Master RS 40 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
USER AND MAINTENANCE MANUAL
RS 30 RS 40
| en | it | de | es | fr | nl | pt | da | fi | no | sv | pl | ru | cs | hu | sl | tr | hr | lt |
| lv | et | ro | sk | bg | uk | bs | el | zh | kk |
Cod. 4210.117 - Ed. 2023 / R. 10
NOTE:_____________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
TECHNICAL DATA TABLE - TABELLA DATI TECNICI - TECHNISCHE
DATENTABELLE - TABLA DE DATOS TÉCNICOS - TABLEAU DES DONNÉES
TECHNIQUES - TABEL TECHNISCHE GEGEVENS - TABELA DE DADOS
TÉCNICOS - TEKNISK DATATABEL - TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO - TABELL
FOR TEKNISKE DATA - TABELL MED TEKNISKA EGENSKAPER - TABELA






 -
术参数 
RS 30 RS 40
30 
25.800 
102.360 
40 
34.400 
136.480 
15 
12.900 
51.180 
26 
22.360 
88.720 
13 
11.200 
44.360 
FAN FAN
3.100  3.100 
3~380-400  50  43 A 3~380-400  50  58 A
38  46 
IP20
ATTENTION: This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. - ATTENZIONE: Il prodotto è destinato ad essere
usato solo in spazi ben isolati o all’uso occasionale. - ACHTUNG: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentliche
Verwendung geeignet. - ATENCIÓN: Este producto es apto solamente para espacios bien aislados o de uso ocasional. - ATTENTION:
Ce produit convient uniquement pour les espaces bien isolés ou pour une utilisation occasionnelle. - LET OP: Dit is product is enkel
aangewezen voor goed geïsoleerde ruimten of voor occasioneel gebruik. - ATENÇÃO: Este produto é adequado apenas para espaços bem
isolados ou uso ocasional. - ADVARSEL: Dette produkt er kun egnet til velisolerede rum eller til lejlighedsvis brug. - HUOMIO: Tämä tuote
soveltuu vain hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. - VÆR OPPMERKSOM: Dette produktet er kun egnet for godt isolerte
rom eller sporadisk bruk. - OBSERVERA: Denna produkt är endast lämplig för välisolerade utrymmen eller tillfällig användning. - UWAGA:
ten produkt jest przeznaczony tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń lub okazjonalnego zastosowania. - ВНИМАНИЕ: Данный продукт
пригоден только для хорошо изолированных сред или для редкого применения. - POZOR: Tento produkt je vhodný pouze pro dobře
izolované prostory nebo příležitostné použití. - FIGYELEM: A termék használata csak jól szigetelt térben vagy csak alkalomszerűen
megengedett. - POZOR: Ta izdelek ni primeren za dobro izolirane prostore ali občasno rabo. - DİKKAT: Bu ürün sadece iyi şekilde yalıtılmış
alanlar veya ara sıra kullanım için uygundur. - UPOZORENJE: Ovaj proizvod je prikladan samo za dobro izolirane prostore ili povremenu
uporabu. - DĖMESIO: šis produktas tinka tik gerai izoliuotoms vietoms arba tik atsitiktiniam naudojimui. - UZMANĪBU: Šis izstrādājums ir
piemērots tikai labi izolētām telpām vai gadījuma lietošanai. - TÄHELEPANU: Toode sobib üksnes hästi isoleeritud ruumides või juhuslikuks
kasutamiseks. - ATENIE: Acest produs este potrivit pentru spaii bine izolate sau pentru uz ocazional. - POZOR: Tento produkt je vhodný
iba pre dobre izolované priestory alebo príležitostné použitie. - ВНИМАНИЕ: Този продукт е подходящ за използване само в добре
изолирани помещения или за спорадична употреба. - УВАГА: Цей продукт підходить тільки для добре утеплених приміщень або
випадкового використання. - PAŽNJA: Ovaj proizvod je pogodan samo za dobro izolirane prostore ili povremenu upotrebu. - ΠΡΟΣΟΧΗ:
Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο μόνο για καλά μονωμένους χώρους ή περιστασιακή χρήση. - 注意:本产品仅适用于隔热良好的空间或偶尔使
用。 - НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Бұл өнім тек жақсы оқшауланған орындарға немесе кездейсоқ қолданысқа арналған.
MODEL RS 30 RS 40
SYMBOL UNIT
HEAT OUTPUT
Nominal heat output Pnom kW 30 40
Minimum heat output
(indicative)
Pmin kW 15 13
Maximum continuous
heat output
Pmax,c kW 30 40
AUXILIARY ELECTRICITY CONSUMPTION
At nominal heat output elmax kW N/A N/A
At minimum heat output elmin kW N/A N/A
In standby mode elSB kW N/A N/A
TYPE OF HEAT INPUT, FOR ELECTRIC STORAGE LOCAL SPACE HEATERS ONLY (SELECT ONE)
Manual heat charge control, with integrated thermostat No
Manual heat charge control with room and/or outdoor
temperature feedback
No
Electronic heat charge control with room and/or outdoor
temperature feedback
No
Fan assisted heat output No
TYPE OF HEAT OUTPUT/ROOM TEMPERATURE CONTROL (SELECT ONE)
Single stage heat output and no room temperature control No
Two or more manual stages, no room temperature control No
With mechanic thermostat room temperature control Yes
With electronic room temperature control No
Electronic room temperature control plus day timer No
Electronic room temperature control plus week timer No
OTHER CONTROL OPTIONS (MULTIPLE SELECTIONS POSSIBLE)
Room temperature control, with presence detection No
Room temperature control, with open window detection No
With distance control option No
With adaptive start control No
With working time limitation No
With black bulb sensor No
Conctact Details (See the CE CONFORMITY CERTIFICATE)
2
1
PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FI-
GURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - OB-
SLIKE - -
ONISED - 
- 
PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FI-
GURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - OB-
SLIKE - -
ONISED - 
- 
3
4
5
7
8
6
9
1
2
3
6
5
4
PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FI-
GURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - OB-
SLIKE - -
ONISED - 
- 
PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FI-
GURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - OB-
SLIKE - -
ONISED - 
- 
10
12
15
13
14
12
11
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

This series of warm air heaters is particularly suited
to heating closed areas, such as warehouses, shops
and homes. These heaters comply with the current
European directive.
IMPORTANT: You are required to read and
understand this operational manual prior to
assembling, starting up or conducting maintenance
on this heater. Using the heater incorrectly can
cause serious injury. Keep this manual for future
reference.
IMPORTANT: This heater is not suitable for use
by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capacities or with lack
of experience or knowledge unless supervised
by a person responsible for their safety. Children
must be supervised to make sure they do not play
with the heater.
IMPORTANT: In order to prevent any risk, even if
power supply mains disconnection is foreseen,
all cleaning, maintenance and repair operations
requiring access to dangerous parts (e.g. replacing
the damaged power supply cable), must be carried
out by the manufacturer, its technical assistance

IMPORTANT: Comply with all local legislation and
current regulations when using the heater.
     
other similar covering materials must be at a safe
       
material.

water and atmospheric agents to prevent serious
damage to the heater.
         

(including the power supply cable).
      
maintenance on the heater when it is hot, connected
to the mains or in operation.
        
functioning heater on a steady level surface.


       

        

earthing.

be replaced by a technical support centre to prevent
any risk.

supply when not in use.

if temporarily left in unsafe conditions and make sure
it cannot be used.
 
air vent (rear) or the air outlet (front).

(where applicable).

might overheat.
      
that the heater is working properly at least once a
year and/or as required.
    


   
BY THE MANUFACTURER CAN PERFORM WORK
ON THE HEATER.

WARNING: The packaging material is not a toy.
Keep the plastic bag out of the reach of children;

(Pic. 1)
       
the heater and dispose of it in compliance with current
standards.


If the heater appears damaged, immediately inform the
dealer from whom it was purchased.


        
supports. These parts, which come with the relative nuts
and bolts, are in the heater’s packaging and must be
assembled before the product is turned on.
THE POWER SUPPLY CABLE MUST ONLY BE
    
PERSONNEL WITH COMPONENTS THAT COMPLY
    


    
CONNECTION OF THE POWER SUPPLY CABLE.

(Pic. 5)
1. Blocked heater indicator;

3. Room thermostat knob;
4. Room thermostat plug;
5. ON light;
6. Power selector.

WARNING: You are required to read, understand
and follow the “INFORMATION ON SAFETY’ before
starting the heater in order to use it correctly and
avoid risks.
WARNING: Make sure the power supply cable is
intact and that the features of the mains power
supply match the ones on the heaters technical
data plate.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
      
assembling all the components correctly and
making sure the heater is positioned on a perfectly



        
(Pic. 7). Here are the available settings:
 
operate in ventilation mode.
          
operate at heating power 1.
          

          
operate at heating power 3 (if present).
CAUTION: A SERIES OF SENSORS CHECK THAT
     
STOPS THE APPLIANCE IN THE EVENT OF A
SERIOUS FAULT. THE HEATER WILL NOT RESUME
OPERATION AUTOMATICALLY, THIS MUST BE
     
     
     
     

       
     
(1 Pic. 5)” TURNS OFF. IF, AFTER A FEW ATTEMPTS
     
NOT WORK, CONTACT THE TECHNICAL SUPPORT
SERVICE.



       
supply (Pic. 10).
    
FROM THE MAINS BEFORE THE FAN HAS
    


Always disconnect the heater from the mains power
supply (Pic. 10) when not in use and wait a few minutes
for it to cool down completely before putting it away. Put
it back in a dry place and protected from dust. When the
heater is used again, check the condition of the power
supply cable. If in doubt regarding its state, contact the
technical support centre. Have the technical support
centre check that the heater is working properly at least
once a year and/or as required.

THERMOSTAT
In models with a remote room thermostat connection
(Pic.11), remove the plug connected to the heater and

To ensure the heater works correctly, with the remote room
thermostat connected, set the ambient thermostat knob
(3 Pic. 5) located on the control panel to the maximum
temperature and only use the remote room thermostat.
CAUTION: TO ENSURE CORRECT OPERATION, THE
HEATER MUST HAVE EITHER THE PLUG COVER
(Pic. 13) OR THE REMOTE ROOM THERMOSTAT (Pic.
14), OTHERWISE THE HEATER WILL NOT TURN ON
(Pic. 15).

PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
The heater
doesn’t work


of the room thermostat
3. No power supply
4. Blocked heater
1. Turn the power selector to the desired mode


higher than the outdoor temperature

correctly
3a. Insert the power supply cable correctly
3b. Make sure your mains power supply is working correctly

4a. Reset the heater

The motor
doesn’t work
1. Faulty motor




The heater
doesn’t heat
1. Power selector set to


1. Turn the power selector to the desired heating power

Reduced

1. Obstructed air vent

1a. Remove any obstructions


en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

Questa serie di riscaldatori d’aria calda è particolar-
mente indicata per il riscaldamento di locali chiusi
come magazzini, negozi e abitazioni. Questi riscaldatori
sono conformi alla direttiva europea in vigore.
IMPORTANTE: Leggere e comprendere questo ma-

messa in funzione o la manutenzione di questo ris-
caldatore. L’uso errato del riscaldatore può causare
lesioni gravi. Conservare questo manuale a titolo di
futuro riferimento.
IMPORTANTE: Questo riscaldatore non è adatto
all’uso da parte di persone (incluse bambini) con ca-
-
te, a meno che non vengano supervisionate da una
persona reponsabile per la loro sicurezza. I bambini
devono essere controllati, per assicurarsi che non
giochino con il riscaldatore.
IMPORTANTE: Tutte le operazioni di pulizia,
manutenzione e riparazione che prevedano l’accesso
a parti pericolose (come la sostituzione del cavo di
alimentazione danneggiato) devono essere svolte dal
costruttore, dal suo servizio di assistenza tecnica,
       
da prevenire ogni rischio, anche se è prevista la
disconnessione dalla rete di alimentazione.
IMPORTANTE: 
a tutte le ordinanze locali ed alla normativa vigente.
Gli apparecchi usati in prossimità di teloni, tende
o altri materiali simili di copertura, devono essere si-
tuati a distanza di sicurezza da essi. Si consiglia anche
di usare materiali di copertura di tipo ignifugo.
Tenere il riscaldatore a distanza di sicurezza da
        
danni gravi al riscaldatore.
Mantenere una adeguata distanza da materiali in-
-
zione) dalle parti calde del riscaldatore.
 Quando il riscaldatore è caldo, o collegato alla
rete elettrica, o in funzione non deve mai essere sposta-
to, maneggiato né soggetto ad alcun intervento di ma-
nutenzione.
Porre il riscaldatore caldo, o in funzione, su una

incendio.
Tenere gli animali a distanza di sicurezza dal ris-
caldatore.
Alimentare il riscaldatore solamente con corrente


Assicurarsi di collegare il riscaldatore solo a reti
     -
renziale e di adeguata messa a terra.
Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato,
deve essere sostituito dal centro assistenza tecnica, in
modo da prevenire ogni rischio.
 Scollegare il riscaldatore dalla presa di rete,
quando non lo si usa.
Qualora il riscaldatore sia lasciato temporanea-
mente in condizioni non sicure, fare in modo che non
possa essere usato e comunque scollegarlo sempre
dalla presa di rete.
 Non ostruire, anche parzialmente, la presa
dell’aria (lato posteriore), né l’uscita dell’aria (lato ante-
riore) del riscaldatore.
Evitare di canalizzare l’aria, se non con kit origi-
nali (dove previsto).
Non coprire il riscaldatore durante il funziona-
mento, potrebbe andare in surriscaldamento.
    -
to funzionamento del riscaldatore, almeno una volta
all’anno e/o secondo l’esigenza.
    -
      

    -
     


AVVERTENZA: Il materiale della confezione non è
un giocattolo per bambini. Tenere il sacchetto di
plastica lontano dalla portata dei bambini; pericolo di

(Fig. 1)
        
confezionare e spedire il riscaldatore e smaltirli secondo le
norme vigenti.


Se il riscaldatore appare danneggiato, informare immedia
tamente il concessionario presso il quale è stato acquistato.


Alcuni modelli possono essere dotati di ruote, maniglie,
supporti e cavo di alimentazione. I componenti meccanici,
completi della relativa bulloneria di montaggio, sono si
tuati nell’imballo del riscaldatore, vanno assemblati prima
dell’accensione. Nel caso il riscaldatore non sia dotato di
cavo di alimentazione, -
-
   
-
-
-
    

PANNELLO COMANDI
(Fig. 5)
1. Spia riscaldatore in blocco;

3. Manopola termostato ambiente;
4. Presa termostato ambiente;
5. Spia presenza tensione;
6. Selettore di potenza.


evitare rischi leggere, comprendere e seguire le “IN-
FORMAZIONI SULLA SICUREZZA” prima di mettere in
funzione il riscaldatore.

di alimentazione e che le caratteristiche elettriche
della rete corrispondano a quanto riportato sulla targ-
hetta dati tecnici del riscaldatore.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
AVVERTENZA: Non utilizzare mai il riscaldatore senza
aver prima montato correttamente tutti i componenti
e assicurarsi che il riscaldatore sia posizionato su

ACCENSIONE:

(Fig. 6).

derata (Fig. 7). Sono possibili le seguenti impostazioni:
• Posizionando il selettore di potenza su  

• Posizionando il selettore di potenza su 

• Posizionando il selettore di potenza su 

• Posizionando il selettore di potenza su 

ATTENZIONE:     
    -

ANOMALIA
-
-
     
 -
     

        -


-
ZIONARE, CONTATTARE L’ASSISTENZA TECNICA.
SPEGNIMENTO:
Portare il selettore di potenza in posizione
   
spegnimento del riscaldatore.

ATTENZIONE: -
-
 


Scollegare sempre il riscaldatore dalla rete elettrica (Fig.
10), quando non viene utilizzato e prima di riporlo, atten
dere alcuni minuti che sia completamente freddo. Riporlo
in un ambiente asciutto e protetto dalla polvere. Quando
il riscaldatore viene riutilizzato, controllare lo stato di ma
nutenzione del cavo di alimentazione; se avete dubbi sulla
buona conservazione, fate intervenire l’assistenza tecnica.
In ogni caso far 
funzionamento del riscaldatore, almeno una volta all’anno
e/o secondo l’esigenza.
-
TE REMOTO
Nei modelli con predisposizione del collegamento termosta
to ambiente remoto (Fig. 11), rimuovere il tappo collegato al
riscaldatore e collegare il termostato ambiente remoto (op
tional) 
tore, con termostato ambiente remoto collegato, impostare
la manopola del termostato ambiente (3 Fig. 5) situato sul
pannello comandi sulla massima temperatura e utilizzare
solamente il termostato ambiente remoto.
ATTENZIONE: PER UN CORRETTO FUNZIONAMENTO,
      
COPRITAPPO (Fig. 13), OPPURE IL TERMOSTATO AM-
BIENTE REMOTO (Fig. 14)-
(Fig. 15).

PROBLEMA POSSIBILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE
Il riscaldatore
non funziona
1. Selettore di potenza in posizione


errata del termosato ambiente
3. Mancanza alimentazione
4. Riscaldatore in blocco



ambiente sia superiore alla temperatura esterna

termosato
3a. Inserire correttamente la spina nell’alimentazione elettrica

elettrico
3c. Rivolgersi al centro di assistenza
4a. Riprisitinare il riscaldatore
4b. Rivolgersi al centro di assistenza
Il motore non
funziona
1. Motore guasto

1. Rivolgersi al centro di assistenza


Il riscaldatore
non riscalda
1. Selettore di potenza in posizione


1. Ruotare il selettore di potenza sulla potenza riscaldante
desiderata

Flusso d’aria
ridotto
1. Presa d’aria ostruita

1a. Rimuovere le ostruzioni
1b. Rivolgersi al centro di assistenza

en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

-
-

konform mit der mit der aktuell in Kraft stehenden Eu-

WICHTIGER HINWEIS: Vor der Montage, Inbetriebnah-
-
-
  
    
gut aufbewahren.

-

     

ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt.
Kinder sind zu beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem

WICHTIGER HINWEIS: Alle Reinigungs-, Wartungs- und

      

     
    
dass jedes Risiko vermieden wird, auch wenn hier die
Trennung vom Stromnetz vorgesehen ist.
WICHTIGER HINWEIS: -
      -
den Vorschriften zu beachten.

-
halten. Es wird auch empfohlen, Abdeckungen aus nicht
brennbarem Material zu verwenden.


-
meiden.
    

-
zuhalten.

angeschlossen oder in Betrieb ist, darf es niemals be-
wegt oder gewartet werden.

        
Brandgefahr zu vermeiden.
 Halten Sie Haustiere in einem sicheren Abstand

      
auf dessen Typenschild angegebene Spannung und Fre-
quenz aufweisen.
       -
ze mit FI- Schutzschalter und geeigneter Erdung ange-
schlossen ist.

den Kundendienst ausgetauscht werden, um Gefahren


Sie es nicht benutzen.
-

es nicht benutzt werden kann, in jedem Fall sollte es vom
Stromnetz getrennt werden.
 Niemals,auch nicht teilweise,die Luftzufuhr
    


.
       -




     

   

 -

EINSATZ KOMMEN.

    


(Abb. 1)
        
Heizgeräts verwendeten Materialien und entsorgen Sie diese
vorschriftsgemäß.

3. Kontrollieren Sie, ob Transportschäden vorliegen.

ler informieren, bei dem es erworben wurde.


      

Komponenten, zusammen mit der entsprechenden Monta



tet sein,     -
    
     
NATIONALEN ELEKTRISCHEN VORSCHRIFTEN KON-


    
-

BEDIENTAFEL
(Abb. 5)
1. Kontrolllampe des Heizgeräts;

3. Einstellknopf Umgebungsthermostat;
4. Stecker Umgebungsthermostat;



      
-
triebnahme die "INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT"
gelesen werden, verstanden worden sein und befolgt
werden.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
WARNUNG: Sicherstellen, dass das Versorgungska-
bel in einwandfreiem Zustand ist und die elektrischen
Merkmale des Netzes den technischen Angaben auf

     


      -
gestellt ist.
INBETRIEBNAHME:

schließen. (Abb. 6).


möglich:
 


beitet das Heizgerät auf Heizleistung 1.



arbeitet das Heizgerät auf Heizleistung 3 (wo vorhanden).
ACHTUNG: EINE REIHE AN SENSOREN KONTROL-
     
-
   
    

     -
      
     -
   

    -
     
      
   -
-
     -
TAKTIEREN.
ABSCHALTEN:
 dre
dabei das Gebläse in Betrieb belassen, bis das
Heizgerät komplett abgeschaltet ist.

ACHTUNG:      -
    -
     UM


      
(Abb. 10), wenn es nicht benutzt wird, und einige Minuten

stellt wird.       
Raum abstellen. Wenn das Heizgerät erneut benutzt wird,

wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
 auf jeden Fall mindes
tens einmal pro Jahr und / oder wenn nötig vom Kunden
.

      
thermostat (Abb. 11), den mit dem Heizgerät verbundenen
     
tional)anschließen      

Raumthermostats (3 Abb. 5) am Steuerpult auf die maximale
Temperatur eingestellt werden, und es darf nur der Fern
raumthermostat verwendet werden.
ACHTUNG: 
  (Abb. 13)  
    -
ESCHLOSSEN SEIN (Abb. 14)
(Abb. 15).

PROBLEM  

funktioniert
nicht
1. 
"0/OFF"

Raumthermostats fehlerhaft
3. Fehlende Stromversorgung
4. Heizgerät blockiert

einstellen


Temperatur höher als die Außentemperatur ist




3c. An den Kundendienst wenden
4a. Wiederinbetriebnahme des Heizgeräts
4b. An den Kundendienst wenden

funktioniert
nicht
1. Motor defekt

1. An den Kundendienst wenden



heizt nicht
1. 
''


einstellen


reduziert



1b. An den Kundendienst wenden

en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

Esta serie de calefactores de aire caliente está par-
ticularmente indicada para la calefacción de locales
cerrados como almacenes, tiendas y viviendas. Estos
calefactores son conformes con la directiva europea en
vigor.
IMPORTANTE: Lea y comprenda este manual de ope-
raciones antes de efectuar el montaje, la puesta en
funcionamiento o el mantenimiento de este calefac-
tor. El uso erróneo del calefactor puede ocasionar le-
siones graves. Conserve este manual como material
de referencia para consultarlo en el futuro.
IMPORTANTE: Este calefactor no debe ser utilizado
por personas (incluidos los niños) con capacidades
físicas, sensoriales y mentales reducidas o por per-
sonas inexpertas, a menos que cuenten con la super-
visión de una persona responsable de su seguridad.
Se debe controlar a los niños para asegurarse de que
no jueguen con el calefactor.
IMPORTANTE: Todas las operaciones de limpieza,
mantenimiento y reparación que requieran el acceso
a partes peligrosas (como la sustitución del cable de
alimentación dañado) deben ser llevadas a cabo por
el fabricante, por su servicio de asistencia técnica o
 
evitar riesgos, incluso si está prevista la desconexión
de la red de alimentación.
IMPORTANTE: 
todas las ordenanzas locales y la normativa vigente.
 Los aparatos utilizados en las cercanías de lo-
nas, cortinas u otros materiales similares de cobertura,
deben estar situados a una distancia de seguridad de
dichos materiales. Se aconseja además utilizar materia-
les de cobertura de tipo ignífugo.
Mantenga el calefactor a una distancia de seguri-
dad de la humedad, del agua y de agentes atmosféricos

Mantenga una distancia adecuada de las partes

termolábiles (incluido el cable de alimentación).
Cuando el calefactor esté caliente, conectado a la
red eléctrica o en funcionamiento, nunca lo desplace, lo
manipule, ni tampoco realice ninguna intervención de
mantenimiento sobre este.
Coloque el calefactor caliente, o en funcionamien-

riesgos de incendio.
Mantenga los animales a una distancia de seguri-
dad del calefactor.
Alimente el calefactor únicamente con corriente


Asegúrese de conectar el calefactor solo a redes
eléctricas equipadas con un interruptor diferencial y
con una adecuada puesta a tierra.
Si el cable de alimentación estuviera dañado, de-
berá ser sustituido por el centro de asistencia técnica
para evitar cualquier tipo de riesgos.
Cuando no utilice el calefactor, desconéctelo de
la toma de red.
Si se dejara temporalmente el calefactor en con-
diciones no seguras, hágalo de manera que no pueda
ser utilizado y desconéctelo siempre de la toma de red.
No obstruya, ni siquiera parcialmente, la toma de
aire (lado posterior), ni la salida de aire (lado frontal) del
calefactor.
Evite canalizar el aire, si no es con los kits origi-
nales (cuando esté previsto).
No cubra el calefactor durante el funcionamien-
to, podría sobrecalentarse.
-
cionamiento correcto del calefactor, al menos una vez al
año y/o según las exigencias.
    -
-

-
   
EN EL CALEFACTOR.

       
juguete para los niños. Mantenga la bolsa de plástico

(Fig. 1)
       
para embalar y expedir el calefactor y elimínelos según las
normas vigentes.



mediatamente al concesionario donde lo ha comprado.


Algunos modelos pueden disponer de ruedas, manillas, so

cos, junto con la relativa tornillería de montaje, se encuentran
en el embalaje del calefactor y deben ensamblarse antes
del encendido. En caso de que el calefactor no disponga
de cable de alimentación,   
-

-
-

-

PANEL DE MANDOS
(Fig. 5)
1. Indicador de calefactor bloqueado;

3. Pomo de termostato ambiente;
4. Toma de termostato ambiente;
5. Indicador de presencia de tensión;
6. Selector de potencia.

  
y de evitar riesgos lea, comprenda y respete las “IN-
     
poner en funcionamiento el calefactor.
     
cable de alimentación y que las características eléc-
tricas de la red correspondan con cuanto se indica en
la placa de los datos técnicos del calefactor.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
      
antes haber montado correctamente todos los com-
ponentes y asegúrese de que el calefactor esté po-

estable y nivelada.

 
(Fig. 6).
         

• Posicionando el selector de potencia en  

• Posicionando el selector de potencia en   

• Posicionando el selector de potencia en 

• Posicionando el selector de potencia en 

sente).

   

GRAVE
-
ALMENTE. ESPERE EL ENFRIAMIENTO COMPLETO

-

-


-
  
ASIS-


 Ponga el selector de potencia en la posición 
OFF y deje el ventilador en funcionamiento, hasta el
apagado completo del calefactor.
        
10).

      


        (Fig.
10), cuando no se utilice y antes de guardarlo, espere algu


zarse el calefactor, controle el estado de mantenimiento del
cable de alimentación; si tiene dudas sobre la buena con
servación, llame a la . En cualquier caso,
      

las exigencias.

REMOTO
En los modelos con predisposición de conexión del termos
tato ambiente remoto (Fig. 11), retire el tapón conectado al
calefactor y conecte el termostato ambiente remoto (opcio
nal) 

pomo del termostato ambiente (3 Fig. 5) situado en el panel

termostato ambiente remoto.
 PARA UN FUNCIONAMIENTO CORRECTO,
-
  (Fig. 13), O EL TERMOSTATO AMBIENTE
REMOTO (Fig. 14), SI NO, EL CALEFACTOR NO SE EN-
(Fig. 15).

PROBLEMA POSIBLE CAUSA 
El calefactor
no funciona
1. Selector de potencia en
posición 

errónea del termostato
ambiente
3. Falta de alimentación

1. Gire el selector de potencia en la modalidad deseada


sea superior a la temperatura externa

termostato



4a. Restablezca el calefactor

El motor no
funciona
1. Motor averiado




El calefactor
no calienta
1. Selector de potencia en
posición 

averiados
1. Gire el selector de potencia en la potencia calentadora deseada

Flujo de aire
reducido
1. Toma de aire obstruida

1a. Retire las obstrucciones


en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

        

fermés comme les entrepôts, les magasins et les habi-

européenne en vigueur.
IMPORTANT: Veuillez lire et comprendre ce manuel


-
ver ce manuel comme référence future.
-
té pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou par des personnes inexpé-
rimentées, à moins qu'elles ne soient surveillées par
une personne responsable de leur sécurité. Il convient
de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent

IMPORTANT: Toutes les opérations de nettoyage,
d'entretien et de réparation prévoyant l’accès à des
parties dangereuses (comme le remplacement du câble

le fabricant, par son service d'assistance technique,

façon à prévenir tout risque, même si la déconnexion
du réseau d'alimentation est prévue.
IMPORTANT:     -
specter tous les arrêtés locaux et la réglementation en
vigueur.
 Les appareils utilisés à proximité de bâches, de
rideaux ou d'autres matériaux de couverture similaires
doivent se trouver à une distance de sécurité. Il est éga-
lement conseillé d'utiliser des matériaux de couverture
de type ignifuges.

par rapport à l'humidité, l'eau et les agents atmosphé-


       

thermolabiles (y compris le câble d'alimentation).
-
seau électrique, ou en marche, ne jamais le déplacer, le
manipuler ou le soumettre à des interventions d'entretien.

surface stable et nivelée, de manière à éviter les risques
d'incendie.
Garder les animaux à une distance de sécurité du

      


      -
ment à des réseaux électriques opportunément équipés
-
propriée.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit

d'éviter tout risque.

lorsqu'il n'est pas utilisé.
Si l’appareil est laissé temporairement dans des
conditions de non sécurité, faire en sorte qu'il ne puisse
être utilisé et, dans tous les cas, toujours le débrancher
de la prise du réseau.
Ne pas obstruer, même partiellement, la prise de
l'air (à l'arrière), ni la sortie de l'air (à l'avant) du réchauf-
feur.
-
naux (le cas échéant).
-

       -

par an ou selon la nécessité.
    
       
     
L’APPAREIL.

-
FEUR.

AVERTISSEMENT: Le matériel de l'emballage n'est
pas un jouet pour les enfants. Conserver le sachet
en plastique hors de la portée des enfants; danger

(Fig. 1)


ment aux normes en vigueur.







       



      
-
     -
     
-
-
      

PANNEAU DE COMMANDE
(Fig. 5)

«
3. Bouton rotatif du thermostat d'ambiance;
4. Prise du thermostat d'ambiance;



     
d'éviter tout risque, lire, comprendre et suivre les «IN-


en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

d'alimentation et contrôler que les caractéristiques
électriques du réseau correspondent aux indications

     
sans avoir d'abord monté correctement tous les com-
posants et s'assurer que l’appareil soit positionné sur
une surface parfaitement plate, stable et nivelée.
ALLUMAGE:

que (Fig. 6).


«
feur travaille exclusivement en mode ventilation.
«

«

«

ATTENTION:      

      -
LIE     
      
   
     
-
      
      
       -
       
       


L’ASSISTANCE TECHNIQUE.
EXTINCTION:
Placer  «0/OFF



10).
ATTENTION:     -
-
      


(Fig.
10),
quelques minutes qu'il se refroidisse complètement. 



servation, faites intervenir le centre d'assistance technique.


.

D'AMBIANCE À DISTANCE
Sur les modèles où le branchement du thermostat d'ambiance
(Fig. 11)

(option) 

gler le bouton rotatif du thermostat d'ambiance (3 Fig. 5)


ATTENTION: POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT,
SOIT LE COUVRE-BOUCHON (Fig. 13), SOIT LE THER-
(Fig. 14)
     
PAS (Fig. 15).

 CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE


fonctionne
pas
1. «

du thermostat d'ambiance
3. Absence d'alimentation






thermostat







fonctionne
pas
1. Moteur en panne







1. 
«








1a. Éliminer les obstructions


en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

      
bijzonder aangewezen voor de verwarming van gesloten
-
warmingstoestellen zijn in overeenstemming met de gel-
dende Europese richtlijn.
     
zorg dat u alles begrijpt vooraleer het assembleren, de
inwerkingstelling of het onderhoud van dit verwarmings-
toestel uit te voeren. Verkeerd gebruik van het verwar-
mingstoestel kan ernstige letsels veroorzaken. Bewaar
deze handleiding om die later opnieuw te kunnen raad-
plegen.
     
om gebruikt te worden door personen (kinderen inbegre-
pen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke en mentale
capaciteiten, of zonder ervaring, tenminste als ze niet
onder toezicht staan van een persoon die verantwoor-
delijk is voor hun veiligheid. Zorg dat kinderen onder to-
ezicht staan zodat ze niet met de verwarmer spelen.
Alle werkzaamheden voor schoonmaak,
onderhoud en reparatie die toegang voorzien tot
gevaarlijke onderdelen (zoals het vervangen van
een beschadigde voedingskabel) moeten door de
constructeur, door zijn technische dienst, of door een

om elk risico te voorkomen, zelfs als voorzien werd om
van het voedingsnet los te koppelen.
Tijdens het gebruik van het verwarmings-
toestel dient u zich te houden aan alle plaatselijke veror-
deningen en aan de geldende normen.
Toestellen gebruikt in de buurt van zeilen, gordijnen
of andere, gelijkaardige afdekmaterialen, moeten op veili-
ge afstand ervan worden opgesteld. Het is ook aanbevolen
om brandvertragende afdekmaterialen te gebruiken.
Houd het verwarmingstoestel op veilige afstand van
vocht, water en atmosferische invloeden om schade aan
het toestel te voorkomen.
Houd voldoende afstand tussen ontvlambare of ther-
molabiele materialen (met inbegrip van de voedingskabel)
en de warme delen van het verwarmingstoestel.
Wanneer het verwarmingstoestel warm is, of op het
elektrische net aangesloten, of in werking is, mag die nooit
worden verplaatst, verhandeld of onderworpen aan een
onderhoudsinterventie.
 Zet het warme verwarmingstoestel of het verwar-
mingstoestel dat in werking is op een stabiel, waterpas op-
pervlak, om brandgevaar te vermijden.
Houd dieren op veilige afstand van het verwarmings-
toestel.
Voed het verwarmingstoestel uitsluitend met stroom
waarvan spanning en frequentie overeenkomen met de

Zorg ervoor om het verwarmingstoestel alleen aan
te sluiten op een elektrisch net dat correct voorzien is van

 Als de voedingskabel beschadigd blijkt, moet die
door de technische dienst worden vervangen om alle
risico's te vermijden.
Haal de stekker van het verwarmingstoestel uit het
stopcontact wanneer u het toestel niet gebruikt.
 Wanneer u het verwarmingstoestel tijdelijk in on-
veilige omstandigheden laat, moet u ervoor zorgen dat het
toestel niet gebruikt kan worden en in ieder geval altijd de
stekker uit het stopcontact halen.
-
kant) van het verwarmingstoestel niet afdichten, ook niet
gedeeltelijk.
Vermijd om de lucht te kanaliseren, tenzij met ge-
bruik van originele kit (waar voorzien).
Het verwarmingstoestel tijdens de werking niet af-
dekken, hierdoor kan het toestel gaan oververhitten.
Laat de technische dienst de correcte werking van
het verwarmingstoestel minstens eenmaal per jaar en/of
volgens de noodwendigheden controleren.
    -
-

GEBRUIK VAN HET VERWARMINGSTOESTEL.
    
     
OP HET VERWARMINGSTOESTEL UITVOEREN.

WAARSCHUWING: Het verpakkingsmateriaal is geen
speelgoed voor kinderen. Houd het plastic zakje uit de
buurt van kinderen; verstikkingsgevaar.
(Fig. 1)

warmingstoestel te verpakken en te versturen, en verwijder die
volgens de geldende normen.

         
opgetreden. Als het verwarmingstoestel beschadigd lijkt, moet
men onmiddellijk de concessiehouder verwittigen, waar het to
estel werd aangekocht.


Bepaalde modellen kunnen voorzien zijn van wielen, handgre

ten bevinden zich samen met de bijhorende montagebouten
in de verpakking van het verwarmingstoestel en moeten geas
sembleerd worden vooraleer het toestel aan te zetten. Indien
het verwarmingstoestel niet uitgerust is met een voedingska
bel,      -

      -
      -
     -


-

BEDIENINGSPANEEL
(Fig. 5)



4. Aansluiting omgevingsthermostaat;

6. Keuzeschakelaar vermogen.

WAARSCHUWING: Om het toestel correct te kunnen ge-
bruiken en risico's te vermijden, moet u de “INFORMA-

uitvoeren vooraleer het verwarmingstoestel in werking
te stellen.
WAARSCHUWING: Controleer of de voedingskabel
perfect intact is en of de elektrische kenmerken van
het elektriciteitsnet overeenkomen met de gegevens
vermeld op het plaatje met technische gegevens van het
verwarmingstoestel.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Master RS 40 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare