерге тимеңіз. Бұл сақтық шараларын
қолданбау ток соғуына немесе басқа жарақатқа əкелуі мүмкін.
Ақаулық жағдайында фотокамераны бірден өшіріңіз.
Жабдықтан түтін немесе əдеттен тыс иіс шығып жатқанын
байқасаңыз
, айнымалы ток адаптерін бірден розеткадан
суырыңыз жəне күйіктерді алмауға тырысып фотокамера
батареясын алыңыз. Одан əрі пайдалану өртке немесе
жарақатқа əкелуі мүмкін. Батареяны алғаннан кейін жабдықты
Nikon компаниясының өкілетті қызмет көрсету орталығына
тексеруге апарыңыз.
Құрғақ ұстаңыз. Өнімге су əсерін тигізбеңіз немесе ылғалды
қолдармен ұстамаңыз. Бұл сақтық шарасын қолданбау өртке
немесе ток
соғуына əкелуі мүмкін.
Тұтанғыш газ бар болса пайдаланбаңыз. Жабдықты
жанармай бекеттерінде, я болмаса, пропан немесе басқа
тұтанғыш газ немесе шаң бар кезде пайдалану жарылысқа
немесе өртке əкелуі мүмкін.
Объектив немесе фотокамераның көріністапқышы
арқылы күнге қарамаңыз. Объектив немесе көріністапқыш
арқылы күнге немесе басқа қатты жарық көзіне қарау көру
қабілетінің біржола
нашарлауына əкелуі мүмкін.
A
A
САҚТЫҚ ЕСКЕРТУЛЕР
САҚТЫҚ ЕСКЕРТУЛЕР
Балалар жетпейтін жерде ұстаңыз. Бұл сақтық шарасын
қолданбау жарақатқа немесе өнім ақаулығына əкелуі мүмкін.
Объектив арқылы күн жарығын фокустамаңыз. Объектив
арқылы фокусталған күн жарығы өртке əкелуі мүмкін. Артқы
жағы жанып тұрған нысандарды суретке түсіргенде күнді
жақтаудан тыс ұстаңыз; егер объектив ұзақ уақыт бойы
пайдаланылмайтын болса, объектив қабын қайта орнатыңыз
жəне тік күн сəуле
лерінен тыс ұстаңыз.
Артық қызудан сақтаңыз. Өнімді тік күн сəулелері
астындағы жабық көлік сияқты өте жоғары температуралар
əсер ететін орындарда қалдырмаңыз немесе пайдаланылып
жатқанда өнімді сүлгіге немесе орамалға орамаңыз, я
болмаса, өнімді басқалай жаппаңыз. Бұл сақтық шараларын
қолданбау өртке немесе өнім ақаулығына əкелуі мүмкін.
Объектив бөліктері (1-сурет)
Объектив бөліктері (1-сурет)
q
Бленда *
w
Бленданы құлыптау таңбасы
e
Бленданы орнату таңбасы (сақтау күйі)
r
бленданы орнату таңбасы
t
Бленданы құлыптау таңбасы (сақтау күйі)
y
Бленданы бекіту таңбасы
u
Жиналмалы объективтің бөшке іспеттес түймешігі
i
Фокустық қашықтық шкаласы
o
Фокустық қашықтық таңбасы
!0
Объективті бекіту таңбасы
!1
Микропроцессор түйіспелері
!2
Фокустау сақинасы
!3
Масштабтау сақинасы
* Қосымша.
Объективті бекіту жəне алу
Объективті бекіту жəне алу
Объективті бекіту
z
Фотокамераны өшіріңіз жəне фотокамераның корпус
қақпағын алыңыз.
x
Объективтің артқы қақпағын алыңыз.
c
Объективті бекітіңіз.
Объективті бекіту таңбасын фотокамера корпусындағы бекіту
таңбасына туралап ұстап тұрып, объективті фотокамераның
байонеттік жиектемесіне орналастырыңыз, содан кейін
объективті бекіту таңбасы жоғары жағында болып орнына
шырт етіп түскенше объективті сағат тіліне кері бұраңыз.
Объективті бекіту немесе алу кезінде жиналмалы объективтің
бөшке іспеттес түймешігін баспаңыз.
Объективті алу
z
Фотокамераны өшіріңіз.
x
Объективті алыңыз.
Объективті алу үшін объективті сағат тілімен бұрып,
фотокамера объективін босату түймешігін басыңыз.
Пайдалану алдында
Пайдалану алдында
Объективте жиналмалы цилиндрі бар. Фотокамераны
пайдалану алдында масштабтау сақинасының құлпын
ашыңыз жəне оны ұзартыңыз. Жиналмалы объективтің бөшке
іспеттес түймешігін басып тұрып (
q
), масштабтау сақинасын
көрсетілгендей бұраңыз (
w
).
Фотосуреттерді фокустық қашықтық шкаласы 18 жəне 55 мм
аралығында болғанда ғана түсіруге болады (2-сурет).
Объективті ішке қарай жинау үшін жиналмалы объективтің
бөшке іспеттес түймешігін басып тұрыңыз жəне масштабтау
сақинасын құлыпталғанша кері бағытта бұраңыз.
Фотокамера объектив ішке қарай жиналған күйде қосылса,
фотокамера «F», «F» хабарын немесе басқа ескертуді
көрсетеді. Суретке түсіру алдында объективті ұзар
тыңыз.
Фокус
Фокус
Фокустау режимін фотокамераның фокустау режимі анықтайды.
Фотокамераның фокустау режимін таңдау туралы ақпаратты
фотокамера нұсқаулығынан қараңыз. D810 сериялы, Df,
D750, D7200, D7100 немесе D5200 фотокамераларының
пайдаланушылары күту режимі таймерінің мерзімі бітуіне
мүмкіндік берілсе, таймер қайта іске қосылғанда фокустау
күйі өзгеретінін ескеруі керек. Суретке түсіру алдында қайта
фокустаңыз. Қолмен реттелетін фокус үшін жəне ысырманы
фокустаудан кейін бірден босату мүмкін емес б
асқа
жағдайларда
ұзағырақ күту режимінің уақыттары ұсынылады.
Автофокус
Фотокамера автофокус режимінде болғанда фокус автоматты
түрде реттеледі. Сондай-ақ, фокустау сақинасын ысырманы
босату түймешігі жартылай басылып тұрса (немесе AF-
ON түймешігі басылып тұрса), фотокамераны фокустау
үшін пайдалануға болады; бұл «қолмен қайта анықтау бар
автофокус» (M/A) ретінде белгілі. Автофокус ысырманы босату
түймешігі екінші рет жартылай басылғанда (немесе AF-ON
түймешігі басылғанда) жалғасады. Автофокус қосылып тұрғанда
фокустау сақинасын түр
т
у фокустау күйін өзгертетінін ескеріңіз.
Қолмен реттелетін фокус
Фотокамера қолмен реттелетін фокус режимінде болғанда
фокусты объективтің фокустау сақинасын бұрау арқылы
реттеуге болады.
Кең жəне аса кең бұрышты объективтерге
Кең жəне аса кең бұрышты объективтерге
қатысты ескертпе
қатысты ескертпе
Автофокус төменде көрсетілгендей жағдайларда қажет
нəтижелерді бермеуі мүмкін. Осындай жағдайларда қолмен
реттелетін фокусты пайдаланыңыз немесе дəл сондай
қашықтықтағы басқа нысанды фокустау үшін фокустау құлпын
пайдаланып, фотосуретті қайта жиектеңіз.
Артқы фондағы нысандар негізгі
нысаннан көбірек фокустау нүктесін
алады: егер фокустау нүктесін алдыңғы
фондағы нысандарды да, артқы фондағы
нысандарды да қамтыса, фотокамера
артқы фонды фокустауы мүмкін жəне
нысан фокустан тыс болуы мүмкін.
Нысан көп майда элементтерді қамтиды:
фотокамера үшін контрасты жоқ немесе
артқы фондағы нысандардан кішірек болып
көрінетін нысандарды фокустау қиын болуы
мүмкін.
Қосымша ақпарат алу үшін фотокамера нұсқаулығындағы
«Автофокуспен жақсы нəтижелерге қол жеткізу» бөлімін қараңыз.
Масштаб
Масштаб
Фокустау алдында фокустық қашықтықты реттеу жəне фотосуретті
жақтау ішіне алу үшін масштабтау сақинасын бұраңыз.
Анық түсірілетін кеңістік тереңдігі
Анық түсірілетін кеңістік тереңдігі
Фотокамера анық түсірілетін кеңістік тереңдігін алдын
ала қарауды ұсынса, анық түсірілетін кеңістік тереңдігін
көріністапқышта алдын ала қарауға болады.
Апертура
Апертура
Апертура фотокамераның басқару тетіктері арқылы реттеледі.
Масштаб жəне максималды апертура
Масштаб өзгерістері максималды апертураны 1
1
3
ЭМ дейін
өзгерте алады. Дегенмен,
Кірістірілген жарқыл бөліктері
Кірістірілген жарқыл бөліктері
Кірістірілген жарқыл бөлігімен жабдықталған фотокамераларда
кірістірілген жарқылды пайдаланғанда виньеттеуді (объектив
соңы кірістірілген жарқылды жабатын жерде пайда болатын
көлеңкелер) болдырмау үшін бленданы алыңыз.
Кірістірілген жарқыл бөліктерін виньеттеусіз
Кірістірілген жарқыл бөліктерін виньеттеусіз
пайдалану
пайдалану
Объектив жалғанған болса, келесі фотокамералар үшін
кірістірілген жарқыл бөліктерінде виньеттеу орын алуы мүмкін.
Жарқылды виньеттеусіз пайдалануға болатын минималды
фокустау қашықтығы төменде берілген.
Фотокамера
Фотокамера
Фокустық қашықтық
Фокустық қашықтық
Мына қашықтықтарда
Мына қашықтықтарда
пайдаланыңыз
пайдаланыңыз
*
D5500/D5300/
D5500/D5300/
D5200/D3300
D5200/D3300
18 мм 1,0 м немесе жоғары
24, 35, 45 жəне 55 мм Шектеусіз
* Бленда бекітілмеген.
Осы объективтегі виньеттеу туралы соңғы ақпаратты алу үшін
фотокамера нұсқаулығын қараңыз.
Дірілді азайту (ДА, тек AF-P DX NIKKOR 18–55mm
Дірілді азайту (ДА, тек AF-P DX NIKKOR 18–55mm
f/3.5–5.6G VR)
f/3.5–5.6G VR)
Дірілді азайту (ДА) фотокамераға AF-P DX NIKKOR 18–55mm
f/3.5–5.6G VR объективі бекітілгенде жəне ысырманы босату
түймешігін жартылай басқанда қол жетімді. Дірілді азайтуды
фотокамера мəзірлерінде Optical VR (Оптикалық ДА)
параметрін пайдаланып қосуға жəне өшіруге болады; қосулы
болғанда ол фотокамера дірілі тудыратын бұлдыратуды
азайтып, басқа жағдаймен салыстырғанда 4,0 тоқтауға дейін
баяуырақ ысырма жылдамдықтарын мүмкін етіп, қол жетімді
ысырма жылдамдықтарының ауқымын арттырады. ДА ысырма
жылдамдығына əсерлері C
amera and Imaging Products
Association (CIPA) (Фотокамераларды жəне суретті өңдеу
құрылғыларын өндірушілер ассоциациясы) стандарттарына
сай өлшенеді; FX пішіміндегі объективтер FX пішіміндегі сандық
фотокамераларды, DX пішіміндегі объективтер DX пішіміндегі
фотокамераларды пайдаланып өлшенеді. Масштабтау
объективтері ең үлкен масштабтауда өлшенеді.
Дірілді азайту функциясын пайдалану: ескертпелер
Дірілді азайтуды пайдаланғанда, ысырманы босату түймешігін
жартылай басыңыз да, көріністапқыштағы кескіннің тұрақтануын
күтіп, ысырманы босату түймешігін толық басыңыз.
Дірілді азайту қосылып тұрғанда, көріністапқыштағы кескін
ысырма босатылғаннан кейін бұлыңғыр болуы мүмкін. Бұл
жұмыстағы ақау емес.
Фотокамера панорамаланғанда, дірілді азайту функциясы
панорамалаудың бір бөлігі болмайтын қозғалысқа қолданылып
(мысалы, фотокамера көлденеңінен панорамаланғанда,
дірілді азайту тек тігінен орын алатын дірілге қолданылады),
фотокамераның кең панорамалануын жеңілдетеді.
Фотокамерада кірістірілген жарқыл бар болса, дірілді азайту
функциясы жарқыл зарядталып жатқанда өшеді.
Дірілді азайту əдетте фотокамера штативке бекітілгенде
ұсынылады, дегенмен, суретке түсіру жағдайларына жəне
штатив түріне байланысты оны өшіруді жөн көруіңіз мүмкін.
Қосымша бленда
Қосымша бленда
Бленда объективті қорғайды жəне жарқырауға немесе кескіннің
қосарлануына əкелуі мүмкін бөгде жарықты бұғаттайды.
Бленданы тағу
Бленданы бекіту таңбасын () бленданы орнату таңбасына
туралап (
), бленданы (
w
) белгісі бленданы құлыптау
таңбасына тураланғанша бұраңыз (—
).
Бленданы жалғау немесе алып тастау кезінде оны негізіндегі
нышанына жақын ұстаңыз жəне оны қатты қыспаңыз.
Егер бленда дұрыс жалғанбаса, виньеттеу орын алуы мүмкін.
Пайдаланылмаған кезде бленданы кері айналдырып, объективке
бекітуге болады.
Бленданы алу
Бленданы бленданы орнату белгісінің ( ) жанында ұстаңыз
жəне көрсетілгендей бұрыңыз.
Объективке күтім жасау
Объективке күтім жасау
Тек бленда арқылы объективті немесе фотокамераны алмаңыз
немесе ұстамаңыз.
Микропроцессор түйіспелерін таза күйде ұстаңыз.
Объектив үстіндегі тозаң мен ұлпаны кетіру үшін ауа үргішті
пайдаланыңыз. Дақтар мен саусақ іздерін кетіру үшін жұмсақ, таза
мақталы шүберекке немесе объектив тазалайтын матаға
аздаған
этанол немесе объективті тазалау сұйықтығын құйыңыз жəне
айналмалы қозғалыс жасай отырып, ортасынан шеттеріне
қарай тазалаңыз, жарқыраған іздер қалдырмауға немесе
əйнекті саусақпен ұстамауға тырысыңыз.
Объективті тазалау үшін бояу сұйылтқышы немесе бензол
сияқты органикалық ерітінділерді мүлдем пайдаланбаңыз.
Алдыңғы объектив элементін қорғау үшін бленданы немесе
NC сүзгілерін пайдалануға болады.
Объективті объектив қабына салмай тұрып ар
тқы
жəне
сырғымалы алдыңғы қақпақты бекітіңіз.
Объективті ұзақ уақыт бойы пайдаланбайтын болсаңыз, зең
жəне тоттанудың пайда болмауы үшін оны салқын, əрі құрғақ
жерде сақтаңыз. Оны күн түсетін немесе нафталиннен немесе
камфарадан жасалған дөңгелектер бар жерде сақтамаңыз.
Объективті құрғақ күйде сақтаңыз. Ішкі механизмнің тоттануы
жөндеуге келмейтін зақымға əкелуі мүмкін.
Об
ъек
тивті өте ыстық жерлерде қалдыру қатты пластмассадан
жасалған бөлшектерді зақымдауы немесе деформациялауы
мүмкін.
Қазақша
Қосымша керек-жарақтар
Қосымша керек-жарақтар
• 55 мм бекітілетін LC-55A объективтің алдыңғы қақпағы
Объективтің артқы қақпағы
Үйлесімді керек-жарақтар
Үйлесімді керек-жарақтар
• 55 мм бұрандалы сүзгілері
• HB-N106 байонеттік блендасы
• CL-0815 объектив қабы
• LF-4 объективтің артқы қақпағы
Техникалық сипаттамалары
Техникалық сипаттамалары
Түрі
Түрі Кірістірілген микропроцессор жəне
F бекіткіші бар G AF-P DX объективі
Фокустық қашықтық
Фокустық қашықтық 18 – 55 мм
Максималды апертура
Максималды апертура f/3.5 – 5.6
Объектив құрылымы
Объектив құрылымы 9 топтағы 12 элемент
(2 асферикалық линза элементі)
Көрініс бұрышы
Көрініс бұрышы 76° – 28° 50
Фокустық қашықтық
Фокустық қашықтық
шкаласы
шкаласы
Миллиметрлерге бөлінген (18, 24,
35, 45, 55)
Қашықтық мəліметі
Қашықтық мəліметі Фотокамераға беріледі
Масштаб
Масштаб Тəуелсіз масштабтау сақинасы
арқылы қолмен масштабтау
Фокустау
Фокустау Автофокусты қадамдық қозғалтқыш
басқарады, қолмен реттелетін фокус
үшін фокустау сақинасын бөліңіз
Дірілді азайту (тек AF-P
Дірілді азайту (тек AF-P
DX NIKKOR 18–55mm
DX NIKKOR 18–55mm
f/3.5–5.6G VR)
f/3.5–5.6G VR)
VCM (
v
oice
c
oil
m
otors — дыбыстық
орауыш моторлары) көмегімен
объективтің жылжуы
Минималды фокустау
Минималды фокустау
қашықтығы
қашықтығы
Барлық масштабтау күйлерінде
фокустық жазықтықтан 0,25 м
Диафрагма қалақтары
Диафрагма қалақтары 7 (дөңгелек диафрагма тесігі)
Диафрагма
Диафрагма Толықтай автоматты
Апертура ауқымы
Апертура ауқымы
• 18 мм фокустық қашықтық: f/3.5 – 22
• 55 мм фокустық қашықтық: f/5.6 – 38
Көрсетілетін ең кіші апертура
фотокамера таңдайтын экспозиция
қадамының өлшеміне қарай əр түрлі
болуы мүмкін.
Өлшеу
Өлшеу Толықтай апертура
Жалғанбалы сүзгі
Жалғанбалы сүзгі
өлшемі
өлшемі
55 мм (P = 0,75 мм)
Өлшемдері
Өлшемдері Максималды диаметрі шамамен
64,5 мм × 62,5 мм (фотокамераның
объективті бекіту жиектемесінің
фланецінен қашықтық)
Салмағы
Салмағы AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-
5.6G VR: Шамамен 205 г
AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-
5.6G: Шамамен 195 г
Nikon компаниясы осы нұсқаулықта сипатталған жабдықтың
техникалық сипаттамаларын кез келген уақытта жəне
алдын-ала ескертусіз өзгерту құқығын сақтап қалады.
Рис. 2/Рисунок 2/2-суретРис. 1/Рисунок 1/1-сурет
1824
35
45
55
Nikon Worldwide Service Warranty Card
Название модели/
Назва моделі/
Үлгі атауы
/
Όνομα μοντέλου/Nume model/
Model adı/Modell neve
AF-P DX NIKKOR 18-55mm
f/3.5-5.6G VR
AF-P DX NIKKOR 18-55mm
f/3.5-5.6G
Серийный №/Серійний номер/
Сериялық нөмір
/
Σειριακός Αρ./Număr serie/
Seri No./Sorozatszám
.................................................................................
Дата покупки/Дата покупки/
Сатып алу күні
/
Ημερομηνία αγοράς/
Data achiziţionării/
Satın alım tarihi
/
Vásárlás dátuma
.................................................................................
Имя и адрес клиента/Ім’я та адреса користувача/
Тұтынушының аты жəне мекенжайы
/
Όνομα και διεύθυνση πελάτη/Numele şi adresa clientului/Müşterinin adı ve adresi/Ügyfél neve és címe
Дилер/Дилер/
Дилер
/Πωλητής/Vânzător/Satıcı/Viszonteladó
Дистрибьютор/Дистриб’ютор/
Дистрибьютор
/Διανομέας/Distribuitor/Distribütör/Forgalmazó
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Изготовитель/Виробник/
Өндіруші
/Κατασκευαστής/Producător/Üretici/Gyártó
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
Warranty Terms - Nikon Worldwide Service Warranty
Ru
    Nikon
Ваше оборудование Nikon гарантировано от любых видов производственных дефектов в течение
одного года с даты покупки. В течение этого срока ремонт или настройка будут производиться
бесплатно только при предъявлении Международного гарантийного талона сервисного обслуживания
Nikon вместе с товарным чеком или иным доказательством покупки в любом авторизованном
сервисном центре Nikon. Установление даты покупки должно производиться первоначальным
покупателем посредством товарного чека или иного доказательства. Гарантийный талон не подлежит
передаче и не будет выдан повторно. Гарантия не покрывает повреждения в результате несчастных
случаев, неправильного использования или несанкционированного ремонта, повреждения в
результате падения, неправильного ухода или хранения, или повреждения в результате воздействия
песка или воды. Гарантия действительна только в авторизованных сервисных центрах Nikon.
Данная гарантия заменяет собой все другие явные или подразумеваемые гарантии и любые иные
обязательства со стороны производителя и дистрибьютора, за исключением обязательств,
предусмотренных действующим законодательством.
Для получения информации об авторизованных сервисных центрах Nikon посетите http://imaging.nikon.
com/support/index.htm
Ua
    Nikon
На обладнання Nikon надається гарантія відсутності дефектів виготовлення протягом одного повного
року з дати покупки. Протягом цього терміну ремонт або налаштування здійснюватиметься безкоштовно
тільки за умови пред’явлення міжнародного гарантійного формуляра сервісного обслуговування Nikon
та товарного чеку або іншого документа, що засвідчує покупку, у будь-якому авторизованому сервісному
центрі Nikon. Установлення дати початкової покупки має здійснюватися першим покупцем за допомогою
товарного чеку або іншого доказу. Гарантія не передається іншим особам і не надається повторно.
Гарантія не поширюється на пошкодження, що виникли внаслідок нещасного випадку, неправильного
використання або несанкціонованого ремонту, пошкодження, що виникли в результаті падіння,
неналежного догляду або зберігання, та пошкодження, що виникли внаслідок дії піску чи води. Вона
дійсна лише в авторизованих сервісних центрах Nikon.
Ця гарантія заміняє всі інші явні або непрямі гарантії та будь-які інші зобов’язання з боку виробника
та дистриб’ютора за винятком зобов’язань, передбачених чинним законодавством.
Щоб отримати відомості про авторизовані сервісні центри Nikon, відвідайте веб-сайт http://imaging.
nikon.com/support/index.htm
Kk
Nikon дүниежүзілік қызмет көрсету кепілдігі
Nikon жабдығыңызды сатып алу күнінен бастап, толық бір жылға дейін кез келген өндіру ақаулары
болмауына кепілдік береді. Бұл кезе-де жөндеулер немесе реттеулер, тек Nikon дүниежүзілік
қызмет көрсету кепілдік картасын, əрі түбіртекті немесе басқа сатып алу айғағын кез келген өкілетті
Nikon сервистік орталығына бергенде ғана тегін орындалады. Бастапқы сатып алу күнін анықтауды,
бастапқы тұтынушы-сатып алушы түбір
тек немесе басқа айғақ арқылы орындалуы керек. Кепілдік
талонын тапсыруға болмайды, əрі ол қайта шығарылмайды. Кепілдік талоны сəтсіз жағдайларды,
дұрыс емес пайдалануды немесе рұқсатсыз жөндеу тудырған зақымды, құлатып алу, дұрыс
емес күту немесе сақтау тудырған зақымды, я болмаса құмнан немесе судан болатын зақымды
қамтымайды. Ол тек өкілетті Nikon сервистік орталықтарында жарамды.
Кепілдік талондары өндіруші жəне дистрибьютор тарапынан, барлық басқа анық немесе тұспалды
кепілдіктерді жəне кез келген басқа міндеттемені қамтиды, тек заңға тиісті берілген міндеттемелерді
қоспағанда.
Өкілетті Nikon сервистік орталықтары туралы ақпарат алу үшін мына бетке кіріңіз:
http://imaging.
nikon.com/support/index.htm
Gr
Παγκόσια Εγγύηση Σέρβι τη Nikon
Ο Nikon εξοπλισμός σας καλύπτεται από εγγύση έναντι οποιωνδήποτε κατασκευαστικών ατελειών για ένα έτος
από την ημερομηνία αγοράς. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, οι επισκευές ή οι προσαρμογές θα γίνονται
δωρεάν μόνο με την προσκόμιση της Παγκόσμιας Κάρτας Εγγύησης Σέρβις της Nikon μαζί με την απόδειξη
αγοράς ή οποιοδήποτε άλλο αποδεικτικό αγοράς από εξουσιοδοτημένη εγκατάσταση υπηρεσιών της Nikon. Η
αρχική ημερομηνία αγοράς θα πρέπει να αναφέρεται από τον αρχικό πωλητή μέσω της απόδειξης αγοράς ή
άλλου αποδεικτικού. Η εγγύηση δεν είναι μεταβιβάσιμη και δεν υπάρχει δυνατότητα επανέκδοσης. Η εγγύηση
δεν καλύπτει ζημιές που προκλήθηκαν από ατύχημα, κακή χρήση ή μη εξουσιοδοτημένη επισκευή, βλάβη που
προκλήθηκε από πτώση, ακατάλληλη χρήση ή αποθήκευση, ή ζημιά που προκλήθηκε από άμμο ή νερό. Είναι
έγκυρη μόνο σε εξουσιοδοτημένες εγκαταστάσεις υπηρεσιών της Nikon.
Οι εγγυήσεις αντικαθιστούν όλες τις άλλες (εκφρασμένες ή σιωπηρές) εγγυήσεις και κάθε άλλης
υποχρέωσης από την πλευρά του κατασκευαστή και του διανομέα, εκτός από τις υποχρεώσεις που
προβλέπονται από την ισχύουσα νομοθεσία.
Για πληροφορίες σχετικά με τις εξουσιοδοτημένες εγκαταστάσεις υπηρεσιών της Nikon, επισκεφθείτε την
ιστοσελίδα http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Ro
Garanţie internaţională de service Nikon
Echipamentul dumneavoastră Nikon este garantat împotriva oricăror defecte de fabricaţie timp de un an de la
data achiziţionării. În cursul acestei perioade, reparaţiile sau reglajele se vor realiza gratuit în orice unitate de
service autorizată Nikon, numai la prezentarea cardului internaţional de garanţie de service Nikon împreună cu
chitanţa sau o altă dovadă a achiziţiei. Data iniţială a achiziţiei trebuie să fie dovedită de cumpărătorul iniţial
prin intermediul chitanţei sau al altei dovezi. Garanţia nu este transferabilă şi nici nu va fi emisă din nou.
Garanţia nu acoperă deteriorările cauzate de accidente, utilizarea necorespunzătoare sau reparaţiile
neautorizate, deteriorările cauzate prin cădere, de îngrijirea sau păstrarea necorespunzătoare sau deteriorările
provocate de nisip sau apă. Aceasta este valabilă numai la unităţile de service autorizate Nikon.
Aceste garanţii înlocuiesc orice alte garanţii indicate expres sau implicite şi orice alte obligaţii din partea
producătorului şi a distribuitorului, cu excepţia obligaţiilor prevăzute de legislaţia aplicabilă.
Pentru informaţii privind unităţile de service Nikon autorizate, vizitaţi http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Tr
Nkon Dünya Çapında Servs Garant Belges
Nikon cihazınız satın alma tarihinden itibaren tam bir yıl boyunca tüm üretim hatalarına karşı garanti altındadır.
Bu süre boyunca, tamir veya ayarlamalar yalnızca Nikon Dünya Çapında Servis Garanti Belgesi Kartı ile birlikte
fatura veya satın almanın başka bir kanıtının herhangi bir yetkili Nikon servis merkezine sunulması üzerine
ücretsiz olarak yapılacaktır. Orijinal satın alma tarihinin belirlenmesi satın alan tüketici tarafından fatura ibrazı
ile yapılmalıdır. Garanti belgesi devredilemez veya yeniden düzenlenemez. Garanti belgesi kaza, yanlış
kullanım veya yetkisiz onarım, düşme, yanlış bakım veya depolama ya da kum veya sıvı temasından dolayı
oluşan hasarı kapsamaz. Garanti yalnızca yetkili Nikon servis merkezlerinde geçerlidir.
Garanti belgeleri, uygun yasalar ile belirlenen zorunluluklar dışında, beyan edilen veya ima edilen diğer
tüm garanti belgeleri ve üretici ve distribütörün tarafındaki diğer tüm zorunluluklar gereğincedir.
Yetkili Nikon servis merkezlerine ilişkin bilgi için, http://imaging.nikon.com/support/index.htm adresini ziyaret edin
Hu
Nikon Világgarancia Jegy
Az Ön Nikon készülékét a vásárlás dátumától számított egy teljes éven keresztül jótállás védi az esetleges
gyártási hibákkal szemben. Ezen időszak alatt a készülék javítása vagy beszabályozása térítésmentesen
történik, amennyiben bemutatja a Nikon Világgarancia Jegyet a számlával vagy a vásárlást igazoló egyéb
bizonylattal együtt egy, a Nikon által engedélyezett hivatalos Nikon szervizben. A vásárlás eredeti dátumát az
eredeti végfelhasználónak kell igazolnia számla vagy egyéb vásárlási bizonylat útján. A jótállási jegy nem
ruházható át és nem állítható ki újra. A jótállási jegy nem fedezi a baleset, helytelen használat vagy jogosulatlan
javítás, leejtés, nem megfelelő kezelés vagy tárolás, illetve por, homok, egyéb szennyeződés, vagy folyadék
készülékbe jutása következtében keletkezett károkat. A jótállási jegy kizárólag engedélyezett Nikon szervizben
érvényes.
A jótállási jegyek kiváltanak minden egyéb kifejezett vagy ki nem fejezett jótállási igényt, valamint a
gyártó és a forgalmazó valamennyi egyéb kötelezettségét, kivéve a hatályos jogszabályok által előírt
kötelezettségvállalásokat.
A Nikon márkaszervizekkel kapcsolatos információkért látogasson el a következő honlapra: http://imaging.
nikon.com/support/index.htm
SAMPLE
©
2015 Nikon Corporation
Magyar
A termék használata előtt fi gyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat és a
fényképezőgép használati útmutatóját. A használati útmutatóban szereplő
illusztrációk egy AF-P DX NIKKOR 18–55mm f/3.5–5.6G VR objektívet ábrázolnak.
Megjegyzés: A DX objektíveket a Nikon DX formátumú digitális tükörrefl exes
fényképezőgépeihez való használatra terveztük. Egy DX-formátumú
fényképezőgépre szerelt objektív látószöge megegyezik egy 35 mm-es formátumú
fényképezőgépre szerelt 1,5-szer hosszabb gyújtótávolságú objektívével.
Ez az objektív nem használható a D4 sorozatú, D3 sorozatú, D2 sorozatú, D1
sorozatú, D800 sorozatú, D700, D610, D600, D300 sorozatú, D200, D100, D90,
D80, D70 sorozatú, D60, D50, D40 sorozatú, D7000, D5100, D5000, D3200,
D3100 és D3000 digitális vagy fi lmes SLR fényképezőgépekkel. Amennyiben az
objektívet D5500, D5300 vagy D3300 készülékkel használja, a fényképezőgépen
futó fi rmware-t mindenképpen frissítse a legújabb verzióra.
Ha a fényképezőgép ki van kapcsolva, vagy a készenléti időzítő lejárt, az
élességállító gyűrű nem használható élességállításra, a zoomgyűrű elforgatásakor
pedig a kép életlenné válik. Élességállítás előtt kapcsolja be a fényképezőgépet,
illetve a kioldógombot félig lenyomva indítsa újra a készenléti időzítőt.
Saját biztonsága érdekében
Saját biztonsága érdekében
A
A
FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉSEK
Ne szerelje szét és ne alakítsa át. Meghibásodás esetén a terméket csak szakképzett
szerelővel javíttassa. Ha a termék leejtés vagy egyéb baleset következtében
szétnyílik, ne érintse meg a hozzáférhetővé vált részeit. Ezen óvintézkedések
gyelmen kívül hagyása áramütést vagy más sérülést okozhat.
Meghibásodás esetén azonnal kapcsolja ki a fényképezőgépet. Amennyiben a
készülékből távozó füstöt vagy szokatlan szagot észlel, azonnal húzza ki a
hálózati tápegységet, valamint távolítsa el a fényképezőgép akkumulátorát,
ügyelve az égési sérülések elkerülésére. A további használat tüzet vagy sérülést
okozhat. Az akkumulátor eltávolítása után vigye a készüléket ellenőrzésre egy,
a Nikon által engedélyezett szervizközpontba.
Tartsa szárazon. A készüléket ne tegye ki víz hatásának, és ne működtesse
nedves kézzel. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása tüzet vagy
áramütést okozhat.
Ne használja gyúlékony gáz jelenlétében. Ha a készüléket töltőállomáson, illetve
propán vagy más gyúlékony gáz vagy por jelenlétében működteti, az
robbanást vagy tüzet okozhat.
Ne nézzen a napba az objektíven vagy a fényképezőgép keresőjén keresztül. Ha az
objektíven vagy a keresőn keresztül a napba vagy más erős fényforrásba néz,
az maradandó látáskárosodást okozhat.
A
A
FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉSEK
Gyermekektől távol tartandó. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása személyi
sérülést vagy a termék meghibásodását okozhatja.
Ne koncentrálja a napfényt az objektíven keresztül. Az objektíven keresztül fókuszált
napfény tüzet okozhat. Ellenfényben lévő tárgyak fényképezésénél a nap
semmiképpen ne szerepeljen a képen. Amennyiben az objektívet hosszabb
ideig nem használja, helyezze vissza az objektívsapkákat, és tárolja az
objektívet közvetlen napfénytől védett helyen.
Ne hagyja, hogy túlmelegedjen. Ne hagyja a terméket rendkívül magas
hőmérsékletnek kitett helyen, például közvetlen napfénynek kitett zárt
gépjárműben, illetve csavarja be a készüléket törölközőbe vagy zsebkendőbe,
vagy használat közben egyéb módon takarja le azt. Ezen óvintézkedések
gyelmen kívül hagyása tüzet vagy a termék hibás működését okozhatja.
Az objektív részei (1. ábra)
Az objektív részei (1. ábra)
q
Objektív fényellenző *
w
Objektív fényellenző zár jelölés
e
Objektív fényellenző illeszkedés jelölés
(tárolási helyzet)
r
Objektív fényellenző illeszkedés jelölés
t
Objektív fényellenző zár jelölés (tárolási
helyzet)
y
Objektív fényellenző bajonett jelölés
u
Behúzható objektív működtető
gomb
i
Gyújtótávolság skála
o
Gyújtótávolság jelölés
!0
Objektív-csatlakoztatási jelölés
!1
CPU érintkezők
!2
Élességállító gyűrű
!3
Zoomgyűrű
* Választható.
Objektív csatlakoztatása és leválasztása
Objektív csatlakoztatása és leválasztása
Objektív csatlakoztatása
z
Kapcsolja ki a fényképezőgépet és távolítsa el a fényképezőgép vázsapkáját.
x
Vegye le az objektív hátsó sapkáját.
c
Csatlakoztassa az objektívet.
Az objektív-csatlakozási jelölést a fényképezőgép csatlakoztatási
jelölésével egy vonalban tartva helyezze az objektívet a
fényképezőgép bajonettzárába, majd forgassa el az objektívet az
óra járásával ellenkező irányba, amíg a helyére kattan úgy, hogy
az objektív-csatlakozási jelölés kerül felülre.
Ügyeljen rá, hogy ne nyomja meg a behúzható objektív
működtető gombot az objektív csatlakoztatása vagy leválasztása
közben.
Objektív leválasztása
z
Kapcsolja ki a fényképezőgépet.
x
Vegye le az objektívet.
Az objektív eltávolításához nyomja meg a fényképezőgép
objektívkioldó gombját, az objektívet pedig forgassa az óramutató
járásával megegyező irányba.
Használat előtt
Használat előtt
Az objektív behúzható. A fényképezőgép használata előtt oldja ki és húzza ki a
zoomgyűrűt. A behúzható objektív működtető gombot lenyomva tartva (
q
)
forgassa el a zoomgyűrűt az ábrán látható módon (
w
).
• Fényképek csak akkor készíthetők, ha a gyújtótávolság skála 18 és 55 mm közé
esik (2. ábra).
Az objektív visszahúzásához tartsa lenyomva a behúzható objektív működtető
gombot, és forgassa el a zoomgyűrűt az ellenkező irányba, amíg a helyére nem
rögzül.
Amennyiben a fényképezőgépet az objektív behúzott állapotában kapcsolja
be, a fényképezőgép üzenetet („F”, „ F”) vagy más fi gyelmeztetést jelenít
meg. Fényképezés előtt húzza ki az objektívet.
Élességállítás
Élességállítás
Az élességállítás módját a fényképezőgépen kiválasztott élességállítási mód
határozza meg. A fényképezőgépen beállítható élességállítási módokról
tájékozódjon a fényképezőgép használati útmutatójában. A D810 sorozatú,
Df, D750, D7200, D7100 és D5200 fényképezőgép felhasználói ügyeljenek
arra, hogy a készenléti időzítő bekapcsolt állapotában az időzítő újraindulását
követően az élességállítási terület módosulni fog. Fényképezés előtt állítson
ismét élességet. Ajánlatos hosszabb készenléti időtartamot beállítani akkor, ha
kézi élességállítást használ, vagy a zárat esetleg nem közvetlenül élességállítás
után oldja ki.
Automatikus élességállítás
Ha a fényképezőgép automatikus élességállítási módban van, akkor a készülék
automatikusan állítja az élességet. Az élességállító gyűrűvel is beállíthatja az
élességet, ha félig lenyomva tartja a kioldógombot (vagy nyomva tartja az AF-ON
gombot); ez az úgynevezett „automatikus élességállítás kézi vezérléssel” (M/A).
Az automatikus élességállítás visszaáll, ha ismét félig lenyomja a kioldógombot
(vagy lenyomja az AF-ON gombot). Amennyiben automatikus élességállítás
esetén hozzáér az élességállító gyűrűhöz, akkor elmozdul a fókuszpozíció.
Kézi élességállítás
Ha a fényképezőgépen a kézi élességállítási módot választotta, akkor az élesség
az objektív élességállító gyűrűjének forgatásával állítható be.
Megjegyzés nagy látószögű és szuper nagy látószögű
Megjegyzés nagy látószögű és szuper nagy látószögű
objektívekhez
objektívekhez
Az automatikus élességállítás esetleg nem a kívánt eredményt hozza az alábbi
helyzetekhez hasonló esetekben. Ilyen esetekben használjon kézi élességállítást,
vagy rögzítse az élességet egy hasonló távolságban levő témára és komponálja
újra a képet.
A háttérben lévő tárgyak nagyobb részét töltik ki az
élességpontnak, mint a fő téma: Ha az élességpont
az előtérben és a háttérben lévő tárgyakat is
tartalmaz, előfordulhat, hogy a fényképezőgép a
háttérre állítja az élességet, és a téma életlen lehet.
A téma sok apró részletet tartalmaz: A fényképezőgép
nehezen állíthat élességet olyan témákra, amelyek
nem kontrasztosak, vagy amelyek kisebbnek
látszanak a háttérben lévő tárgyaknál.
További információkért lásd „Az automatikus élességállítás használata” részt a
fényképezőgép használati útmutatójában.
Zoom
Zoom
Élességállítás előtt a zoomgyűrű elforgatásával állítsa be a gyújtótávolságot és
komponálja meg a fényképet.
Mélységélesség
Mélységélesség
Amennyiben a fényképezőgépen ellenőrizhető a mélységélesség, akkor a
mélységélesség előnézete megtekinthető a keresőben.
Rekesz
Rekesz
A rekesz a fényképezőgép vezérlőivel állítható.
Zoom és maximális rekesz
A zoom változtatása a maximális rekeszt legfeljebb 1⁄ Fé-vel módosíthatja.
Beépített vakuk
Beépített vakuk
Amennyiben a beépített vakuegységgel rendelkező fényképezőgépek beépített
vakuját használja, a vignettálás elkerülése érdekében távolítsa el az objektív
fényellenzőjét (a vignettálás árnyék formájában jelenik meg a képen, ha az
objektív vége kitakarja a beépített vakut).
Beépített vakuegységek vignettálás nélküli
Beépített vakuegységek vignettálás nélküli
használata
használata
Az alábbi fényképezőgépek beépített vakuegysége felszerelt objektív
esetén vignettálást okozhat. Az alábbiakban megadjuk azokat a minimális
fókusztávolságokat, amelyek esetén a vaku nem okoz vignettálást.
Fényképezőgép
Fényképezőgép
Gyújtótávolság
Gyújtótávolság
Használati tartomány
Használati tartomány
*
D5500/D5300/
D5500/D5300/
D5200/D3300
D5200/D3300
18 mm 1,0 m vagy több
24, 35, 45 és 55 mm Nincs korlátozás
* Az objektív fényellenzője nincs csatlakoztatva.
Az ezzel az objektívvel okozott vignettálással kapcsolatos legfrissebb
információkat a fényképezőgép használati útmutatója tartalmazza.
Rázkódáscsökkentés (VR, csak AF-P DX NIKKOR
Rázkódáscsökkentés (VR, csak AF-P DX NIKKOR
18–55mm f/3.5–5.6G VR használata esetén)
18–55mm f/3.5–5.6G VR használata esetén)
A rázkódáscsökkentés (VR) funkció használatához csatlakoztasson egy AF-P
DX NIKKOR 18–55mm f/3.5–5.6G VR objektívet a fényképezőgéphez, és
nyomja le félig a kioldógombot. A rázkódáscsökkentést a fényképezőgép
menürendszerében található Optikai VR menüpontban kapcsolhatja be
és ki; bekapcsolt állapotban csökkenti a fényképezőgép rázkódása által
okozott elmosódást, lehetővé téve a rázkódáscsökkentés nélkül használható
leghosszabb záridőnél akár 4,0 lépéssel hosszabb záridő alkalmazását, növelve
ezáltal a rendelkezésre álló záridők tartományát. A rázkódáscsökkentés
záridőre gyakorolt hatását a Camera and Imaging Products Association (CIPA)
szabványai szerint mértük; a méréshez FX formátumú objektívek esetében FX
formátumú digitális fényképezőgépet, DX formátumú objektívek esetén pedig
DX formátumú fényképezőgépet használtunk. A zoom objektívek mérése
maximális zoommal történik.
rkçe
Înainte de utilizarea acestui produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie atât aceste
instrucţiuni, cât şi manualul aparatului foto. Imaginile din aceste instrucțiuni
prezintă un obiectiv AF-P DX NIKKOR 18–55mm f/3,5–5,6G VR.
Notă: Obiectivele DX sunt destinate utilizării cu aparatele foto digitale Nikon
format DX refl ex cu vizare prin obiectiv. Unghiul de câmp al unui obiectiv pe un
aparat foto format DX este echivalent cu cel al unui obiectiv cu o distanţă focală
de aproximativ 1,5 × mai mare montat pe un aparat foto în format de 35 mm.
Acest obiectiv nu acceptă aparatele foto digitale SLR seria D4, seria D3, seria
D2, seria D1, seria D800, D700, D610, D600, seria D300, D200, D100, D90, D80,
seria D70, D60, D50, seria D40, D7000, D5100, D5000, D3200, D3100 sau D3000
sau aparatele foto SLR cu fi lm. Când se utilizează cu D5500, D5300 sau D3300,
asigurați-vă că fi rmware-ul aparatului foto a fost actualizat la ultima versiune.
Dacă aparatul foto este oprit sau dacă a expirat temporizatorul standby, inelul
de focalizare nu poate fi folosit pentru a focaliza aparatul foto, iar rotirea inelului
zoom va face ca subiectul să fi e în afara focalizării. Înainte de a focaliza, porniți
aparatul foto sau reporniți temporizatorul standby prin apăsarea la jumătate a
butonului de declanșare.
Pentru siguranţa dumneavoastră
Pentru siguranţa dumneavoastră
A
A
AVERTISMENTE
AVERTISMENTE
Nu demontaţi şi nu modi caţi. În cazul defectării, produsul trebuie să fi e reparat
numai de un tehnician califi cat. În cazul în care produsul se sparge ca urmare
a căderii sau a unui alt accident, evitaţi să atingeţi componentele expuse.
Nerespectarea acestor precauţii poate duce la şoc electric sau la alte răniri.
În cazul defectării, opriţi imediat aparatul foto. În caz că observaţi fum sau un miros
neobişnuit ce provine din echipament, scoateţi imediat din priză adaptorul la
reţeaua electrică şi scoateţi acumulatorul aparatului foto, având grijă să nu vă
ardeţi. Continuarea utilizării poate duce la incendiu sau la răniri. După scoaterea
acumulatorului, duceţi echipamentul la un service autorizat Nikon pentru verifi care.
A se menţine uscat. Nu expuneţi produsul la apă şi nu îl manipulaţi cu mâinile
ude. Nerespectarea acestei precauţii poate duce la incendiu sau la şoc electric.
Nu utilizaţi în prezenţa gazelor in amabile. Operarea echipamentelor electronice
în benzinării sau în prezenţa propanului sau a altor gaze infl amabile ar putea
provoca explozie sau incendiu.
Nu priviţi spre soare prin obiectiv sau prin vizorul aparatului foto. Privirea soarelui sau
a altor surse de lumină puternică prin obiectiv sau prin vizor ar putea duce la
afectarea permanentă a vederii.
A
A
ATENŢIONĂRI
ATENŢIONĂRI
A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Nerespectarea acestei precauţii poate duce la
răniri sau la defectarea produsului.
A nu se focaliza lumina soarelui prin obiectiv. Lumina soarelui focalizată prin obiectiv
poate produce incendii. Nu prindeţi soarele în cadru când fotografi aţi subiecte
cu fundal luminat; dacă obiectivul nu va fi utilizat o perioadă lungă de timp,
puneţi la loc capacele obiectivului şi depozitaţi-l într-un loc ferit de lumina
directă a soarelui.
A nu se supraîncălzi. Nu lăsaţi produsul în locuri expuse la temperaturi extrem de
ridicate, cum ar fi un vehicul închis afl at în lumina directă a soarelui, nu îl înfăşuraţi
într-un prosop sau într-o batistă şi nu îl acoperiţi în alt mod în timp ce este folosit.
Nerespectarea acestor precauţii poate duce la incendiu sau la defectarea produsului.
Componentele obiectivului (Figura 1)
Componentele obiectivului (Figura 1)
q
Parasolar obiectiv *
w
Marcaj fi xare parasolar obiectiv
e
Marcaj aliniere parasolar obiectiv
(poziție de depozitare)
r
Marcaj aliniere parasolar obiectiv
t
Marcaj fi xare parasolar obiectiv
(poziție de depozitare)
y
Marcaj montare parasolar obiectiv
u
Buton corp obiectiv retractabil
i
Scală lungime focală
o
Marcaj lungime focală
!0
Marcaj montură obiectiv
!1
Contacte CPU
!2
Inel focalizare
!3
Inel zoom
* Opţional.
Ataşarea şi scoaterea obiectivului
Ataşarea şi scoaterea obiectivului
Atașarea obiectivului
z
Închideţi aparatul foto şi scoateţi capacul corpului aparatului foto.
x
Scoateţi capacul posterior al obiectivului.
c
Ataşaţi obiectivul.
Păstrând marcajul de montură al obiectivului aliniat cu marcajul
de montare de pe corpul aparatului foto, poziţionaţi obiectivul în
montura tip baionetă a aparatului foto și apoi rotiţi obiectivul în
sens invers acelor de ceasornic până când se  xează cu un clic în
locul său cu marcajul monturii obiectivului la partea superioară.
Aveţi grijă să nu apăsaţi butonul de pe corpul obiectivului
retractabil în timp ce atașaţi sau scoateţi obiectivul.
Scoaterea obiectivului
z
Închideţi aparatul foto.
x
Scoateţi obiectivul.
Pentru a scoate obiectivul, apăsați butonul aparatului foto pentru
decuplarea obiectivului în timp ce întoarceți obiectivul în sensul
acelor de ceasornic.
Înainte de utilizare
Înainte de utilizare
Obiectivul prezintă un corp retractabil. Înainte de a utiliza aparatul foto, deblocaţi
şi extindeţi inelul de zoom. Menţinând apăsat butonul corpului retractabil al
obiectivului (
q
), rotiţi inelul de zoom aşa cum este arătat (
w
).
• Fotografi ile se pot realiza doar dacă scala lungimii focale este cuprinsă între 18
şi 55 mm (Figura 2).
Pentru a retrage obiectivul, ţineţi apăsat butonul corpului retractabil al
obiectivului şi rotiţi inelul de zoom în direcţia opusă până când se blochează.
• Dacă aparatul foto este pornit cu obiectivul retras, aparatul foto va afi șa
un mesaj F”, F sau o altă avertizare. Extindeți obiectivul înainte de
fotografi ere.
Focalizare
Focalizare
Modul de focalizare este determinat de modul de focalizare al aparatului foto.
Consultați manualul aparatului foto pentru informații despre selectarea modului
de focalizare al aparatului foto. Utilizatorii aparatelor foto seria D810, Df, D750,
D7200, D7100 sau D5200 trebuie să rețină faptul că dacă temporizatorul
standby ajunge să expire, poziția de focalizare se va modifi ca la repornirea
temporizatorului. Focalizați din nou înainte de fotografi ere. Se recomandă mai
mult timp standby pentru focalizarea manuală și în alte situații în care nu se
eliberează obturatorul imediat după focalizare.
Focalizare automată
Focalizarea este reglată automat când aparatul foto este în modul de focalizare
automată. Inelul de focalizare poate fi utilizat şi pentru a focaliza aparatul foto
dacă butonul de declanşare este menţinut apăsat la jumătate (sau dacă butonul
AF-ON este menţinut apăsat); acest lucru este cunoscut ca „focalizare automată
cu supracomandă manuală (M/A). Focalizarea automată se va relua când este
apăsat la jumătate butonul de declanşare (sau când este apăsat butonul AF-
ON) pentru a doua oară. Reţineţi că atingerea inelului de focalizare în timp ce
focalizarea automată este activă va modifi ca poziţia focalizării.
Focalizare manuală
Când aparatul foto este în modul de focalizare manuală, focalizarea poate fi
reglată prin rotirea inelului de focalizare al obiectivului.
O notă privind obiectivele cu unghi larg şi cu unghi super larg
O notă privind obiectivele cu unghi larg şi cu unghi super larg
Este posibil ca focalizarea automată să nu ofere rezultatele dorite în situaţii
precum cele prezentate mai jos. În aceste cazuri, folosiţi focalizarea manuală
sau folosiţi blocarea focalizării pentru a focaliza pe un alt subiect afl at la aceeaşi
distanţă şi apoi recompuneţi fotografi a.
Obiectele din fundal ocupă punctul de focalizare
într-o măsură mai mare decât subiectul principal:
Dacă punctul de focalizare include atât obiecte
din prim-plan, cât şi obiecte din fundal, este posibil
ca aparatul foto să focalizeze asupra fundalului, iar
subiectul poate fi neclar.
Subiectul conţine multe detalii  ne: Aparatul foto
poate avea difi cultăţi în focalizarea subiectelor
cărora le lipseşte contrastul sau care apar mai mici
decât obiectele din fundal.
Pentru mai multe informaţii, consultaţi „Obţinerea unor rezultate bune cu
focalizarea automată” din manualul aparatului foto.
Zoom
Zoom
Înainte de a focaliza, rotiţi inelul de zoom pentru reglarea distanţei focale şi
încadrarea fotografi ei.
Profunzime de câmp
Profunzime de câmp
Dacă aparatul foto permite previzualizarea profunzimii de câmp, profunzimea
de câmp poate fi previzualizată în vizor.
Diafragmă
Diafragmă
Diafragma se reglează folosind comenzile aparatului foto.
Zoom și diafragmă maximă
Schimbările aduse zoom-ului pot modifi ca diafragma maximă cu până la 1⁄ EV.
Unităţi bliţ încorporate
Unităţi bliţ încorporate
Când utilizați blițul încorporat pe aparate foto echipate cu o unitate de bliț
încorporat, scoateți parasolarul obiectivului pentru a preveni vignetarea (umbre
create acolo unde capătul obiectivului acoperă blițul încorporat).
Utilizarea unităților de bliț încorporat fără vignetare
Utilizarea unităților de bliț încorporat fără vignetare
Vignetarea poate apărea cu unităţile bliţ încorporate pentru următoarele aparate
foto atunci când obiectivul este ataşat. Distanţele minime de focalizare la care
bliţul poate fi utilizat fără vignetare sunt prezentate mai jos.
Aparat foto
Aparat foto
Distanţă focală
Distanţă focală
Utilizare pentru distanţe de
Utilizare pentru distanţe de
*
D5500/D5300/
D5500/D5300/
D5200/D3300
D5200/D3300
18mm 1,0msau mai mult
24, 35, 45 şi 55 mm Fără restricţii
* Parasolarul obiectivului nu este ataşat.
Pentru cele mai recente informaţii despre vignetare cu acest obiectiv, consultaţi
manualul aparatului foto.
Reducerea vibrațiilor (VR, numai AF-P DX NIKKOR
Reducerea vibrațiilor (VR, numai AF-P DX NIKKOR
18–55mm f/3,5–5,6G VR)
18–55mm f/3,5–5,6G VR)
Reducerea vibraţiei (VR) este disponibilă când aparatul foto are montat un
obiectiv AF-P DX NIKKOR 18–55mm f/3,5–5,6G VR și când este apăsat butonul
de declanșare la jumătate. Reducerea vibrației poate fi pornită și oprită utilizând
opțiunea VR optic din meniurile aparatului foto; când este pornită, reduce
estomparea cauzată de tremuratul aparatului foto, permițând un timp de
expunere cu până la 4.0 stopuri mai lung decât ar fi cazul, crescând gama de
timpi de expunere disponibili. Efectele VR asupra timpului de expunere sunt
măsurate în funcție de standardele Camera and Imaging Products Association
(Asociația pentru aparate foto și produse de imagine) (CIPA); obiectivele format
FX sunt măsurate utilizând aparatele foto digitale format FX, iar obiectivele
format DX utilizând aparatele foto digitale format DX. Obiectivele cu zoom se
măsoară la zoom maxim.
Utilizarea reducerii vibrațiilor: Note
La utilizarea reducerii vibrațiilor, apăsaţi butonul de declanşare la jumătate şi
aşteptaţi ca imaginea din vizor să se stabilizeze înainte de a apăsa butonul de
declanşare până la capăt.
Când reducerea vibrațiilor este activă, imaginea din vizor poate fi înceţoşată
după ce obturatorul este declanşat. Acest lucru nu indică o defecţiune.
Când aparatul foto este rotit, reducerea vibraţiei se aplică numai mişcării care
nu face parte din rotirea pentru panning (dacă, de exemplu, aparatul foto
este rotit orizontal, reducerea vibraţiei se aplică numai tremuratului vertical),
făcând mult mai uşoară rotirea lină a aparatului foto într-un arc de cerc larg.
Dacă aparatul foto este dotat cu un bliţ încorporat, reducerea vibrațiilor va fi
dezactivată în timp ce bliţul se încarcă.
În general, se recomandă reducerea vibraţiilor atunci când aparatul foto este
montat pe un trepied, deşi aţi putea prefera să o opriţi în funcţie de condiţiile
de fotografi ere şi de tipul trepiedului.
Bu ürünü kullanmadan önce, lütfen hem bu talimatları hem de fotoğraf makinesi
elkitabını dikkatlice okuyun. Bu talimatlardaki çizimler bir AF-P DX NIKKOR 18–
55mm f/3.5–5.6G VR objektifi gösterir.
Not: DX objektifl er, Nikon DX biçimli dijital tek objektif yansıtma fotoğraf
makinelerinde kullanım içindir. DX biçimli bir fotoğraf makinesi üzerindeki bir
objektifi n görüş açısı, odak uzaklığı yaklaşık 1,5 × daha uzun olan 35 mm formatı
fotoğraf makinesine takılı olan bir objektife eşdeğerdir.
Bu objektif D4 serisi, D3 serisi, D2 serisi, D1 serisi, D800 serisi, D700, D610, D600,
D300 serisi, D200, D100, D90, D80, D70 serisi, D60, D50, D40 serisi, D7000,
D5100, D5000, D3200, D3100 veya D3000 dijital SLR fotoğraf makinelerini ya
da fi lm SLR fotoğraf makinelerini desteklemez. Objektifi bir D5500, D5300 veya
D3300 ile kullanırken fotoğraf makinesi donanım yazılımının en son sürüme
güncellendiğinden emin olun.
Fotoğraf makinesi kapalıysa veya bekleme zamanlayıcısının süresi dolmuşsa
netleme halkası fotoğraf makinesini netlemek için kullanılamaz ve zoom
halkasını çevirmek konunun netleme noktası dışına çıkmasına neden olabilir.
Netleme yapmadan önce, fotoğraf makinesini açın ve deklanşöre yarım basarak
bekleme zamanlayıcısını yeniden başlatın.
Emniyetiniz İçin
Emniyetiniz İçin
A
A
UYARILAR
UYARILAR
Parçalarına ayırmayın veya değiştirmeyin. Arıza halinde, ürün yalnızca yetkili bir
teknisyen tarafından tamir edilmelidir. Ürün bir düşme veya başka bir kaza
sonucunda kırılıp açılırsa, açıkta kalan parçalara dokunmaktan kaçının. Bu
önlemlere uyulmaması elektrik çarpmasına veya diğer yaralanmalara neden
olabilir.
Arıza halinde fotoğraf makinesini derhal kapatın. Ekipmandan duman veya
alışılmadık bir koku geldiğini fark ederseniz, yanmamaya dikkat ederek, derhal
AC adaptörünü prizden çekin ve fotoğraf makinesi pilini çıkarın. Çalışmaya
devam edilmesi yangına veya yaralanmaya neden olabilir. Pili çıkardıktan
sonra, ekipmanı incelenmesi için bir Nikon yetkili servis merkezine götürün.
Kuru tutun. Ürünü suya maruz bırakmayın veya ürüne ıslak ellerle dokunmayın.
Bu önlemin alınmaması yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
Yanıcı gaz bulunan yerlerde kullanmayın. Dolum istasyonlarında veya propan veya
diğer yanıcı gazların veya tozun bulunduğu yerlerde ekipmanın çalıştırılması
patlama veya yangına sebep olabilir.
Objektif veya fotoğraf makinesi vizöründen güneşe bakmayın. Güneşe veya diğer parlak
ışık kaynağına objektif veya vizörden bakmak kalıcı görme bozukluklarına neden
olabilir.
A
A
İKAZLAR
İKAZLAR
Çocukların ulaşamayacakları yerde saklayın. Bu önlemin alınmaması yaralanmaya
veya ürünün arızalanmasına neden olabilir.
Objektiften güneş ışığına netleme yapmayın. Objektiften güneş ışığına netleme
yapılması yangına neden olabilir. Arka planı aydınlatılmış konuları çekerken güneşi
çerçeveden iyice uzak tutun; eğer objektif uzun bir süre boyunca kullanılmayacaksa,
objektif kapaklarını yerleştirin ve doğrudan güneş ışığından uzakta saklayın.
Aşırı derecede ısıtmayın. Ürünü doğrudan güneş ışığı altındaki kapalı bir aracın
içi gibi aşırı derecede yüksek sıcaklıklara maruz kalan yerlerde bırakmayın veya
ürün kullanım halindeyken ürünü bir havlu veya mendil içine sarmayın ya
da başka türlü bir şekilde örtmeyin. Bu önlemlere uyulmaması yangına veya
ürünün arızalanmasına neden olabilir.
Objektifi n Parçaları (Şekil 1)
Objektifi n Parçaları (Şekil 1)
q
Objektif koruyucu *
w
Objektif koruyucu kilidi işareti
e
Objektif koruyucu hizalama işareti
(depolama konumu)
r
Objektif koruyucu hizalama işareti
t
Objektif koruyucu kilidi işareti
(depolama konumu)
y
Objektif koruyucu montaj işareti
u
Geri çekilebilir objektif çerçevesi
düğmesi
i
Odak uzaklığı skalası
o
Odak uzaklığı işareti
!0
Objektif montaj işareti
!1
CPU kontakları
!2
Netleme halkası
!3
Zoom halkası
* İsteğe bağlı.
Objektifi Takma ve Çıkarma
Objektifi Takma ve Çıkarma
Objekti Takma
z
Fotoğraf makinesini kapatın ve fotoğraf makinesi gövde kapağını
çıkarın.
x
Arka objektif kapağını çıkarın.
c
Objektifi takın.
Objektif montaj işaretini fotoğraf makinesi gövdesi üzerindeki montaj
işareti ile hizada tutarak, objekti fotoğraf makinesinin bayonet
yuvasına yerleştirin ve ardından objekti objektif montaj işareti üstte
olacak şekilde yerine oturana kadar saat yönünün tersine çevirin.
Objekti takarken veya çıkarırken geri çekilebilir objektif çerçevesi
düğmesine basmamaya dikkat edin.
Objekti Çıkarma
z
Fotoğraf makinesini kapatın.
x
Objektifi çıkarın.
Objekti çıkarmak için fotoğraf makinesi objektif çıkartma
düğmesine basarken objekti saat yönünde döndürün.
Kullanmadan Önce
Kullanmadan Önce
Objektif geri çekilebilir bir çerçeveye sahiptir. Fotoğraf makinesini kullanmadan
önce, zoom halkasının kilidini açın ve zoom halkasını uzatın. Geri çekilebilir objektif
çerçevesi düğmesini basılı tutarak (
q
), zoom halkasını gösterildiği gibi çevirin (
w
).
• Fotoğrafl ar odak uzaklığı skalası yalnızca 18 ve 55 mm arasındayken çekilebilir
(Şekil 2).
Objektifi geri çekmek için, geri çekilebilir objektif çerçevesi düğmesini basılı
tutun ve zoom halkasını kilitlenene kadar zıt yönde döndürün.
Fotoğraf makinesi objektif geri çekili haldeyken açılırsa fotoğraf makinesi bir
F”,F mesajı ya da başka bir uyarı görüntüleyecektir. Çekim yapmadan
önce objektifi uzatın.
Netleme
Netleme
Netleme modu, fotoğraf makinesi netleme modu ile belirlenir. Fotoğraf
makinesi netleme modu seçimi ile ilgili bilgi için fotoğraf makinesi elkitabına
bakın. D810 serisi, Df, D750, D7200, D7100 veya D5200 fotoğraf makinelerinin
kullanıcıları, bekleme zamanlayıcısının süresinin dolmasına izin verilirse netleme
konumunun zamanlayıcı yeniden başlatıldığında değişeceğini unutmamalıdır.
Çekim yapmadan önce yeniden netleme yapın. Manuel netleme için ve
deklanşörü netleme yaptıktan hemen sonra serbest bırakmayacağınız diğer
durumlarda daha uzun bekleme süreleri tavsiye edilir.
Otomatik Netleme
Netleme, fotoğraf makinesi otomatik netleme modundayken otomatik olarak
ayarlanır. Fotoğraf makinesini netlemek için aynı zamanda netleme halkası
da deklanşör yarım basılı tutulursa (veya AF-ON düğmesi basılı tutulursa)
kullanılabilir; bu, “manuel geçersiz kılma özellikli otomatik netleme (M/A) olarak
bilinir. Deklanşöre ikinci defa yarım (veya AF-ON düğmesine) basıldığında
otomatik netleme devam edecektir. Otomatik netleme etkinken netleme
halkasına dokunmanın netleme konumunu değiştireceğini unutmayın.
Manuel Netleme
Fotoğraf makinesi manuel netleme modundayken, netleme objektif netleme
halkasını çevirerek ayarlanabilir.
Geniş ve Süper Geniş Açılı Objektifl er üzerine bir Not
Geniş ve Süper Geniş Açılı Objektifl er üzerine bir Not
Otomatik netleme aşağıda gösterilen durumlarda istenilen sonuçları sağlamayabilir.
Bu durumlarda, manuel netlemeyi kullanın veya aynı mesafedeki başka bir nesneye
netleme yapmak için netleme kilidini kullanın ve ardından fotoğrafı yeniden
düzenleyin.
Arka plandaki nesneler netleme noktasını ana
konudan daha fazla işgal ediyor: Netleme noktası
hem ön hem de arka plandaki nesneleri içeriyorsa,
fotoğraf makinesi arka plana netleme yapabilir ve
konu netleme dışında olabilir.
Konu fazla ince ayrıntı içeriyor: Fotoğraf makinesi
kontrastı az olan veya arka plandaki nesnelerden
daha küçük görünen konulara netleme yaparken
zorlanabilir.
Daha fazla bilgi için, fotoğraf makinesi elkitabındaki “Otomatik Netleme ile İyi
Sonuçlar Elde Etme bölümüne bakın.
Zoom
Zoom
Netleme yapmadan önce, odak uzaklığını ayarlamak için zoom halkasını çevirin
ve fotoğrafı çerçevelendirin.
Alan Derinliği
Alan Derinliği
Fotoğraf makinesi alan derinliği önizlemesi sunar, alan derinliği vizörde önizlenebilir.
Diyafram
Diyafram
Diyafram fotoğraf makinesi kontrolleri kullanılarak ayarlanır.
Zoom ve Maksimum Diyafram
Zoom’a yapılan değişiklikler maksimum diyaframı 1⁄EV’ye kadar değiştirebilir.
Dahili Flaş Üniteleri
Dahili Flaş Üniteleri
Dahili fl aşı, dahili fl aş ünitesi olan fotoğraf makinelerinde kullanırken, kenar
ayrıntısı kaybını (objektifi n ucunun dahili fl aşı engellediği yerlerde oluşan
gölgeler) önlemek için objektif koruyucuyu çıkarın.
Dahili Flaş Ünitelerini Kenar Ayrıntısı Kaybı Olmadan
Dahili Flaş Ünitelerini Kenar Ayrıntısı Kaybı Olmadan
Kullanma
Kullanma
Aşağıdaki fotoğraf makineleri için dahili fl aş üniteleri ile objektif takıldığında
kenar ayrıntısı kaybı meydana gelebilir. Flaşın kenar ayrıntısı kaybı olmadan
kullanılabileceği minimum netleme mesafeleri aşağıda verilmiştir.
Fotoğraf maknes
Fotoğraf maknes
Odak uzaklığı
Odak uzaklığı
Bu mesafelerde kullanın
Bu mesafelerde kullanın*
D5500/D5300/
D5500/D5300/
D5200/D3300
D5200/D3300
18mm 1,0mveya daha fazla
24, 35, 45 ve 55 mm Sınırlama yok
* Objektif koruyucu takılı değil.
Bu objektif ile kenar ayrıntısı kaybına ilişkin en son bilgiler için, fotoğraf makinesi
elkitabına bakın.
Titreşim Azaltma (Yalnızca VR, AF-P DX NIKKOR
Titreşim Azaltma (Yalnızca VR, AF-P DX NIKKOR
18–55mm f/3.5–5.6G VR)
18–55mm f/3.5–5.6G VR)
Titreşim azaltma (VR) fotoğraf makinesine bir AF-P DX NIKKOR 18–55mm f/3.5–
5.6G VR objektif takıldığında ve deklanşöre yarım basıldığında kullanılabilir.
Titreşim azaltma, fotoğraf makinesi menülerindeki Optik VR seçeneği
kullanılarak açılıp kapatılabilir; açık olduğunda fotoğraf makinesi sarsıntısını
azaltır ve aksi takdirde kullanılabilenlerden 4,0 duruş kadar daha yavaş
deklanşör hızlarının kullanılmasına olanak sağlayarak kullanılabilir deklanşör
hızı aralığını artırır. VR’nin deklanşör hızı üzerindeki etkileri Camera and Imaging
Products Association, Fotoğraf Makinesi ve Görüntüleme Ürünleri Birliği (CIPA)
standartlarına göre ölçülmüştür; FX biçimli objektifl er FX biçimli dijital fotoğraf
makineleri, DX biçimli objektifl er ise DX biçimli dijital fotoğraf makineleri
kullanılarak ölçülür. Zoom objektifl eri maksimum zoom’da ölçülür.
Titreşim Azaltmayı Kullanma: Notlar
Titreşim azaltmayı kullanırken, deklanşöre yarım basın ve deklanşöre sonuna
kadar basmadan önce vizördeki görüntünün dengelenmesini bekleyin.
Titreşim azaltma etkinken, vizördeki görüntü deklanşör serbest bırakıldıktan
sonra bulanık olabilir. Bu bir arıza değildir.
Fotoğraf makinesi pan yapıldığında, titreşim azaltma yalnızca panın parçası
olmayan hareket için uygulanır (örneğin fotoğraf makinesi yatay olarak pan
yapılırsa, titreşim azaltma yalnızca dikey sarsıntıya uygulanır), bu da fotoğraf
makinesini geniş bir yayda akıcı bir şekilde pan yapmayı çok daha kolaylaştırır.
Ελληνικά
Πριν από τη χρήση αυτού του προϊόντος, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες
και το εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής. Οι εικόνες σε αυτές τις οδηγίες
παρουσιάζουν έναν φακό AF-P DX NIKKOR 18–55mm f/3.5–5.6G VR.
Σηείωση: Οι φακοί DX προορίζονται για χρήση με ψηφιακές μονοοπτικές
φωτογραφικές μηχανές refl ex με φορμά DX της Nikon. Η γωνία προβολής ενός
φακού σε μία φωτογραφική μηχανή με φορμά DX είναι ισοδύναμη με εκείνη
ενός φακού με εστιακή απόσταση περίπου 1,5 × μεγαλύτερη, τοποθετημένου
σε φωτογραφική μηχανή με φορμά 35 mm.
Αυτός ο φακός δεν υποστηρίζει τις ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές SLR της
σειράς D4, της σειράς D3, της σειράς D2, της σειράς D1, της σειράς D800, D700,
D610, D600, της σειράς D300, D200, D100, D90, D80, της σειράς D70, D60, D50,
της σειράς D40, D7000, D5100, D5000, D3200, D3100 ή D3000 ή φωτογραφικές
μηχανές με φιλμ SLR. Όταν τον χρησιμοποιείτε με μία φωτογραφική μηχανή
D5500, D5300 ή D3300, βεβαιωθείτε ότι το fi rmware της μηχανής έχει
ενημερωθεί με την πιο πρόσφατη έκδοση.
Αν η φωτογραφική μηχανή είναι απενεργοποιημένη ή λήξει ο χρονομετρητής
αναμονής, δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ο δακτύλιος εστίασης για εστίαση
της φωτογραφικής μηχανής, και περιστρέφοντας τον δακτύλιο zoom το θέμα
θα βγει εκτός εστίασης. Πριν από την εστίαση, ενεργοποιήστε τη φωτογραφική
μηχανή ή επανεκκινήστε τον χρονομετρητή αναμονής πατώντας το κουμπί
λήψης μέχρι τη μέση.
Για την Ασφάλειά Σα
Για την Ασφάλειά Σα
A
A
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, το προϊόν
θα πρέπει να επισκευαστεί μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό. Σε περίπτωση που
το προϊόν σπάσει και ανοίξει ως αποτέλεσμα πτώσης ή άλλου ατυχήματος, μην
αγγίζετε τα εκτεθειμένα μέρη. Η μη τήρηση αυτών των προφυλάξεων μπορεί
να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή άλλο τραυματισμό.
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας απενεργοποιήστε αμέσως τη φωτογραφική μηχανή.
Αν παρατηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη μυρωδιά προερχόμενη από τον
εξοπλισμό, αποσυνδέστε αμέσως τον μετασχηματιστή ρεύματος και αφαιρέστε
την μπαταρία της φωτογραφικής μηχανής, φροντίζοντας να αποφύγετε τυχόν
εγκαύματα. Η συνεχής λειτουργία μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή τραυματισμό.
Αφού αφαιρέσετε την μπαταρία, πηγαίνετε τον εξοπλισμό σε εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.
Διατηρείτε το προϊόν στεγνό. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό και μην το χειρίζεστε
με βρεγμένα χέρια. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει
φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
Μην το χρησιμοποιείτε παρουσία εύφλεκτου αερίου. Η λειτουργία του εξοπλισμού σε
πρατήρια καυσίμων ή σε χώρο με παρουσία προπανίου ή άλλων εύφλεκτων
αερίων ή σκόνης μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή φωτιά.
Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσα από τον φακό ή το σκόπευτρο της φωτογραφικής μηχανής. Το
κοίταγμα του ηλίου ή άλλης πηγής ισχυρού φωτός μέσα από τον φακό ή το
σκόπευτρο μπορεί να προκαλέσει μόνιμη βλάβη στην όραση.
A
A
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
Κρατήστε το μακριά από παιδιά. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να
προκαλέσει τραυματισμό ή δυσλειτουργία του προϊόντος.
Μην εστιάζετε στο φως του ήλιου μέσα από τον φακό. Όταν το φως του ήλιου εστιάζεται
μέσα από τον φακό ενδέχεται να προκληθεί φωτιά. Όταν φωτογραφίζετε
θέματα φωτισμένα από πίσω ο ήλιος δεν πρέπει να περιλαμβάνεται στο κάδρο.
Αν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα,
τοποθετήστε ξανά τα καπάκια του φακού και αποθηκεύστε τον μακριά από
άμεσο ηλιακό φως.
Μην υπερθερμαίνετε. Μην αφήνετε το προϊόν σε μέρη που εκτίθενται σε πολύ
υψηλές θερμοκρασίες, όπως σε ένα κλειστό όχημα κάτω από άμεσο ηλιακό
φως, ή μην τυλίγετε το προϊόν σε πετσέτα ή μαντήλι ή μην καλύπτετε με
οποιονδήποτε τρόπο το προϊόν ενώ είναι σε χρήση. Η μη τήρηση αυτών των
προφυλάξεων μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή δυσλειτουργία του προϊόντος.
Μέρη του Φακού (Σχήμα 1)
Μέρη του Φακού (Σχήμα 1)
q
Σκίαστρο φακού *
w
Σημάδι ασφάλειας σκιάστρου φακού
e
Σημάδι ευθυγράμμισης σκιάστρου
φακού (θέση αποθήκευσης)
r
Σημάδι ευθυγράμμισης σκιάστρου
φακού
t
Σημάδι ασφάλειας σκιάστρου φακού
(θέση αποθήκευσης)
y
Σημάδι τοποθέτησης σκιάστρου φακού
u
Κουμπί βαρελιού
συμπτυσσόμενου φακού
i
Κλίμακα εστιακής απόστασης
o
Σημάδι εστιακής απόστασης
!0
Σημάδι μοντούρας φακού
!1
Επαφές CPU
!2
Δακτύλιος εστίασης
!3
Δακτύλιος zoom
* Προαιρετικό.
Προσάρτηση και Αφαίρεση του Φακού
Προσάρτηση και Αφαίρεση του Φακού
Προσάρτηση του Φακού
z
Απενεργοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή και αφαιρέστε το καπάκι
σώματος της μηχανής.
x
Αφαιρέστε το πίσω κάλυμμα του φακού.
c
Προσαρτήστε τον φακό.
Διατηρώντας το σημάδι μοντούρας του φακού ευθυγραμμισμένο
με το σημάδι μοντούρας στο σώμα της μηχανής, τοποθετήστε τον
φακό στη μοντούρα μπαγιονέτ της φωτογραφικής μηχανής και στη
συνέχεια περιστρέψτε αριστερόστροφα τον φακό μέχρι να ασφαλίσει
στη θέση του με το σημάδι μοντούρας φακού προς τα πάνω.
Προσέχετε ώστε να μην πατήσετε το κουμπί βαρελιού συμπτυσσόμενου
φακού κατά τη προσάρτηση ή την αφαίρεση του φακού.
Αφαίρεση του Φακού
z
Απενεργοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή.
x
Αφαιρέστε τον φακό.
Για να αφαιρέσετε τον φακό, πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης
του φακού ενώ περιστρέφετε τον φακό δεξιόστροφα.
Πριν από τη Χρήση
Πριν από τη Χρήση
Ο φακός διαθέτει συμπτυσσόμενο βαρέλι. Πριν από τη χρήση της φωτογραφικής
μηχανής, ξεκλειδώστε και επιμηκύνετε τον δακτύλιο zoom. Κρατώντας πατημένο
το κουμπί βαρελιού συμπτυσσόμενου φακού (
q
), περιστρέψτε τον δακτύλιο
zoom όπως υποδεικνύεται (
w
).
Οι φωτογραφίες μπορούν να ληφθούν μόνο όταν η κλίμακα εστιακής
απόστασης είναι μεταξύ 18 και 55 mm (Σχήμα 2).
Για να συμπτύξετε τον φακό, κρατήστε πατημένο το κουμπί βαρελιού
συμπτυσσόμενου φακού και περιστρέψετε τον δακτύλιο zoom προς την
αντίθετη κατεύθυνση μέχρι να ασφαλίσει.
Αν η φωτογραφική μηχανή ενεργοποιηθεί με τον φακό σε σύμπτυξη, η
φωτογραφική μηχανή θα εμφανίσει ένα μήνυμα, «F», «F» ή άλλη
προειδοποίηση. Επεκτείνετε τον φακό πριν από τη λήψη.
Εστίαση
Εστίαση
Η λειτουργία εστίασης καθορίζεται από τη λειτουργία εστίασης της
φωτογραφικής μηχανής. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής
για πληροφορίες σχετικά με την επιλογή λειτουργίας εστίασης της μηχανής. Οι
χρήστες των φωτογραφικών μηχανών σειράς D810, Df, D750, D7200, D7100 ή
D5200 θα πρέπει να έχουν υπόψη ότι αν αφήσουν τον χρονομετρητή αναμονής
να λήξει, η θέση εστίασης θα αλλάξει όταν γίνει επανεκκίνηση του χρονομετρητή.
Εστιάστε ξανά πριν από τη λήψη. Συνιστώνται μεγαλύτεροι χρόνοι αναμονής
για χειροκίνητη εστίαση και σε άλλες περιπτώσεις, στις οποίες δεν μπορεί να
απελευθερωθεί το κλείστρο αμέσως μετά την εστίαση.
Αυτόματη Εστίαση
Η εστίαση ρυθμίζεται αυτόματα όταν η φωτογραφική μηχανή βρίσκεται σε
λειτουργία αυτόματης εστίασης. Ο δακτύλιος εστίασης μπορεί επίσης να
χρησιμοποιηθεί για εστίαση της φωτογραφικής μηχανής αν το κουμπί λήψης
κρατηθεί πατημένο μέχρι τη μέση (ή αν το κουμπί AF-ON κρατηθεί πατημένο). Η
λειτουργία αυτή είναι γνωστή ως «αυτόματη εστίαση με χειροκίνητη παράκαμψη
αυτοματισμού» (M/A). Η αυτόματη εστίαση θα συνεχιστεί όταν το κουμπί λήψης
πατηθεί μέχρι τη μέση (ή πατηθεί το κουμπί AF-ON) για δεύτερη φορά. Έχετε
υπόψη ότι αν αγγίξετε τον δακτύλιο εστίασης ενώ γίνεται αυτόματη εστίαση θα
αλλάξει η θέση εστίασης.
Χειροκίνητη Εστίαση
Όταν η φωτογραφική μηχανή βρίσκεται σε λειτουργία χειροκίνητης εστίασης, η
εστίαση μπορεί να ρυθμιστεί περιστρέφοντας τον δακτύλιο εστίασης του φακού.
Σημείωση σχετικά με τους Ευρυγώνιους και
Σημείωση σχετικά με τους Ευρυγώνιους και
Υπερευρυγώνιους Φακούς
Υπερευρυγώνιους Φακούς
Η αυτόματη εστίαση ενδέχεται να μην παράγει τα επιθυμητά αποτελέσματα σε
καταστάσεις, όπως αυτές που φαίνονται παρακάτω. Σε αυτές τις περιπτώσεις,
εστιάστε χειροκίνητα ή χρησιμοποιήστε το κλείδωμα εστίασης για να εστιάσετε
σε ένα άλλο θέμα στην ίδια απόσταση και στη συνέχεια ανασυνθέσετε τη
φωτογραφία.
Τα αντικείενα στο φόντο καταλαβάνουν περισσότερο
έρο από το σηείο εστίαση από ό,τι το κύριο θέα: Αν
το σημείο εστίασης περιλαμβάνει αντικείμενα τόσο
στο προσκήνιο όσο και στο φόντο, η φωτογραφική
μηχανή ενδέχεται να εστιάσει στο φόντο και το θέμα
να μην είναι σε εστίαση.
Το θέα περιλαβάνει πολλέ ικρέ λεπτοέρειε:
φωτογραφική μηχανή ενδέχεται να αντιμετωπίσει
δυσκολία στην εστίαση θεμάτων που δεν έχουν
αντίθεση ή που φαίνονται μικρότερα από αντικείμενα
του φόντου.
Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε την ενότητα «Ικανοποιητικά Αποτελέσματα
με την Αυτόματη Εστίαση» στο εγχειρίδιο οδηγιών της φωτογραφικής μηχανής.
Zoom
Zoom
Πριν την εστίαση, περιστρέψτε τον δακτύλιο zoom για να προσαρμόσετε την
εστιακή απόσταση και να καδράρετε τη φωτογραφία.
Βάθος Πεδίου
Βάθος Πεδίου
Αν η φωτογραφική μηχανή προσφέρει προεπισκόπηση βάθους πεδίου, μπορεί
να γίνει προεπισκόπηση του βάθους πεδίου στο σκόπευτρο.
Διάφραγμα
Διάφραγμα
Το διάφραγμα προσαρμόζεται χρησιμοποιώντας τα χειριστήρια της φωτογραφικής
μηχανής.
Zoom και Μέγιστο Διάφραγμα
Οι αλλαγές στο zoom μπορούν να μεταβάλλουν το μέγιστο διάφραγμα μέχρι
και 1⁄EV.
Μονάδες Ενσωματωμένου Φλας
Μονάδες Ενσωματωμένου Φλας
Όταν χρησιμοποιείτε το ενσωματωμένο φλας σε φωτογραφικές μηχανές που
είναι εξοπλισμένες με μονάδα ενσωματωμένου φλας, αφαιρέστε το σκίαστρο
φακού για να αποφύγετε τη δημιουργία βινιέτας (σκιές που δημιουργούνται εκεί
όπου η άκρη του φακού εμποδίζει το ενσωματωμένο φλας).
Χρήση Μονάδων Ενσωματωμένου Φλας Χωρίς
Χρήση Μονάδων Ενσωματωμένου Φλας Χωρίς
Δημιουργία Βινιέτας
Δημιουργία Βινιέτας
Ενδέχεται να προκύψει δημιουργία βινιέτας με τις ενσωματωμένες μονάδες φλας
για τις παρακάτω φωτογραφικές μηχανές όταν είναι προσαρτημένος ο φακός. Οι
ελάχιστες αποστάσεις εστίασης στις οποίες μπορεί να χρησιμοποιηθεί το φλας
χωρίς τη δημιουργία βινιέτας δίνονται παρακάτω.
Φωτογραφική ηχανή
Φωτογραφική ηχανή
Εστιακή απόσταση
Εστιακή απόσταση
Χρήση σε εύρη των
Χρήση σε εύρη των*
D5500/D5300/D5200/
D5500/D5300/D5200/
D3300
D3300
18mm 1,0m ή περισσότερο
24, 35, 45 και 55 mm Χωρίς περιορισμούς
* Δεν έχει προσαρτηθεί το σκίαστρο φακού.
Για τις τελευταίες πληροφορίες σχετικά με τη δημιουργία βινιέτας με αυτόν τον
φακό, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής.
Απόσβεση Κραδασμών (VR, AF-P DX NIKKOR 18–55mm
Απόσβεση Κραδασμών (VR, AF-P DX NIKKOR 18–55mm
f/3.5–5.6G VR Μόνο)
f/3.5–5.6G VR Μόνο)
Η απόσβεση κραδασμών (VR) είναι διαθέσιμη όταν ένας φακός AF-P DX NIKKOR
18–55mm f/3.5–5.6G VR είναι τοποθετημένος στη φωτογραφική μηχανή και
πατηθεί το κουμπί λήψης μέχρι τη μέση. Η απόσβεση κραδασμών μπορεί να
ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί χρησιμοποιώντας την επιλογή Οπτικό
VR στα μενού της φωτογραφικής μηχανής. Όταν είναι ενεργοποιημένη, μειώνει
το θάμπωμα που προκαλείται από το κούνημα της φωτογραφικής μηχανής,
επιτρέποντας ταχύτητες κλείστρου έως 4,0 στοπ πιο αργά από ό,τι θα γινόταν
διαφορετικά στην περίπτωση αυτή, αυξάνοντας το εύρος των διαθέσιμων
ταχυτήτων κλείστρου. Τα αποτελέσματα του VR στην ταχύτητα κλείστρου
μετρήθηκαν σύμφωνα με τα πρότυπα της Camera and Imaging Products
Association (CIPA-Σύνδεσμος Προϊόντων Φωτογραφικών Μηχανών και
Απεικόνισης). Οι φακοί με φορμά FX μετρήθηκαν με ψηφιακές φωτογραφικές
μηχανές με φορμά FX, με φακούς με φορμά DX χρησιμοποιώντας φωτογραφικές
μηχανές με φορμά DX. Οι φακοί με zoom μετρώνται στο μέγιστο zoom.
Χρήση της Απόσβεσης Κραδασμών: Σημειώσεις
Όταν χρησιμοποιείτε την απόσβεση κραδασμών, πατήστε το κουμπί λήψης
μέχρι τη μέση και περιμένετε έως ότου να σταθεροποιηθεί η εικόνα στο
σκόπευτρο πριν πατήσετε το κουμπί λήψης μέχρι τέρμα.
• Όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών, η εικόνα στο σκόπευτρο
ενδέχεται να είναι θολή μετά την απελευθέρωση του κλείστρου. Κάτι τέτοιο
δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
Όταν η φωτογραφική μηχανή είναι τοποθετημένη, η απόσβεση κραδασμών
ισχύει μόνο για κίνηση που δεν είναι μέρος της εκτέλεσης πανοραμικής
λήψης (αν η φωτογραφική μηχανή μετακινηθεί οριζόντια, για παράδειγμα,
η απόσβεση κραδασμών θα εφαρμοστεί μόνο στο κάθετο κούνημα),
διευκολύνοντας έτσι την ομαλή τοποθέτηση της φωτογραφικής μηχανής σε
ευρύ τόξο.
Αν η φωτογραφική μηχανή είναι εξοπλισμένη με ενσωματωμένο φλας, η
απόσβεση κραδασμών θα απενεργοποιηθεί κατά τη φόρτιση του φλας.
• Η απόσβεση κραδασμών γενικά συνιστάται όταν η φωτογραφική μηχανή είναι
τοποθετημένη σε τρίποδο, αλλά μπορείτε να την απενεργοποιήσετε ανάλογα
με τις συνθήκες λήψης και τον τύπο του τριπόδου.
Το Προαιρετικό Σκίαστρο Φακού
Το Προαιρετικό Σκίαστρο Φακού
Τα σκίαστρα φακού προστατεύουν τον φακό και εμποδίζουν την απευθείας έκθεση
στο φως που θα μπορούσε διαφορετικά να προκαλέσει αντανάκλαση ή διπλά είδωλα.
Προσάρτηση του Σκιάστρου
Ευθυγραμμίστε το σημάδι τοποθέτησης σκιάστρου φακού () με το σημάδι
ευθυγράμμισης σκιάστρου φακού ( ) και, στη συνέχεια, περιστρέψτε το
σκίαστρο (
w
) έως ότου το σημάδι
να είναι ευθυγραμμισμένο με το σημάδι
ασφάλειας σκιάστρου φακού (—
).
Κατά την προσάρτηση ή την αφαίρεση του σκιάστρου, κρατήστε το δίπλα
στο σύμβολο
πάνω στη βάση του και μην το σφίξετε πολύ. Ενδέχεται να
προκληθεί δημιουργία βινιέτας αν το σκίαστρο δεν προσαρτηθεί σωστά. Το
σκίαστρο μπορεί να αντιστραφεί και να τοποθετηθεί πάνω στον φακό όταν δεν
χρησιμοποιείται.
Αφαίρεση του Σκιάστρου
Κρατήστε το σκίασ τρο κοντά στο σημάδι ευθυγράμμισης σκιάσ τρου φακού ( )
και περιστρέψτε όπως απεικονίζεται.
Φροντίδα Φακού
Φροντίδα Φακού
Μην σηκώνετε ή κρατάτε τον φακό ή τη μηχανή χρησιμοποιώντας μόνο το
σκίαστρο φακού.
Διατηρείτε καθαρές τις επαφές CPU.
Χρησιμοποιήστε ένα φυσητήρι για να απομακρύνετε σκόνη και χνούδια
από τις επιφάνειες του φακού. Για να απομακρύνετε λεκέδες και δακτυλικά
αποτυπώματα, απλώστε μια μικρή ποσότητα οινοπνεύματος ή καθαριστικού
φακών σε ένα μαλακό, καθαρό βαμβακερό πανί ή ύφασμα καθαρισμού φακών
και καθαρίστε από το κέντρο προς τα άκρα με κυκλική κίνηση, φροντίζοντας
να μην αφήσετε κηλίδες ή αγγίξετε το γυαλί με τα δάχτυλά σας.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ οργανικούς διαλύτες όπως νέφτι ή βενζίνη για να
καθαρίσετε το φακό.
Το σκίαστρο φακού ή τα φίλτρα ουδέτερου χρώματος NC μπορούν να
χρησιμοποιηθούν για την προστασία του μπροστινού στοιχείου του φακού.
Προσαρτήστε το πίσω και το μπροστινό εφαρμοζόμενο κάλυμμα πριν
τοποθετήσετε τον φακό στη θήκη του.
Εάν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για εκτεταμένο χρονικό
διάστημα, αποθηκεύστε τον σε ένα δροσερό, ξηρό χώρο για να αποφύγετε
τη μούχλα και τη σκουριά. Μην τον αποθηκεύετε σε άμεσο ηλιακό φως ή με
μπάλες ναφθαλίνης ή καμφοράς.
Διατηρείτε τον φακό στεγνό. Εάν σκουριάσει ο εσωτερικός μηχανισμός, μπορεί
να προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημιά.
Η εναπόθεση του φακού σε εξαιρετικά θερμούς χώρους ενδέχεται να
καταστρέψει ή να στρεβλώσει μέρη που είναι κατασκευασμένα από ενισχυμένο
πλαστικό.
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
• Κουμπωτό Καπάκι Μπροστινού Φακού 55 mm LC-55A
• Πίσω Κάλυμμα Φακού
Συμβατά Εξαρτήματα
Συμβατά Εξαρτήματα
• Βιδωτά φίλτρα 55 mm
• Σκίαστρο Bayonet HB-N106
• Θήκη Φακού CL-0815
• Πίσω Κάλυμμα Φακού LF-4
Προδιαγραφές
Προδιαγραφές
Τύπο
Τύπο
Φακός AF-P DX τύπου G με ενσωματωμένο CPU και μοντούρα F
Εστιακή απόσταση
Εστιακή απόσταση 18 – 55 mm
Μέγιστο διάφραγα
Μέγιστο διάφραγα f/3.5 – 5.6
Κατασκευή φακού
Κατασκευή φακού 12 στοιχεία σε 9 ομάδες (2 στοιχεία ασφαιρικού φακού)
Γωνία προβολή
Γωνία προβολή
76° – 28°50
Κλίακα εστιακή
Κλίακα εστιακή
απόσταση
απόσταση
Διαβαθμισμένη σε χιλιοστόμετρα (18, 24, 35, 45, 55)
Πληροφορίε
Πληροφορίε
απόσταση
απόσταση
Μετάδοση στη μηχανή
Zoom
Zoom
Χειροκίνητο zoom με χρήση ανεξάρτητου δακτυλίου zoom
Εστίαση
Εστίαση Αυτόματη εστίαση που ελέγχεται με βαθμιδωτό μοτέρ.
Ξεχωριστός δακτύλιος εστίασης για χειροκίνητη εστίαση
Απόσβεση κραδασών
Απόσβεση κραδασών
(AF-P DX NIKKOR
(AF-P DX NIKKOR
18–55mm f/3.5–5.6G
18–55mm f/3.5–5.6G
VR όνο)
VR όνο)
Μετατόπιση φακού με χρήση voice coil motors (VCMs)
Ελάχιστη απόσταση
Ελάχιστη απόσταση
εστίαση
εστίαση
0,25 m από εστιακό επίπεδο σε όλες τις θέσεις zoom
Λεπίδε διαφράγατο
Λεπίδε διαφράγατο 7 (στρογγυλό άνοιγμα διαφράγματος)
ιάφραγα
ιάφραγα Πλήρως αυτοματοποιημένο
Εύρο διαφράγατο
Εύρο διαφράγατο • Εστιακή απόσταση 18 mm: f/3.5 22
• Εστιακή απόσταση 55 mm: f/5.6 38
Το ελάχιστο διάφραγμα που εμφανίζεται ενδέχεται να
ποικίλλει ανάλογα με το μέγεθος της προσαύξησης
έκθεσης που έχει επιλεχθεί με τη φωτογραφική μηχανή.
Μέτρηση
Μέτρηση Πλήρες διάφραγμα
Μέγεθο
Μέγεθο
προσαρτήατο φίλτρου
προσαρτήατο φίλτρου
55 mm (P = 0,75 mm)
ιαστάσει
ιαστάσει Περίπου 64,5 mm μέγιστη διάμετρος × 62,5 mm
(απόσταση από το κολάρο μοντούρας φακού της μηχανής)
Βάρο
Βάρο AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR: Περίπου 205 g
AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G: Περίπου 195 g
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις προδιαγραφές του υλικού που περιγράφονται
στο παρόν εγχειρίδιο οποιαδήποτε στιγμή χωρίς προηγούμενη προειδοποίηση.
Română
Σχήμα 2/Figura 2/Şekil 2/2. ábraΣχήμα 1/Figura 1/Şekil 1/1. ábra
1824
35
45
55
Rázkódáscsökkentés használata: Megjegyzések
Ha rázkódáscsökkentést használ, nyomja le félig a kioldógombot, és várja meg,
amíg a keresőben a kép stabilizálódik, mielőtt teljesen lenyomná a kioldógombot.
Ha a rázkódáscsökkentés be van kapcsolva, a keresőben látható kép elmosódott
lehet a zár kioldása után. Ez nem jelent meghibásodást.
Ha a fényképezőgép pánozást végez, a rázkódáscsökkentés csak azokra a
mozgásokra korlátozódik, melyek nem részei a pánozásnak (például a vízszintes
mozgatással végzett pásztázás közben a rázkódáscsökkentés csak a függőleges
rázkódást érinti), így a fényképezőgéppel sokkal könnyebben végezhet széles ívű,
egyenletes pánozást.
Ha a fényképezőgép beépített vakuval rendelkezik, a rázkódáscsökkentés letiltásra
kerül, miközben a vaku tölt.
A rázkódáscsökkentés használata általában akkor ajánlott, ha a fényképezőgépet
állványra szereli, bár a fényképezési körülményektől és az állvány típusától
függően ez esetben is érdemes lehet kikapcsolni a funkciót.
A külön megvásárolható objektív fényellenző
A külön megvásárolható objektív fényellenző
Az objektív fényellenzői védik a lencsét és kizárják a szórt fényt, ami a fényellenző
nélkül lencse-fényfoltot vagy szellemképet okozna.
Fényellenző rögzítése
Igazítsa az objektív fényellenző bajonett jelölését () az objektív fényellenző
illeszkedés jelöléshez (
), majd forgassa el a fényellenzőt (
w
), amíg a jelzés
egy vonalba kerül az objektív fényellenző zár jelöléssel (—
).
A fényellenzőt fi noman megfogva, az alján látható szimbólum közelében
tartva szerelje fel, illetve vegye le. Nem megfelelően felszerelt fényellenző
esetén vignettálás jelentkezhet. A nem használt fényellenző elfordítható és az
objektíven rögzíthető.
A fényellenző levétele
Fogja meg a fényellenzőt az objektív fényellenző illeszkedés jelölés ( )
közelében, és forgassa el az ábrán látható módon.
Az objektív kezelése
Az objektív kezelése
Ne vegye fel vagy tartsa az objektívet vagy a fényképezőgépet az objektív
fényellenzőnél fogva.
Tartsa tisztán a CPU érintkezőket.
A port és a textildarabokat pumpával távolítsa el az objektív felszínéről. A
foltok és ujjlenyomatok eltávolításához tegyen kis mennyiségű etanolt vagy
lencsetisztító folyadékot egy puha, tiszta pamut anyagra, vagy lencsetisztító
kendőre és középről indulva, körkörös mozdulatokkal tisztítsa meg az üveget,
ügyelve arra, hogy ne hagyjon foltokat és ne érintse meg az üveget az ujjával.
• Soha ne alkalmazzon szerves oldószereket, mint pl. hígítót vagy benzolt az
objektív tisztításához.
Az objektív elülső elemének védelmére az objektív fényellenző vagy az NC szűrő
használható.
• Mielőtt az objektívet eltenné a tokjába, csatlakoztassa a hátsó, valamint a
rácsúsztatható első objektívsapkát.
Ha hosszabb ideig nem használja az objektívet, hűvös, száraz helyen tárolja a
penészesedés és rozsdásodás megelőzésére. Ne tárolja közvetlen napfénynek
kitett helyen, illetve molyirtó szerek (naftalin vagy kámfor) közelében.
Tartsa szárazon az objektívet. A belső mechanizmus rozsdásodása
helyrehozhatatlan károsodást okozhat.
Ha az objektívet nagyon meleg helyen hagyja, az károsíthatja és deformálhatja a
megerősített műanyagból készült részeket.
A készülékkel szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok
• 55 mm-es, LC-55A rákattintható első objektívsapka
• Objektív hátsó sapka
Kompatibilis tartozékok
Kompatibilis tartozékok
• 55 mm-es rácsavarható szűrők
• HB-N106 bajonettzár sapka
• CL-0815 objektív tok
• LF-4 objektív hátsó sapka
Műszaki jellemzők
Műszaki jellemzők
Típus
Típus G típusú AF-P DX objektív beépített CPU-val és
F-bajonettel
Gyújtótávolság
Gyújtótávolság 18 – 55 mm
Maximális rekesz
Maximális rekesz f/3.5 – 5.6
Objektív felépítése
Objektív felépítése 12 objektívelem 9 csoportban (2 aszferikus objektívelem)
Látószög
Látószög
76° – 28°50
Gyújtótávolság skála
Gyújtótávolság skála Milliméterben megadva (18, 24, 35, 45, 55)
Távolság információ
Távolság információ A fényképezőgéphez csatolva
Zoom
Zoom
Manuális zoom az önálló zoomgyűrű használatával
Élességállítás
Élességállítás Léptetőmotor által vezérelt automatikus élességállítás;
különálló élességállító gyűrű kézi élességállításhoz
Rázkódáscsökkentés (csak
Rázkódáscsökkentés (csak
AF-P DX NIKKOR 18–55mm
AF-P DX NIKKOR 18–55mm
f/3.5–5.6G VR használata
f/3.5–5.6G VR használata
esetén)
esetén)
Objektíveltolás voice coil motors (VCM) motorokkal
Minimális fókusztávolság
Minimális fókusztávolság
0,
25
m a képsík jelzésétől az összes zoom pozícióban
Lamellás fényrekeszek
Lamellás fényrekeszek 7 (lekerekített fényrekesz)
Fényrekesz
Fényrekesz Teljesen automatikus
Rekesztartomány
Rekesztartomány • 18 mm gyújtótávolság: f/3.5 22
• 55 mm gyújtótávolság: f/5.6 38
A kijelzett minimális rekesz attól függően változhat,
hogy az expozíció lépésközének mekkora értéket
választott a fényképezőgépen.
Fénymérés
Fénymérés Maximális rekesz
Szűrőtoldalék méret
Szűrőtoldalék méret 55 mm (P=0,75 mm)
Méretek
Méretek Kb. 64,5 mm maximális átmérő × 62,5 mm
(a fényképezőgép bajonett peremétől)
Tömeg
Tömeg AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR: Kb. 205 g
AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G: Kb. 195 g
A Nikon fenntartja a jogot, hogy a jelen használati útmutatóban bemutatott hardver
műszaki jellemzőit bármikor előzetes bejelentés nélkül megváltoztathassa.
Parasolarul opţional pentru obiectiv
Parasolarul opţional pentru obiectiv
Parasolarele protejează obiectivul şi blochează lumina difuză care altfel ar duce
la apariţia refl exiilor parazite sau a formelor dublate.
Atașarea parasolarului
Aliniaţi marcajul de montare parasolar obiectiv () cu marcajul de aliniere
parasolar obiectiv (
) şi apoi rotiţi parasolarul (
w
) până când marcajul este
aliniat cu marcajul de fi xare parasolar obiectiv (—
).
Când ataşaţi sau scoateţi parasolarul, ţineţi-l în apropierea simbolului de pe
baza sa şi evitaţi să-l strângeţi prea tare. Dacă parasolarul nu este ataşat corect,
poate apărea vignetarea. Parasolarul poate întors şi montat pe obiectiv când
acesta nu este folosit.
Scoaterea parasolarului
Țineți parasolarul în dreptul marcajului de aliniere a parasolarului pe obiectiv
( ) și rotiți-l așa cum este indicat.
Îngrijirea obiectivului
Îngrijirea obiectivului
Nu apucaţi şi nu ţineţi obiectivul sau aparatul foto doar de parasolarul
obiectivului.
Menţineţi contactele CPU curate.
• Utilizaţi o sufl antă pentru a îndepărta praful şi scamele de pe suprafeţele
obiectivului. Pentru îndepărtarea petelor şi a urmelor de degete, aplicaţi o
cantitate mică de etanol sau de soluţie pentru curăţarea lentilelor pe o lavetă
moale şi curată din bumbac sau pe un şerveţel pentru curăţarea lentilelor şi
curăţaţi dinspre centru spre exterior folosind o mişcare circulară, având grijă să
nu lăsaţi urme sau să atingeţi sticla cu degetele.
Nu folosiţi niciodată solvenţi organici, cum sunt diluantul pentru vopsea sau
benzenul, pentru a curăţa obiectivul.
Pentru a proteja elementul frontal al obiectivului, se poate folosi parasolarul
obiectivului sau fi ltrele NC.
• Ataşaţi capacul posterior şi cel frontal înainte de a pune obiectivul în cutia sa.
• Dacă obiectivul nu va fi folosit o perioadă îndelungată, depozitaţi-l într-un loc
răcoros şi uscat pentru a preveni apariţia mucegaiului şi a ruginii. Nu depozitaţi
obiectivul în lumina directă a soarelui sau împreună cu naftalină sau biluţe de
camfor împotriva moliilor.
Menţineţi obiectivul uscat. Ruginirea mecanismului intern poate determina
defecţiuni ireparabile.
Lăsarea obiectivului în locuri extrem de calde ar putea deteriora sau deforma
componentele realizate din plastic ranforsat.
Accesorii furnizate
Accesorii furnizate
• Capac frontal pentru obiectiv de 55 mm cu prindere rapidă LC-55A
• Capac posterior pentru obiectiv
Accesorii compatibile
Accesorii compatibile
• Filtre cu înşurubare de 55 mm
• Parasolar tip baionetă HB-N106
• Husă pentru obiectiv CL-0815
• Capac posterior pentru obiectiv LF-4
Specifi caţii
Specifi caţii
Tip
Tip Obiectiv AF-P DX tip G cu CPU încorporat şi
montură F
Distanţă focală
Distanţă focală 18 – 55 mm
Diafragma maximă
Diafragma maximă f/3.5 – 5.6
Construcţia obiectivului
Construcţia obiectivului 12 elemente în 9 grupuri (2 elemente obiectiv asferic)
Unghi de câmp
Unghi de câmp
76° – 28°50
Scală lungime focală
Scală lungime focală Gradată în milimetri (18, 24, 35, 45, 55)
Informaţii distanţă
Informaţii distanţă Trimise către aparatul foto
Zoom
Zoom Zoom manual utilizând un inel zoom independent
Focalizare
Focalizare Focalizarea automată controlată printr-un motor în
trepte; inel de focalizare separat pentru focalizarea
manuală
Reducere vibraii
Reducere vibraii
(numai AF-P DX NIKKOR
(numai AF-P DX NIKKOR
18–55mm f/3,5–5,6G VR)
18–55mm f/3,5–5,6G VR)
Mecanică, cu motor electromagnetic (VCM)
Distanţă focală minimă
Distanţă focală minimă 0,25 m de la planul focal la toate poziţiile de zoom
Lamele diafragmă
Lamele diafragmă 7 (deschidere diafragmă circulară)
Diafragmă
Diafragmă Complet automată
Interval diafragmă
Interval diafragmă • Distanţă focală 18 mm: f/3.5 22
• Distanţă focală 55 mm: f/5.6 38
Diafragma minimă afi şată poate varia în funcţie de
mărimea treptei de expunere selectate cu aparatul
foto.
Măsurare
Măsurare Deschidere maximă
Dimensiune  ltru atașat
Dimensiune  ltru atașat 55 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiuni
Dimensiuni Diametru maxim de aprox. 64,5 mm × 62,5 mm
(distanţa de la  anşa de montare a obiectivului la aparatul foto)
Greutate
Greutate
AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR: Aprox. 205 g
AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G: Aprox. 195 g
Nikon își rezervă dreptul de a modifica, oricând și fără notificare prealabilă,
specificaţiile echipamentului descris în acest manual.
Fotoğraf makinesi bir dahili fl aşa sahipse, fl aş şarj olurken titreşim azaltma
devre dışı bırakılacaktır.
Titreşim azaltma, fotoğraf makinesi bir tripodun üzerine takıldığında genellikle
tavsiye edilir, yine de çekim koşullarına ve tripod türüne bağlı olarak titreşim
azaltmayı kapatmayı tercih edebilirsiniz.
İsteğe Bağlı Lens Koruyucu
İsteğe Bağlı Lens Koruyucu
Lens koruyucular objektifi korur ve aksi takdirde parlama veya gölgelenmeye
neden olabilecek başıboş ışığı engeller.
Koruyucuyu Takma
Lens koruyucu montaj işaretini () lens koruyucu hizalama işareti ( ) ile
hizalayın ve ardından koruyucuyu
işareti lens koruyucu kilidi işaretiyle (—)
hizalanana kadar döndürün (
w
).
Koruyucuyu takarken veya çıkarırken, tabanındaki simgesine yakın bir yerden
tutun ve çok sıkıca tutmaktan kaçının. Koruyucu doğru şekilde takılmazsa kenar
ayrıntısı kaybı meydana gelebilir. Koruyucu kullanılmadığında ters çevrilebilir ve
objektifi n üzerine takılabilir.
Koruyucuyu Çıkarma
Koruyucuyu objektif koruyucu hizalama işareti ( ) yakınından tutun ve
gösterildiği gibi döndürün.
Objektifi n Bakımı
Objektifi n Bakımı
Objektifi veya fotoğraf makinesini yalnızca lens koruyucuyu kullanarak
kaldırmayın veya tutmayın.
• CPU kontaklarını temiz tutun.
Objektif yüzeylerinden toz ve iplik parçalarını temizlemek için bir havalı
fırça kullanın. Kir ve parmak izlerini temizlemek için, az bir miktar etanol
veya objektif temizleyiciyi yumuşak, temiz pamuklu bir beze veya objektif
temizleme mendiline uygulayın ve iz bırakmamaya veya cama parmaklarınızla
dokunmamaya özen göstererek, merkezden dışarıya doğru dairesel hareket
kullanarak temizleyin.
Objektifi temizlemek için asla boya tineri veya benzen gibi organik çözücüler
kullanmayın.
Ön objektif elemanını korumak için objektif koruyucu veya NC fi ltreleri
kullanılabilir.
Objektifi objektif çantasına yerleştirmeden önce arka ve geçmeli ön kapakları
takın.
Objektif uzun bir süre kullanılmayacaksa, küfü ve paslanmayı önlemek için
objektifi serin, kuru bir yerde saklayın. Doğrudan güneş ışığında veya nafta ya
da naftalin güve bilyaları ile saklamayın.
Objektifi kuru tutun. İç mekanizmanın paslanması tamiri mümkün olmayan
hasara neden olabilir.
Objektifi aşırı derecede sıcak yerlerde bırakmak güçlendirilmiş plastikten
yapılmış parçalara hasar verebilir veya onları eğebilir.
Birlikte Verilen Aksesuarlar
Birlikte Verilen Aksesuarlar
• 55 mm geçmeli Ön Objektif Kapağı LC-55A
• Arka Objektif Kapağı
Uyumlu Aksesuarlar
Uyumlu Aksesuarlar
• 55 mm vidalı fi ltreler
• Bayonet Koruyucu HB-N106
• Lens Kılıfı CL-0815
• Arka Objektif Kapağı LF-4
Teknik Özellikler
Teknik Özellikler
Tip
Tip Dahili CPU ve F objektif yuvası ile G Tipi AF-P DX objektif
Odak uzaklığı
Odak uzaklığı 18 – 55 mm
Maksimum diyafram
Maksimum diyafram f/3.5 – 5.6
Objektif yapısı
Objektif yapısı 9 grupta 12 eleman (2 asferik objektif elemanı)
Görüş açısı
Görüş açısı
76° – 28°50
Odak uzaklığı skalası
Odak uzaklığı skalası Milimetre cinsinden derecelendirilmiştir (18, 24, 35, 45, 55)
Mesafe bilgisi
Mesafe bilgisi Fotoğraf makinesine çıkış
Zoom
Zoom Bağımsız zoom halkası kullanılarak manuel zoom
Netleme
Netleme Adımlama motoru ile kontrol edilen otomatik netleme;
manuel netleme için ayrı netleme halkası
Titreşim azaltma
Titreşim azaltma
(yalnızca AF-P DX
(yalnızca AF-P DX
NIKKOR 18–55mm
NIKKOR 18–55mm
f/3.5–5.6G VR)
f/3.5–5.6G VR)
voice coil motors (VCMs) kullanan objektif kaydırma
Minimum netleme
Minimum netleme
mesafesi
mesafesi
Tüm zoom konumlarında odak düzleminden 0,25 m
Diyafram bıçakları
Diyafram bıçakları 7 (yuvarlak diyafram açıklığı)
Diyafram
Diyafram Tam otomatik
Diyafram aralığı
Diyafram aralığı • 18 mm odak uzaklığı: f/3.5 22
• 55 mm odak uzaklığı: f/5.6 38
Gösterilen minimum diyafram fotoğraf makinesi ile seçilen
pozlama artışının büyüklüğüne bağlı olarak değişebilir.
Ölçüm
Ölçüm Tam diyafram
Filtre boyutu
Filtre boyutu 55 mm (P = 0,75 mm)
Boyutlar
Boyutlar Yakl. 64,5 mm maksimum çap × 62,5 mm (fotoğraf makinesi
objektif bayonet halkasından mesafe)
Ağırlık
Ağırlık AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR: Yakl. 205 g
AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G: Yakl. 195 g
Nikon bu elkitabında açıklanan donanımın teknik özelliklerine herhangi bir
zamanda ve önceden haber vermeksizin değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru