Hitachi C 18DSL Handling Instructions Manual

Categorie
Unelte electrice
Tip
Handling Instructions Manual

Acest manual este potrivit și pentru

130
Română
3) Siguranţa personală
a) Atunci când folosiţi o sculă electrică ţi vigilent,
ţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform
bunului simţ.
Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi
obosit sau vă a aţi sub in uenţa drogurilor, a
alcoolului sau a medicamentelor.
Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule
electrice poate provoca vătămări personale grave.
b) Folosiţi echipament de protecţie personală.
Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi.
Echipamentele de protecţie cum ar măștile pentru
praf, încălţămintea anti-alunecare, căștile și protecţiile
auditive, folosite în situaţiile corespunzătoare, reduc
vătămările personale.
c) Preveniţi pornirea neintenţionată. Înainte de
a conecta scula la priză și / sau la setul de
acumulatori și înainte de a ridica sau transporta
scula, asiguraţi-vă că întrerupătorul este pe
poziţia oprit.
Transportarea sculelor electrice cu degetul pe
întrerupător sau introducerea în priză a sculelor
electrice care au întrerupătorul pe poziţia pornit sunt
situaţii ce predispun la accidente.
d) Înainte de a pune scula electrică în funcţiune,
îndepărtaţi toate cheile de reglare și orice alte
chei.
O cheie sau o cheie de reglare rămase atașate
de piesa rotativă a sculei electrice poate provoca
vătămări personale.
e) Evitaţi dezechilibrarea. Menţineţi permanent un
contact corect al piciorului și un bun echilibru.
Acest lucru permite un mai bun control al sculei
electrice în situaţii neașteptate.
f) Purtaţi haine corespunzătoare. Nu purtaţi haine
largi și nici bijuterii. Ţineţi-vă p
ărul, hainele și
mănușile departe de piesele în mișcare.
Hainele largi, bijuteriile și părul lung pot prinse în
piesele în mișcare.
g) Dacă sunt prevăzute dispozitive de conectare
la facilităţi de extragere și colectare a prafului,
asiguraţi-vă că acestea sunt conectate și sunt
folosite corespunzător.
Utilizarea acestor dispozitive poate reduce pericolele
legate de praf.
4) Utilizarea și îngrijirea sculei electrice
a) Nu forţaţi scula electrică. Folosiţi scula adecvată
pentru aplicaţia dvs.
Scula potrivită va face treabă mai bună și mai sigură,
la parametrii la care a fost proiectată.
b) Nu folosiţi scula electrică în cazul în care
întrerupătorul nu își îndeplinește funcţia de
pornire și oprire.
Sculele electrice care nu pot comandate prin
intermediul întrerupătorului sunt periculoase și
trebuie reparate.
c) Înainte de a face orice fel de reglaje, de a
schimba accesoriile și de a depozita sculele
electrice, scoateţi ștecărul din priză și / sau de
la setul de acumulatori.
Aceste măsuri preventive de siguranţă reduc riscul
pornirii accidentale a sculei electrice.
d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe
de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi
persoanele care nu sunt familiarizate cu scula
electrică sau cu prezentele instrucţiuni să
folosească scula electrică.
Sculele electrice sunt periculoase în mâinile
utilizatorilor neinstruiţi.
AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND
SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE
AVERTISMENT
Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate
instrucţiunile.
Nerespectarea avertismentelor și a instrucţiunilor poate
avea ca efect producerea de șocuri electrice, incendii și/sau
vătămări grave.
Păstraţi toate avertismentele și toate instrucţiunile,
pentru a le putea consulta pe viitor.
Termenul „sculă electrică prezent în toate avertismentele de
mai jos se referă la scula dumneavoastră electrică alimentată
la priză (cu cablu de alimentare) sau la scula electrică
alimentată cu acumulatori (fără cablu de alimentare).
1) Siguranţa în zona de lucru
a) Păstraţi zona de lucru curată și bine iluminată.
Zonele de lucru dezordonate și întunecate predispun
la accidente.
b) Nu utilizaţi sculele electrice în atmosferă
explozivă, cum ar în prezenţa lichidelor,
gazelor sau a prafurilor in amabile.
Sculele electrice produc scântei care pot aprinde
praful sau aburii.
c) Ţ
ineţi copiii sau privitorii la distanţă în timp ce
utilizaţi scula electrică.
Distragerea atenţiei vă poate face să pierdeţi
controlul asupra sculei.
2) Siguranţa electrică
a) Ștecărele sculelor electrice trebuie să
corespundă prizelor în care sunt introduse.
Nu modi caţi niciodată ștecărul în niciun fel.
Nu folosiţi niciun fel de adaptoare pentru ștecăr
la sculele electrice cu împământare (legate la
pământ).
Ștecărele nemodi cate și prizele corespunzătoare
reduc riscul de șoc electric.
b) Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele
împământate, cum ar conductele, radiatoarele,
cuptoarele și frigiderele.
În cazul în care corpul dvs. este împământat există
un risc crescut de electrocutare.
c) Nu expuneţi sculele electrice la ploaie și nu le
lăsaţi în atmosfer
ă umedă.
Intrarea apei într-o sculă electrică mărește riscul de
electrocutare.
d) Nu forţaţi cablul de alimentare. Nu folosiţi
niciodată cablul de alimentare pentru a
transporta, a trage sau a scoate scula electrică
din priză.
Ţineţi cablul de alimentare departe de căldură,
ulei, muchii ascuţite și de piese în mișcare.
Cablurile de alimentare deteriorate sau încolăcite
măresc riscul de șoc electric.
e) Atunci când folosiţi o sculă electrică în aer liber,
utilizaţi un prelungitor adecvat pentru utilizarea
în exterior.
Folosirea unui prelungitor adecvat pentru exterior
reduce riscul de șoc electric.
f) Dacă utilizarea într-o zonă umedă nu poate
evitată, folosiţi o sursă de alimentare cu
întrerupător de protecţie la curent rezidual
(RCD).
Folosirea dispozitivelor RCD reduce riscul producerii
șocurilor electrice.
(Traducerea instrucţiunilor originale)
131
Română
e) Întreţinerea sculelor electrice. Veri caţi alinierea
și prinderea pieselor în mișcare, ruperea
pieselor precum și toate celelalte aspecte care
ar putea să in uenţeze funcţionarea sculelor
electrice.
Dacă scula electrică este deteriorată, înainte de
a o utiliza, duceţi-o la reparat.
Multe accidente sunt provocate de scule electrice
întreţinute necorespunzător.
f) Păstraţi elementele de tăiere curate și ascuţite.
Elementele de tăiere bine întreţinute și cu muchiile
de tăiere bine ascuţite sunt mai ușor de controlat și
este mai puţin probabil să se agaţe.
g) Folosiţi scula electrică, accesoriile și vârfurile
etc. în conformitate cu prezentele instrucţiuni,
luând în considerare condiţiile de lucru și
operaţiunile ce urmează a efectuate.
Folosirea sculei electrice pentru alte operaţiuni decât
cele prevă
zute poate avea ca efect apariţia unor
situaţii periculoase.
5) Utilizarea și întreţinerea sculelor cu acumulatori
a) Încărcaţi numai cu încărcătorul indicat de
producător.
Un încărcător adecvat unui anumit tip de pachet de
acumulatori poate prezenta pericol de incendiu dacă
este folosit pentru încărcarea altui tip de pachet de
acumulatori.
b) Folosiţi sculele electrice exclusiv cu tipurile de
pachete de acumulatori indicate.
Folosirea unui alt tip de pachet de acumulatori poate
provoca vătămări sau incendii.
c) Atunci când setul de acumulatori nu este folosit,
ţineţi-l departe de obiecte metalice cum ar
agrafe de birou, monede, chei, cuie, șuruburi
sau alte obiecte metalice mici care ar putea
realiza conectarea terminalelor setului de
acumulatori.
Scurtcircuitarea terminalelor acumulatorilor poate
provoca arsuri sau incendii.
d) În cazul exploatării abuzive, din acumulatori
poate ieși lichid; evitaţi contactul cu acest lichid.
În cazul unui contact accidental, spălaţi cu
apă. În cazul contactului cu ochii, consultaţi un
medic.
Lichidul care iese din acumulatori poate provoca
iritaţii sau arsuri.
6) Service
a) Scula electrică trebuie reparată de o persoană
cali cată, folosind numai piese de schimb
identice.
Astfel se asigură menţ
inerea siguranţei sculei
electrice.
PRECAUŢIE
Ţineţi copiii și persoanele in rme la distanţă.
Atunci când nu este folosită, scula electrică trebuie
depozitată departe de zona de acţiune a copiilor și a
persoanelor in rme.
AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ
PRIVIND FIERĂSTRĂUL CIRCULAR
CU ACUMULATOR
Proceduri de tăiere
a)
PERICOL: Ţineţi mâinile departe de zona de
tăiere și de lamă. Ţineţi cealalaltă mână pe mânerul
auxiliar sau pe carcasa motorului.
Dacă ambele mâini ţin ferăstrăul, acestea nu pot tăiate
de lamă.
b) Nu puneţi mâna sub elementul de prelucrat.
Apărătoarea nu vă poate proteja împotriva lamei sub
elementul de prelucrat.
c) Modi caţi adâncimea tăieturii în funcţie de
grosimea elementului.
Ar trebui să e vizibil sub element mai puţin de un dinte
complet al lamei.
d) Nu ţineţi elementul de tăiat în mână sau pe picior.
Fixaţi elementul de prelucrat pe o platformă stabilă.
Fixarea elementului este importantă pentru minimizarea
expunerii corporale, înţepenirii lamei, sau a pierderii
controlului.
e)
Apucaţi scula electrică de suprafeţele izolate de
prindere, atunci când executaţi o operaţiune în care
accesoriul de tăiere poate intra în contact cu cabluri
ascunse.
Atingerea cablului sub tensiune va pune de asemenea
sub tensiune părţile metalice expuse, putând electrocuta
operatorul.
f) Când efectuaţi spintecări, utilizaţi întotdeauna un
scut de protecţie sau un ghidaj cu margine dreaptă.
Acest lucru îmbunătăţește acurateţea tăieturii și reduce
probabilitatea ca lama să se înţepenească.
g) Folosiţi întotdeauna lame de mărimea și forma
corectă (romb sau rotund) pentru ori ciile axului.
Lamele care nu se potrivesc cu montura ferăstrăului se
vor deplasa excentric, ducând la pierderea controlului.
h) Nu folosiţi niciodată șaibe sau șuruburi defecte sau
greșite.
Șaibele și șuruburile lamei au fost special proiectate
pentru ferăstrăul dumneavoastră, pentru execuţie optimă
și siguranţă a exploatării.
Cauze ale reculului și avertismente conexe
- reculul este o reacţie bruscă a unei lame ciupite, blocate
sau aliniate incorect, astfel încât ferăstrăul necontrolat se
poate ridica și ieși din elementul prelucrat spre operator;
- atunci când lama este ciupită sau blocată puternic de
lăcașul care se îngustează, lama se oprește și reacţia
motorului propulsează unitatea înspre operator;
- dacă lama se răsucește sau își pierde alinierea în
tăietură, dinţii din marginea posterioară a lamei se pot
înţepeni în suprafaţa superioară a lemnului cauzând
lama să iasă din lăcaș și să sară spre operator.
Reculul este rezultatul folosirii greșite a ferăstrăului și/sau
a folosirii de proceduri sau condiţii de utilizare incorecte și
poate evitat luând precauţiile necesare, după cum este
prezentat mai jos.
a) Menţineţi o priză fermă
cu amândouă mâinile pe
ferăstrău și poziţionaţi braţele pentru a opune
rezistenţă forţelor de recul. Poziţionaţi-vă corpul pe
oricare din parţile lamei, dar nu pe linie cu aceasta.
Reculul ar putea arunca ferăstrăul înapoi, dar forţele de
recul pot controlate de către operator, dacă sunt luate
măsurile de precauţie corecte.
b)
Când lama este blocată, sau când tăierea este întreruptă
din orice motiv, eliberaţi trăgaciul și ţineţi ferăstrăul
nemișcat în material până când lama se oprește complet.
Nu încercaţi niciodată să scoateţi ferăstrăul din elementul
prelucrat sau să trageţi ferăstrăul înapoi, în timp ce lama
este în mișcare, pentru că poate apărea forţa de recul.
Investigaţi și luaţi măsuri recti catoare pentru a elimina
cauza blocării lamei.
c) Când se repornește ferăstrăul în elementul
prelucrat, centraţi lama ferăstrăului în locaș și
veri caţi ca dinţii să nu atingă materialul.
Dacă lama ferăstrăului este blocată, aceasta ar putea sări
sau recula din elementul prelucrat, la repornirea ferăstrăului.
d) Susţineţi panourile mari pentru a minimiza riscul ca
lama să ciupească sau să reculeze.
Panourile mari tind să se încovoaie datorită greutăţii lor.
Suportul trebuie să e poziţionat sub panou în ambele
părţi, lângă linia de tăiere și aproape de marginea panoului.
132
Română
e) Nu folosiţi lame tocite sau deteriorate.
Lamele neascuţite sau incorect xate produc locașuri înguste
care duc la fricţiune excesivă, blocarea lamelor și recul.
f) Manetele de blocare a ajustării înclinaţiei și a
adâncimii lamei trebuie strânse și xate înainte de
realizarea tăierii.
Dacă ajustarea lamei se modi că în timpul tăierii,
aceasta poate duce la blocare și recul.
g) Folosiţi atenţie sporită atunci când tăiaţi în pereţi
deja construiţi sau alte locuri fără vizibilitate.
Lama ieșită în afară poate tăia obiecte care pot cauza recul.
Funcţiile apărătorii inferioare
a) Veri caţi ca apărătoarea inferioară să poată
închisă corect înainte de ecare utilizare. Nu
utilizaţi ferăstrăul dacă apărătoarea inferioară nu se
poate mișca liber și nu poate închisă instantaneu.
Nu încercaţi niciodată să xaţi sau să prindeţi
apărătoarea inferioară în poziţia deschisă.
Dacă ferăstrăul este scăpat accidental, apărătoarea se
poate îndoi.
Ridicaţi apărătoarea inferioară
cu ajutorul mânerului de
rapel și veri caţi dacă se mișcă liber și dacă nu atinge
lama sau orice altă componentă, din niciun unghi sau la
nicio adâncime de tăiere.
b) Veri caţi modul de operare al arcului apărătorii
inferioare. Dacă apărătoarea și arcul nu
funcţionează corespunzător, trebuie făcută revizia
acestora înainte de utilizare.
Apărătoarea inferioară poate funcţiona greu din cauza
componentelor defecte, depunerilor cleioase, sau a
reziduurilor adunate.
c) Apărătoarea inferioară poate retrasă manual doar
pentru tăieturi speciale cum ar „tăieturile prin
plonjare
și „tăieturile compuse .
Ridicaţi apărătoarea inferioară de mânerul de rapel și de îndată
ce lama pătrunde în material, trebuie să eliberaţi apărătoarea.
Pentru orice alt fel de tăieturi, apărătoarea inferioară
trebuie să funcţioneze automat.
d)
Fiţi întotdeauna atent ca apărătoarea inferioară să acopere
lama, înainte de a pune ferăstrăul pe bancă sau pe podea.
O lamă neprotejată și în derivă va duce la deplasarea
inversă a ferăstrăului, tăind orice se a ă în calea sa.
Ţineţi cont de durata necesară pentru oprirea lamei,
după comutarea întrerupătorului.
AVERTISMENTE SUPLIMENTARE
PRIVIND SIGURANŢA
1. Nu permiteţi pătrunderea materiilor străine în ori ciul
pentru conectarea acumulatorului.
2. Nu demontaţi niciodată acumulatorul sau încărcătorul.
3. Nu scurtcircuitaţi niciodată acumulatorul. Scurtcircuitarea
acumulatorului va produce un curent electric puternic și
acesta se va supraîncălzi. Acumulatorul va arde sau se
va strica.
4. Nu aruncaţi acumulatorul în foc. Dacă acumulatorul este
ars, acesta poate exploda.
5. Când se folosește această unitate în continuu, unitatea
se poate supraîncălzi, ceea ce ar putea duce la
deteriorarea motorului și a comutatorului. Prin urmare,
ori de câte ori carcasa se încinge, oferă erăstrăului o
pauză.
6. Nu introduceţi obiecte în fantele de ventilaţie ale
încărcătorului. Introducerea obiectelor de metal sau
in amabile în fantele de ventilaţie ale încărcătorului
va duce la pericol de șoc electric sau deteriorarea
încărcătorului.
7. Aduceţi acumulatorul la magazinul de la care a fost
cumpărat de îndată ce durata de viaţă a acestuia, după
încă
rcare, devine prea scurtă pentru uz practic. Nu
aruncaţi acumulatorul consumat.
8. Utilizaţi pe sculă doar lama cu diametrul speci cat.
9. Nu utilizaţi discuri abrazive.
10. Nu folosiţi lame deformate sau crăpate.
11. Nu folosiţi lame din oţel rapid.
12. Nu folosiţi lame care nu corespund caracteristicilor
speci cate în instrucţiuni.
13. Nu opriţi lamele aplicând presiune laterală pe disc.
14. Păstraţi întotdeauna lamele ferăstrăului ascuţite.
15. Asiguraţi-vă că apărătoarea inferioară se mișcă liber și
fără piedici.
16. Nu folosiţi niciodată ferăstrăul circular cu apărătoarea
inferioară xată în poziţia deschisă.
17. Asigura
ţi-vă că mecanismul de retragere al apărătorii
inferioare funcţionează corect.
18. Nu utilizaţi niciodată ferăstrăul circular cu lama
poziţionată în sus sau lateral.
19. Asiguraţi-vă că materialul nu conţine materii străine cum
ar cuiele.
20. Raza lamelor ferăstrăului trebuie să e între 165 mm și
150 mm.
21.
Deoarece lama va penetra suprafaţa inferioară a
lemnului, poziţionaţi lemnul pe o masă de lucru atunci
când se execută tăierea. Dacă utilizaţi un suport pătrat pe
post de masă de lucru, alegeţi o podea dreaptă, pentru
a vă asigura că acesta este stabil. O masă de lucru
instabilă va duce la o funcţionare periculoasă. (Fig. 3)
Pentru a evita posibile accidente, asiguraţi-vă
întotdeauna că porţiunea de lemn care rămâne după
tăiere este ancorată în siguranţă sau ţinută în poziţie.
22. Ţineţi cont de reculul frânei.
Acest ferăstrău circular dispune de o frână electrică care
funcţionează când comutatorul este eliberat. Deoarece
există un recul atunci când frâna funcţionează, asiguraţi-
vă că ţineţi bine corpul principal.
23. Nu xaţi și securizaţi blocajul comutatorului. În plus,
nu ţineţi degetul pe declanșatorul comutatorului
atunci când ferăstrăul circular este transportat. În caz
contrar, comutatorul corpului principal poate PORNIT
involuntar, ducând la accidente neașteptate.
24. Înainte de operaţiunea de tăiere, asiguraţi
-vă că materialul
pe care îl veţi tăia. Dacă consideraţi că materialul ce
urmează a tăiat va genera prafuri dăunătoare / toxice,
asiguraţi-vă că sacul de praf sau sistemul adecvat de
extragere a prafului este conectat ferm la gura de aspiraţie.
Purtaţi, de asemenea, masca de praf, dacă este disponibilă.
25. Înainte de a începe să tăiaţi, asiguraţi-vă că lama
ferăstrăului a ajuns la viteza maximă de rotaţie.
26. Dacă lama ferăstrăului se oprește sau face un zgomot
anormal în timpul operării, opriţi comutatorul imediat.
27. Răsucind și apăsând cu forţa pe ferăstrău în timpul
tăierii poate duce la presiune pe motor fără motiv, deci
încercaţi să mergeţi drept în liniște.
28. Evitaţi operaţia de tăiere în stagiul în care baza inferioară
este în afara materialului care este tăiat. În caz contrar,
motorul poate blocat.
29. Pregătirea și veri carea mediului de lucru. Asiguraţi-
vă că mediul de lucru îndeplinește toate condiţiile
prezentate în cadrul măsurilor de precauţie.
30. Asiguraţi-vă că acumulatorul este aplicat corect. Dacă
prezintă joc, ar putea cădea și produce un accident.
31. După ce aţi terminat o lucrare, scoateţi acumulatorul din
corpul principal.
32. După ce aţi atașat lama, asiguraţi-vă că maneta de
blocare este strâns xată în poziţia stabilită.
33. Dacă bolţul de pe stânga este strâns cu alte scule decât
cu cheia tubulară furnizată, strângerea excesivă și
strângerea insu cientă pot avea loc rezultând în rănire.
34. După reglarea adâncimii de tăiere, asiguraţi-vă că aţi
strâns bine piuliţa. Nerespectarea acestei indicaţii poate
avea ca rezultat vătămarea. (
Fig.4)
35. După reglarea unghiului de înclinare, asiguraţi-vă că aţi
strâns bine piuliţa. Nerespectarea acestei indicaţii poate
avea ca rezultat vătămarea. (Fig.5)
133
Română
36. Valorile etalonului de înclinaţie prevăzut pe bază vor servi
doar ca un ghid general. Pentru operaţiunea de tăiere
într-o poziţie înclinată, folosiţi erăstrăul circular după
ajustarea unghiului dintre bază și lama ferăstrăului cu un
raportor etc.
37. Scoateţi acumulatorul înainte de a realiza orice reglare,
lucrare de service sau de întreţinere.
38. Asiguraţi-vă că întrerupătorul este în poziţia OPRIT.
Dacă acumulatorul instalat pe scula electrică în timp ce
întrerupătorul este în poziţia PORNIT, scula electrică va
începe operarea imediat, ceea ce ar putea produce un
accident grav.
39. În cazul în care corpul principal este lăsat cu
acumulatorul introdus, poate exista o situaţie în care
[blocajul comutatorului] atinge podeaua și/sau suprafaţa
peretelui și luminează continuu, în funcţie de direcţia
corpului. Acordaţi atenţie, deoarece iluminarea continuă
poate face o baterie încărcat
ă complet să se descarce.
40. Nu încercaţi niciodată să tăiaţi cu ferăstrăul circular ţinut
cu susul în jos pe o menghină. Acest lucru este foarte
periculos și poate duce la accidente grave. (Fig. 11).
41. Ţineţi lumina pe PORNIT doar în timpul operaţiunii de
tăiere. Dacă aceasta este pe PORNIT în alte cazuri,
comutatorul de pe corpul principal poate PORNIT pe
neașteptate, ducând la accidente neașteptate.
42. Imediat după ce lumina este OPRITĂ, becul se menţine
la temperatură ridicată. Asiguraţi-vă că lăsaţi becul să
se răcească bine înainte de a-l înlocui pentru a evita
arsurile.
43. Când înlocuiţi becul electric, veri caţi forma bazei
precum și puterea nominală (12 V, 5 W), iar apoi efectuaţi
montarea perfectă. În caz contrar, becul electric poate
ie
și afară și/sau poate cauza supraîncălzire.
PRECAUŢII REFERITOARE LA
ACUMULATORUL LITIU-ION
Pentru prelungirea duratei de viaţă, acumulatorul litiu-
ion este echipat cu o protecţie pentru oprirea furnizării de
energie.
În situaţiile 1 la 3 descrise mai jos, atunci când folosiţi
aparatul, chiar dacă acţionaţi întrerupătorul, motorul se
poate opri. Aceasta nu este o defecţiune, ci un rezultat al
funcţiei de protecţie.
1. Atunci când acumulatorul este descărcat, motorul se
oprește.
În această situaţie încărcaţi imediat acumulatorul.
2. În situaţia suprasolicitării aparatului, motorul se poate
opri. În această situaţie, eliberaţi întrerupătorul și
îndepărtaţi cauza suprasolicitării. După aceasta, puteţi
folosi din nou aparatul.
3. În situaţia supraîncălzirii acumulatorului în timpul
lucrului, alimentarea aparatului de la acumulator se
poate întrerupe.
În această situaţie, încetaţi să mai utilizaţi acumulatorul
și lăsaţi-l să se r
ăcească. După aceasta, puteţi folosi din
nou aparatul.
Mai mult, vă rugăm să acordaţi atenţie următoarelor
avertismente și indicaţii privind precauţia.
AVERTISMENT
Pentru a împiedica apariţia scurgerilor la acumulator, a
generării de căldură, emisiilor de fum, exploziei și aprinderii,
vă rugăm să respectaţi următoarele măsuri de precauţie.
1. Asiguraţi-vă că pe acumulator nu se strânge șpan și nici
praf.
În timpul lucrului, asiguraţi-vă că pe acumulator nu cade
șpan și nici praf.
Asiguraţi-vă că șpanul și praful care cad pe scula
electrică în timpul lucrului nu se strâng pe acumulator.
Nu depozitaţi un acumulator nefolosit într-un loc expus la
șpan și la praf.
Înainte de a depozita un acumulator, îndepărtaţi de pe
acesta toate urmele de șpan și de praf și nu depozitaţi
acumulatorul împreună cu piese metalice (șuruburi, cuie
etc.).
2. Nu găuriţi acumulatorul cu obiecte ascuţite cum ar
cuiele, nu îl loviţi cu ciocanul, nu călcaţi pe el, nu îl
aruncaţi și nu îl supuneţi unor șocuri zice puternice.
3. Nu utilizaţi un acumulator care pare deteriorat sau care
este deformat.
4. Nu folosiţi acumulatorul cu polaritatea inversată.
5. Nu îl conectaţi direct la sursele de energie electrică sau
la brichetele electrice ale mașinilor.
6. Nu folosiţi acumulatorul în alte scopuri decât cele
indicate.
7. În cazul în care acumulatorul nu se încarcă după trecerea
timpului de încărcare speci cat, încetaţi imediat să îl mai
încărcaţi.
8.
Nu expuneţi acumulatorul la temperaturi sau presiuni
ridicate, de exemplu nu îl introduceţi într-un cuptor cu
microunde, într-un uscător sau într-un container presurizat.
9. Ţineţi-l departe de acără imediat ce observaţi scurgeri
sau mirosuri neplăcute.
10. Nu îl folosiţi în locuri în care se generează o puternică
electricitate statică.
11. În cazul în care observaţi la acumulator scurgeri,
mirosuri neplăcute, generare de căldură, decolorări sau
deformări, scoateţi-l imediat din echipament sau din
încărcător și încetaţi să îl mai utilizaţi.
PRECAUŢIE
1. În cazul în care lichidul ce se scurge din acumulator intră
în contact cu ochii, nu vă frecaţi la ochi și spălaţi-i bine
cu apă proaspătă curată, cum ar apa de la robinet și
consultaţi imediat un medic.
În cazul în care nu faceţi tratament, lichidul poate
provoca probleme oculare.
2. În cazul în care lichidul se scurge pe piele sau pe haine,
sp
ălaţi imediat cu apă proaspătă curată, cum ar apa de
la robinet.
Există posibilitatea ca acest lucru să provoace iritarea
pielii.
3. În cazul în care la prima utilizare a acumulatorului
detectaţi mirosuri neplăcute, supraîncălzire, dacă
observaţi rugină, decolorare, deformare și/sau alte
nereguli, nu folosiţi acumulatorul și înapoiaţi-l furnizorului
sau vânzătorului.
AVERTISMENT
Dacă o materie străină, cu proprietăţi conductive, intră
în terminalul acumulatorului cu litiu ion, acesta se poate
scurtcircuita, ducând la incendiu. Respectaţi cu stricteţe
următoarele reguli când depozitaţi acumulatorul cu litiu ion.
Nu introduceţi reziduuri cu proprietăţi conductive, cuie
sau sârme de oţel și cupru în cutia pentru depozitare.
Pentru a preveni scurtcircuitarea, încărcaţi acumulatorul
în sculă sau aplicaţi ferm capacul acumulatorului, pentru
depozitare, până când nu se mai vede ventilatorul.
SIMBOLURI
AVERTISMENT
În cele ce urmează sunt prezentate simbolurile
folosite pentru mașină. Înainte de utilizare,
asiguraţi-vă că înţelegeţi semni caţia acestora.
C18DSL: Fierastrau circular cu acumulator
Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și
toate instrucţiunile.
134
Română
Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi.
Purtaţi întotdeauna protecţie auditivă.
Numai pentru ţările membre UE
Nu aruncaţi această sculă electrică împreună cu
deșeurile menajere!
În conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/
CE referitoare la deșeurile reprezentând
echipamente electrice și electronice și la
implementarea acesteia în conformitate cu
legislaţiile naţionale, sculele electrice care
au ajuns la nalul duratei de folosire trebuie
colectate separat și duse la o unitate de
reciclare compatibilă cu mediul înconjurător.
V Tensiune nominală
n
0
Viteză la mers în gol
Pornire
Oprire
Deconectaţi acumulatorul
Capacitate acumulator
Acumulatorul este aproape descărcat. Încărcaţi
acumulatorul cât mai curând.
Acumulatorul este pe jumătate descărcat.
Acumulatorul este încărcat destul.
Acţiune interzisă
ACCESORII STANDARD
Pe lângă unitatea principală (1 unitate), pachetul conţine și
accesoriile enumerate la pagina 195.
Accesoriile standard sunt supuse modi cărilor fără noti care
prealabilă.
APLICAŢII
Tăierea a numeroase feluri de lemn.
SPECIFICAŢII
Model C18DSL
Tensiune de alimentare 18 V
Viteză fără sarcină 3400 min
–1
Capacitate
Adâncimea de
tăiere
90° 57 mm
45° 40 mm
Bec electric 12 V, 5 W
Greutate 3,2 kg
NOTĂ
Ca urmare a programului continuu de cercetare și
dezvoltare derulat de HITACHI, prezentele speci caţii
pot modi cate fără noti care prealabilă.
ÎNCĂRCARE
Înainte de a utiliza scula electrică, încărcaţi acumulatorii
după cum urmează.
1. Conectaţi la sursa de alimentare. (Fig. 2)
Când încărcaţi acumulatorul de la o sursă de curent AC
Conectaţi cablul de alimentare al încărcătorului la un
conector adecvat.
Când conectaţi ștecărul încărcătorului la un conector,
lampa indicatoare va clipi în culoarea roșie (la interval de
o 1 secundă).
PRECAUŢIE
Nu folosiţi cablul de alimentare dacă este deteriorat.
Duceţi-l imediat la reparat.
Când încărcaţi acumulatorul de la o sursă de curent auto DC
12V (UC18YML2)
Fixaţi încărcătorul acumulatorului în automobil.
Folosiţi centura furnizată cu încărcătorul pentru a-l xa și
pentru a preveni orice mișcare accidentală. (Vedeţi Fig.
16
)
PRECAUŢIE
Nu depozitaţi încărcătorul sub scaunul
conducătorului auto. Fixaţi încărcătorul pentru a
preveni mișcările accidentale, care ar putea duce la
accidente.
Fig. 16
Introduceţi șa de conectare în bricheta electrică.
Dacă șa nu este xă și iese din mufa pentru bricheta
electrică, reparaţi mufa. Dacă mufa este defectă este
recomandat să contactaţi reprezentantul auto local.
Utilizarea constantă a mufei poate duce la accidente din
cauza supraîncălzirii.
2. Introduceţi acumulatorul în încărcător. (Fig. 2)
Fixaţi ferm acumulatorul în încărcător.
3. Încărcare
Atunci când introduceţi în încărcător un acumulator,
încărcarea va iniţializată iar lampa indicatoare se va
aprinde în mod constant în culoarea roșie.
Atunci când acumulatorul se încarcă complet, lampa
indicatoare va clipi în culoare roșie. (La intervale de 1
secundă) (Vezi Tabelul 1)
Semni caţia lămpii indicatoare
Semni
caţiile lămpii indicatoare sunt prezentate
în Tabelul 1, conform stării încărcătorului sau a
acumulatorului.
135
Română
Tabelul 1
Semni caţiile lămpii indicatoare
Lampa
indicatoare
luminează
sau clipește.
Înainte de
încărcare
Clipește
(roșu)
Luminează timp de 0,5 secunde. Nu luminează
timp de 0,5 secunde. (stă stinsă timp de 0,5
secunde)
În timpul
încărcării
Luminează
(roșu)
Luminează în mod continuu
La încărcare
completă
Clipește
(roșu)
Luminează timp de 0,5 secunde. Nu luminează
timp de 0,5 secunde. (stă stinsă timp de 0,5
secunde)
Încărcarea
nu se poate
efectua
Pâlpâie (roșu)
Luminează timp de 0,1 secunde. Nu luminează
timp de 0,1 secunde. (stă stinsă timp de 0,1
secunde)
Defecţiune la
acumulator sau la
încărcător
Așteptare
supraîncălzire
Luminează
(verde)
(UC18YML2)
Luminează în mod continuu
Acumulator
supraîncălzit.
Încărcare imposibilă.
(Încărcarea va începe
după ce acumulatorul
se răcește)
Clipește
(roșu)
(UC18YFSL)
Luminează timp de 1 secundă. Nu luminează
timp de 0,5 secunde. (stă stinsă timp de 0,5
secunde)
Încărcare
imposibilă de
la sursa de
curent auto
(UC18YML2)
Clipește
(verde)
Luminează timp de 0,5 secunde. Nu luminează
timp de 0,5 secunde. (stă stinsă timp de 0,5
secunde)
Defecţiune la
acumulator sau la
încărcător
NOTĂ:
Cât timp se răcește acumulatorul, UC18YML2 / UC18YFSL răcește acumulatorul supraîncălzit prin intermediul
ventilatorului.
(Însă, ventilatorul nu funcţionează când acumulatorul este încărcat de la o sursă de curent auto de DC 12V.)
Referitor la temperaturile și timpul de încărcare a acumulatorului.
Temperaturile și timpul de încărcare vor prezentate în Tabelul 2
Tabelul 2
Încărcător
Acumulator
UC18YFSL
UC18YML2
(AC/DC)*
1
Tensiune de încărcare V 14,4 V 18 V
Greutate kg 0,5 0,7
Temperaturi la care acumulatorul poate
reîncărcat
0°C 50°C
Timp încărcare pentru capacitate acumulator,
aprox. (la 20°C)
1,3 Ah
1,5 Ah
2,0 Ah
2,5 Ah
3,0 Ah
4,0 Ah
5,0 Ah
min.
min.
min.
min.
min.
min.
min.
20
22
30
35
45
60
75
20 / 50
22 / 60
30 / 80
35 / 100
45 / 120
60 / 160
75 / 200
Număr celule acumulator 4 10
*
1
sursă de curent AC / DC 12V (auto)
136
Română
NOTĂ
Timpul de încărcare poate varia în funcţie de temperatură
și de tensiunea sursei de alimentare.
<UC18YML2>
Îndeosebi, utilizarea unei surse de curent auto DC 12V
ar putea necesita o durată mai lungă de reîncărcare la
temperaturi înalte.
4. Deconectaţi cablul de alimentare al încărcătorului
de la conector sau de la mufa pentru bricheta
electrică.
5. Ţineţi ferm încărcătorul și scoateţi acumulatorul.
NOTĂ
Asiguraţi-vă că scoateţi acumulatorul din încărcător și
apoi depozitaţi-l.
PRECAUŢIE
Dacă acumulatorul este încărcat cât timp este încălzit,
din cauză că a fost lăsat o perioadă lungă de timp într-o
locaţie expusă la lumina directă a soarelui sau pentru că
acumulatorul tocmai a fost folosit, lampa indicatoare a
încărcătorului se aprinde în verde sau iluminează timp
de 1 secundă, se oprește timp de 0,5 secunde (se
stinge 0,5 secunde). Într-un astfel de caz, lăsaţi mai întâi
acumulatorul să se răcească, apoi începeţi încărcarea.
Când lampa indicatoare pâlpâie în culoarea roșie (la
intervale de 0,2 secunde), veri caţi dacă în conectorul
încărcătorului există obiecte străine și îndepărtaţi-le. În
cazul în care nu există obiecte străine, este posibil ca
acumulatorul sau încărcătorul să se defectat. Duceţi-l
la o unitate service autorizată.
Întrucât microcalculatorul încorporat are nevoie de
aproximativ 3 secunde pentru a con rma că acumulatorul
încărcat cu încărcătorul este scos, așteptaţi minimum
3 secunde înainte de a-l reinsera pentru a continua
încărcarea. Dacă acumulatorul este reinserat înainte de
trecerea a 3 secunde, acumulatorul nu poate încărcat
corespunzător.
Veri caţi tensiunea sursei de curent auto atunci când
lampa indicatoare pâlpâie continuu în culoarea verde (la
ecare 0,2 secunde). (UC18YML2)
Dacă tensiunea este de 12V sau mai scăzută, indică
faptul că acumulatorul automobilului este descărcat și
nu poate încărca.
Dacă lampa indicatoare nu pâlpâie în culoarea roșie
(la ecare secundă) chiar dacă cablul încărcătorului
sau șa conectoare pentru bricheta electrică sunt
conectate la curent, indică faptul că circuitul de protecţie
a încărcătorului poate activat.
Deconectaţi cablul sau șa de la curent și reconectaţi-o
după aproximativ 30 de secunde. Dacă această
operaţiune nu face ca lampa indicatoare să clipească
în culoarea roșie (la ecare secundă), v
ă rugăm duceţi
încărcătorul la o unitate service autorizată de Hitachi.
ASAMBLARE ȘI OPERARE
Acţiune Figură Pagină
Scoaterea și introducerea
acumulatorului
1 196
Încărcare 2 196
Cum se xează materialul pentru
tăiere
3 196
Ajustarea adâncimii tăieturii 4 196
Ajustarea unghiului de înclinaţie 5 196
Reglarea ghidajului 6 196
Linia de tăiere 7 197
Utilizarea întrerupătorului 8 197
Dezasamblarea lamei 9 197
Montarea lamei 10 197
Metode interzise de utilizare (Fixat
cu susul în jos cu menghină)
11 198
Indicator încărcare acumulator 12 198
Montarea setului de colectare a
prafului (accesoriu opţional)
13 198
Înlocuirea becului electric 14 198
Ajustarea bazei și a lamei pentru
păstrarea perpendicularităţii.
15 198
Selectarea accesoriilor 199
ÎNTREŢINERE ȘI VERIFICARE
1. Inspectarea lamei
Întrucât folosirea unei lame tocite va afecta e cienţa și va
cauza posibile defecţiuni la motor, ascuţiţi sau schimbaţi
lama de îndată ce abraziunea este vizibilă.
PRECAUŢIE
Dacă se utilizează o lamă de erăstrău tocită, forţa
reactivă crește în timpul operaţiei de tăiere. Evitaţi
utilizarea lamei de erăstrău tocite fără a o reascuţi.
2. Inspectarea șuruburilor de asamblare
Inspectaţi cu regularitate toate șuruburile de asamblare
și asiguraţi-vă că sunt xate corespunzător. Dacă există
șuruburi care nu sunt xe, xaţi-
le imediat. Nerespectarea
avertismentului poate duce la riscuri serioase.
3. Întreţinerea motorului
Bobina motorului este componenta principală a sculei
electrice. Aveţi grijă să nu deterioraţi bobina și/sau să nu
o udaţi cu ulei sau apă.
4. Veri carea performanţei și întreţinerea protecţiei
inferioare
Menţineţi protecţia inferioară în stare bună pentru o bună
performanţă în orice moment. Asiguraţi-vă că efectuaţi
reparaţii prompte în cazul oricărei defecţiuni.
Pentru siguranţa și buna funcţionare, păstraţi întotdeauna
curate mașina și fantele de ventilare. Apărătoarea
inferioară trebuie întotdeauna să se poată mișca
liber
și să se retraga în mod automat. Așadar, păstraţi
întotdeauna curat locul din jurul apărătorii inferioare.
Îndepărtaţi praful și așchiile, împrăștiindu-le cu ajutorul
aerului comprimat sau cu o perie.
5. Ajustarea bazei și a lamei pentru păstrarea
perpendicularităţii.
Unghiul dintre bază și lama erăstrăului a fost reglat la
90 °, totuși, dacă această perpendicularitate se pierde
pentru vreun motiv, reglaţi în modul următor:
(1) Întoarceţi baza cu faţa în sus (Fig. 15) și slăbiţi bolţul
lateral.
(2) Aplicaţi un pătrat pe bază și lama erăstrăului și rotind
șurubul cu cap crestat pentru setare cu o șurubelniţă cu
cap crestat, schimbaţ
i poziţia bazei pentru a produce
unghiul dorit corect.
6. Veri caţi de praf
Praful poate îndepărtat cu o cârpă curată sau cu o
lavetă umezită cu apă cu săpun.
Nu utilizaţi înălbitor, clor, benzină sau diluanţi, deoarece
aceștia pot dăuna masele plastice.
7. Depozitare
Stocaţi într-un loc cu temperatura sub 40 °C care să nu
e la îndemâna copiilor.
137
Română
NOTĂ
Asiguraţi-vă că acumulatorul este complet încărcat când
este depozitat pentru o perioadă îndelungată (3 luni sau
mai mult). S-ar putea ca un acumulator cu o capacitate
mai mică să nu e încărcat când este utilizat, dacă este
depozitat pentru o perioadă mai lungă.
NOTĂ
Depozitarea acumulatorilor litiu-ion.
Asiguraţi-vă că acumulatorii litiu-ion au fost complet
încărcaţi înainte de a-i depozita.
Depozitarea prelungită a acumulatorilor cu un nivel de
încărcare scăzut poate duce la scăderea performanţei,
la reducerea semni cativă a timpului de utilizare a
acumulatorilor sau poate face acumulatorii incapabili să
stea încărcaţi.
Cu toate acestea, timpul de utilizare a acumulatorilor
semni cativ de redus poate reveni la normal prin
încărcarea și utilizarea acumulatorilor în mod repetat, de
două până la cinci ori.
Dacă
durata de folosire a acumulatorului este foarte
scurtă în ciuda încărcării și folosirii repetate, schimbaţi
acumulatorii.
8. Întreţinerea și reparaţia
Toate sculele electrice de calitate vor necesita reparare
sau înlocuirea pieselor din cauza uzurii sau a utilizării
normale. Pentru a asigura că numai piese de schimb
originale trebuie utilizate, toate lucrările de întreţinere
și reparaţiile trebuie efectuate NUMAI de către un
CENTRU DE SERVICE AUTORIZAT HITACHI.
PRECAUŢIE
Pe durata folosirii și a operaţiunilor de întreţinere a
mașinii trebuie respectate reglementările și standardele
naţionale privind securitatea.
Notă importantă pentru bateriile uneltelor Hitachi
cu acumulatori
Utilizaţi întotdeauna acumulatori originali. Nu garantăm
siguranţa și performanţa uneltei dacă se utilizează
alţi acumulatori decât cei recomandaţi sau dacă
acumulatorul original este dezmembrat sau modi cat
(cum ar demontarea și înlocuirea celulelor sau a altor
părţi interne).
GARANŢIE
Garantăm sculele electrice Hitachi în conformitate cu
reglementările statutare/speci ce ţării. Această garanţie
nu acoperă defectele sau daunele provocate de utilizarea
necorespunzătoare, abuz sau de uzura și deteriorarea
normale. În cazul în care aveţi reclamaţii, vă rugăm
să trimiteţi scula electrică nedemontată, împreună cu
CERTIFICATUL DE GARANŢIE care se găsește la nalul
prezentelor Instrucţiuni de utilizare, la o unitate service
autorizată de Hitachi.
Informaţii privind nivelul de zgomot transmis prin aer
și nivelul de vibraţii
Valorile măsurate au fost determinate în conformitate cu
EN60745 și sunt declarate conforme cu ISO 4871.
Nivelul tipic al puterii sonore ponderate A: 103 dB (A)
Nivelul tipic al presiunii sonore ponderate A: 92 dB (A)
Incertitudine K : 3 dB (A).
Purtaţi protecţie auditivă.
Valorile totale ale vibraţiilor (suma vectorială pe cele trei axe)
au fost stabilite în conformitate cu EN60745.
Tăierea placajului:
Valoarea emisiei de vibraţii
a
h
= 2,0 m/s
2
Incertitudine K = 1,5 m/s
2
Valoarea totală declarată a vibraţiei a fost măsurată în
conformitate cu o metodă de testare standard și poate
utilizată pentru compararea unei scule cu altele.
Mai poate utilizată pentru o evaluare preliminară a
expunerii.
AVERTISMENT
Emisia de vibraţii în timpul folosirii efective a sculei
electrice poate diferi de valorile declarate, în funcţie de
modul de utilizate a sculei.
Identi caţi măsuri de siguranţă ce trebuie luate pentru
protejarea operatorului și care sunt bazate pe estimarea
expunerii, în condiţii reale de utilizare (ţinând seama de
toate componentele ciclului de utilizare, cum ar timpul
necesar opririi sculei și timpul de funcţionare suplimentar
la pornirea sculei).
NOTĂ
Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare
derulat de HITACHI, prezentele speci caţii pot modi cate
fără noti care prealabilă.
201
English Dansk Română
GUARANTEE CERTIFICATE
1 Model No.
2 Serial No.
3 Date of Purchase
4 Customer Name and Address
5 Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
GARANTIBEVIS
1 Modelnummer
2 Serienummer
3 Købsdato
4 Kundes navn og adresse
5 Forhandlers navn og adresse
(Indsæt stempel med forhandlers navn og
adresse)
CERTIFICAT DE GARANŢIE
1 Model nr.
2 Nr. de serie
3 Data cumpărării
4 Numele și adresa clientului
5 Numele și adresa distribuitorului
(Vă rugăm aplicaţi ștampila cu numele și adresa
distribuitorului)
Deutsch Norsk Slovenščina
GARANTIESCHEIN
1 Modell-Nr.
2 Serien-Nr.
3 Kaufdaturn
4 Name und Anschrift des Kunden
5 Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers
abstempeln)
GARANTISERTIFIKAT
1 Modellnr.
2 Serienr.
3 Kjøpsdato
4 Kundens navn og adresse
5 Forhandlerens navn og adresse
(Vennligst stemple forhandlerens navn og adresse)
GARANCIJSKO POTRDILO
1 Št. modela
2 Serijska št.
3 Datum nakupa
4 Ime in naslov kupca
5 Ime in naslov prodajalca
(Prosimo vtisnite žig z imenom in naslovom
prodajalca)
Français Suomi Slovenčina
CERTIFICAT DE GARANTIE
1 No. de modèle
2 No de série
3 Date dʼachat
4 Nom et adresse du client
5 Nom et adresse du revendeur
(Cachet portant le nom et lʼadresse du revendeur)
TAKUUTODISTUS
1 Malli nro
2 Sarja nro
3 Ostopäivämäärä
4 Asiakkaan nimi ja osoite
5 Myyjän nimi ja osoite
(Leimaa myyjän nimi ja osoite)
ZÁRUČNÝ LISTA
1 Č. modelu
2 Sériové č.
3 Dátum zakúpenia
4 Meno a adresa zákazníka
5 Názov a adresa predajcu
(Pečiatka s názvom a adresou predajcu)
Italiano Ελληνικά Български
CERTIFICATO DI GARANZIA
1 Modello
2 N° di serie
3 Data di acquisto
4 Nome e indirizzo dellʼacquirente
5 Nome e indirizzo del rivenditore
(Si prega di apporre il timbro con questi dati)
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
1 Αρ. Μοντέλου
2 Αύξων Αρ.
3 Ημερομηνία αγοράς
4 Όνομα και διεύθυνση πελάτη
5 Όνομα και διεύθυνση μεταπωλητή
(Παρακαλούμε να χρησιμοποιηθεί σφραγίδα)
ГАРАНЦИОНЕН СЕРТИФИКАТ
1 Модел
2 Сериен
3 Дата за закупуване
4 Име и адрес на клиента
5 Име и адрес на търговеца
(Моля, отпечатайте името и адрес на дилъра)
Nederlands Polski Srpski
GARANTIEBEWIJS
1 Modelnummer
2 Serienummer
3 Datum van aankoop
4 Naam en adres van de gebruiker
5 Naam en adres van de handelaar
(Stempel a.u.b. naam en adres vande de
handelaar)
GWARANCJA
1 Model
2 Numer seryjny
3 Data zakupu
4 Nazwa klienta i adres
5 Nazwa dealera i adres
(Pieczęć punktu sprzedaży)
GARANTNI SERTIFIKAT
1 Br. modela.
2 Serijski br.
3 Datum kupovine
4 Ime i adresa kupca
5 Ime i adresa prodavca
(Molimo da stavite pečat na ime i adresu trgovca)
Español Magyar Hrvatski
CERTIFICADO DE GARANTÍA
1 Número de modelo
2 Número de serie
3 Fecha de adquisición
4 Nombre y dirección del cliente
5 Nombre y dirección del distribudor
(Se ruega poner el sello del distribudor con su
nombre y dirección)
GARANCIA BIZONYLAT
1 Típusszám
2 Sorozatszám
3 A vásárlás dátuma
4 A Vásárló neve és címe
5 A Kereskedő neve és címe
(Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő nevének és
címének pecsétjét)
JAMSTVENI CERTIFIKAT
1 Br modela.
2 Serijski br.
3 Datum kupnje
4 Ime i adresa kupca
5 Ime i adresa trgovca
(Molimo stavite pečat na ime i adresu trgovca)
Português Čeština Український
CERTIFICADO DE GARANTIA
1 Número do modelo
2 Número do série
3 Data de compra
4 Nome e morada do cliente
5 Nome e morada do distribuidor
(Por favor, carímbe o nome e morada do
distribuidor)
ZÁRUČNÍ LIST
1 Model č.
2 Série č.
3 Datum nákupu
4 Jméno a adresa zákazníka
5 Jméno a adresa prodejce
(Prosíme o razítko se jménem a adresou prodejce)
ГАРАНТІЙНИЙ СЕРТИФІКАТ
1 моделі
2 серії
3 Дата придбання
4 Ім'я і адреса клієнта
5 Ім'я і адреса дилера
(Будь ласка, поставте печатку з іменем і
адресою дилера)
Svenska Türkçe Русский
GARANTICERTIFIKAT
1 Modellnr
2 Serienr
3 Inköpsdatum
4 Kundens namn och adress
5 Försäljarens namn och adress
(Stämpla försäljarens namn och adress)
GARANTİ SERTİFİKASI
1 Model No.
2 Seri No.
3 Satın Alma Tarihi
4şteri Adı ve Adresi
5 Bayi Adı ve Adresi
(Lütfen bayi adını ve adresini kaşe olarak basın)
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ
1 Модель
2 Серийный
3 Дата покупки
4 Название и адрес заказчика
5 Название и адрес дилера
(Пожалуйста, внесите название и адрес дилера)
Română Srpski
Obiectul declaraţiei:
Hitachi Fierastrau circular cu acumulator C18DSL
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este conform
cu standardele sau documentele de standardizare EN60745-1,
EN60745-2-5, EN60335-1, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2
şi EN61000 şi cu Directivele 2004/108/CE, 2006/95/CE şi 2006/42/
CE. Acest produs este, de asemenea, conform cu Directiva RoHS
2011/65/EU.
Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este
autorizat să întocmească şa tehnică.
Prezenta declaraţie se referă la produsul pe care este aplicat semnul CE.
Predmet deklaracije:
Hitachi Bežična cirkularna testera C18DSL
EC DEKLARACIJA O SAOBRAZNOSTI
Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod
usklađen s normama i dokumentima za standardizaciju EN60745-1,
EN60745-2-5, EN60335-1, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2
i EN61000 shodno Direktivama 2004/108/EC, 2006/95/EC i 2006/42/
EC. Ovaj proizvod je takođe usklađen sa RoHS Direktivom 2011/65/
EU.
Direktor za evropske standarde u kompaniji Hitachi Koki Europe Ltd.
ovlašćen je za sastavljanje tehničke dokumentacije.
Ova izjava se odnosi na proizvod na koji je stavljena CE oznaka.
Slovenščina Hrvatski
Predmet deklaracije:
Hitachi Akumulatorska krožna žaga C18DSL
ES IZJAVA O SKLADNOSTI
Po lastni odgovornosti objavljamo, da je izdelek v skladu s standardi
ali dokumenti za standardizacijo EN60745-1, EN60745-2-5,
EN60335-1, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2 in EN61000
v skladu z direktivami 2004/108/ES, 2006/95/ES in 2006/42/ES. Za
izdelek je skladen tudi z direktivo RoHS 2011/65/EU.
Direktor za evropske standarde podjetja Hitachi Koki Europe Ltd. je
pooblaščen za sestavljanje tehničnih datotek.
Deklaracija je označena na izdelku s pritrjeno CE označbo.
Predmet deklaracije: Hitachi Bežična cirkularna pila C18DSL
EC IZJAVA O SUKLADNOSTI
Izjavljujemo s punom odgovornošću da je ovaj proizvod sukladan
normama i dokumentima za standardizaciju EN60745-1, EN60745-
2-5, EN60335-1, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2 i EN61000
sukladno Direktivama 2004/108/EC, 2006/95/EC i 2006/42/EC. Ovaj
proizvod je također sukladan RoHS Direktivi 2011/65/EU.
Direktor za europske standarde u poduzeću Hitachi Koki Europe Ltd.
ovlašten je za sastavljanje tehničke dokumentacije.
Ova izjava se primjenjuje na proizvod na kojem je stavljena CE oznaka.
Slovenčina Український
Predmet vyhlásenia:
Hitachi Akku kotúčová píla C18DSL
VYHLÁSENIE O ZHODE - EC
Týmto vyhlasujeme na našu vlastnú zodpovednosť že tento výrobok
je v zhode s nasledujúcimi normami a dokumentmi normalizácie,
EN60745-1, EN60745-2-5, EN60335-1, EN60335-2-29, EN55014-1,
EN55014-2 a EN61000 a v súlade so smernicami 2004/108/ES,
2006/95/ES a 2006/42/ES. Tento výrobok vyhovuje tiež smernici
RoHS č. 2011/65/EU.
Za zostavenie technického súboru je zodpovedný manažér pre
európske normy spoločnosti Hitachi Koki Europe Ltd.
Toto vyhlásenie sa vzťahuje na výrobok označený značkou CE.
Предмет декларування:
Hitachi Акумуляторна циркулярна пилка
C18DSL
ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЕС
Ми декларуємо, що цей виріб відповідає стандартам або
стандартизаційним документам EN60745-1, EN60745-2-5,
EN60335-1, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2 і EN61000
згідно Директив 2004/108/EC, 2006/95/EC і 2006/42/EC. Цей
виріб також відповідає Директиві про вміст небезпечних речовин
2011/65/EU.
Менеджер Євростандартів з Hitachi Koki Europe Ltd.
вповноважений заповнити таблицю технічних характеристик.
Ця декларація дійсна щодо вироба, маркованого СЕ.
Български Русский
Предмет на декларацията:
Hitachi Безжичен циркулярен трион
C18DSL
ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на собствена отговорност, че продуктът е в
съответствие със стандартите или стандартизиращи документи
EN60745-1, EN60745-2-5, EN60335-1, EN60335-2-29, EN55014-1,
EN55014-2 и EN61000 съгласно Директиви 2004/108/EО,
2006/95/EО и 2006/42/EО. Този продукт съответства, също така,
на Директива RoHS 2011/65/EС.
Мениджърът Европейски стандарти в Hitachi Koki Europe Ltd. е
упълномощен за съставяне на техническото досие.
Тази декларация е приложима за продуктите с прикрепена
маркировка CE.
Предмет декларирования:
Hitachi Аккумуляторная циркулярная
пила C18DSL
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ EC
Мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие
соответствует стандартам или документам стандартизации
EN60745-1, EN60745-2-5, EN60335-1, EN60335-2-29, EN55014-1,
EN55014-2 и EN61000 согласно Директивам 2004/108/EC,
2006/95/EC и 2006/42/EC. Данный продукт соответствует
требованиям Директивы 2011/65/EU по ограничению на
использование опасных веществ.
Менеджер отдела европейских стандартов качества компании
Hitachi Koki Europe Ltd. имеет право составлять технический файл.
Данная декларация относится к изделиям, на которых имеется
маркировка CE.
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
28. 9. 2014
John de Loughry
European Standard Manager
28. 9. 2014
A. Yoshida
Vice-President & Director
Representative o ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head o ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
409
Code No. C99709971 G
Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Hitachi C 18DSL Handling Instructions Manual

Categorie
Unelte electrice
Tip
Handling Instructions Manual
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi