Avent SCD221/00 Manual de utilizare

Categorie
Pompele pentru san
Tip
Manual de utilizare
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
SCF330
1
SCF330
ENGLISH 6
 12
 19
 25
 31
 37
 43
 49
 55
 61
 67
 73
 80
 86
 92
 98
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benet from the support
that Philips AVENT offers, register your product at www.philips.com/welcome.
The Philips AVENT manual breast pump has a unique design that enables you to sit in a more
comfortable position while expressing. The soft massage cushion* is designed to feel soft and warm
and imitates your baby’s sucking action to provide fast milk ow - quietly, comfortably and gently.
The pump is compact, easy to assemble and all parts are dishwasher-safe and BPA-free.
Healthcare professionals say that breast milk is the best nutrition for babies during the rst year,
combined with solid food after the rst 6 months. Your breast milk is specially adapted to your
baby’s needs and contains antibodies which help protect your baby against infection and allergies.
A breast pump can help you to breastfeed longer. You can express and store your milk so that your
baby can still enjoy the benets of it, even if you cannot be there to provide it yourself. As the pump
is compact and discrete to use, you can take it with you anywhere, allowing you to express milk at
your own convenience and maintain your milk supply.
*The cushion included with this pump was designed to comfortably t the majority of mothers.
However, should you need it, you can buy a cushion for larger nipples separately.
General description (Fig. 1)
1 Handle
2 Silicone diaphragm with stem
3 Pump body
4 Massage cushion
5 Cover
6 White valve
7 Philips AVENT natural bottle
8 Cap
9 Screw ring
10 Teat
11 Sealing disc
12 Lid of storage cup (SCF330/12 only)
13 Philips AVENT storage cup (SCF330/12 only)
14 Adapter (SCF330/12 only)
Important
Read this user manual carefully before you use the breast pump and save it for future reference.
Warning
- This breast pump is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the product by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the breast pump.
- Inspect the breast pump for signs of damage before each use. Do not use the breast pump if it
does not work properly.
- Never use the breast pump while you are pregnant, as pumping can induce labour.
- Never use the breast pump while you are sleepy or drowsy.
- Do not expose the breast pump to extreme heat and do not place it in direct sunlight.
ENGLISH
Caution
- The breast pump is only intended for repeated use by a single user.
- Never drop or insert any foreign object into any opening.
- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips AVENT does
not specically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes
invalid.
- Wash, rinse and sterilise all pump parts before each use.
- Do not use antibacterial or abrasive cleaning agents when you clean breast pump parts.
- Do not continue pumping for more than ve minutes at a time if you do not succeed in
expressing any milk.
- If the pressure generated is uncomfortable or causes pain, break the seal between the breast
and the pump body with your nger and remove the pump from your breast.
Preparing for use
Clean and sterilise all parts of the breast pump before rst use as described in chapter ‘Cleaning and
sterilising’. Clean all parts after each subsequent use and sterilise all parts before each subsequent use.

Note: Make sure you have cleaned and sterilised all parts of the breast pump. Wash your hands
thoroughly before you handle the cleaned parts.
Be careful, the cleaned parts may still be hot.
Tip: You may nd it easier to assemble the breast pump while it is wet.
1 Insert the white valve into the pump body from underneath. Push in the valve as far as
possible (Fig. 2).
2 Screw the pump body clockwise onto the bottle or storage cup until it is securely
xed (Fig. 3).
Note: If you use a storage cup, you have to screw the adapter onto the storage cup rst.
3 Place the silicone diaphragm with stem into the pump body from above. Make sure it ts 
securely around the rim by pressing down with your ngers to ensure a perfect seal (Fig. 4).
4 Attach the handle onto the diaphragm with stem by hooking the hole in the handle over the
end of the stem. Push down the handle onto the pump body until it clicks into place (Fig. 5).
5 Place the massage cushion into the funnel-shaped section of the pump body. Push in the inner
part of the massage cushion as far as possible and make sure that it is perfectly sealed all
around the rim of the pump body. Press in between the petals to remove any trapped
air (Fig. 6).
Note: Place the cover over the massage cushion to keep the breast pump clean while you prepare for
expressing.
ENGLISH 7


It is advisable (unless advised otherwise by your healthcare professional/breastfeeding advisor) to
wait until your milk supply and breastfeeding schedule are established (normally at least 2 to 4
weeks after giving birth).
Exceptions:
- If you are expressing milk for your baby to be given in hospital.
- If your breasts are engorged (painful or swollen): you can express a small amount of milk before
or between feeds to ease the pain and to help your baby latch on more easily.
- If you have sore or cracked nipples, you may wish to express your milk until they are healed.
- If you are separated from your baby and wish to continue to breastfeed when you are reunited,
you should express your milk regularly to stimulate your milk supply.
You need to nd the optimum times of the day to express your milk, for example just before or
after your baby’s rst feed in the morning when your breasts are full, or after a feed if your baby has
not emptied both breasts. If you have returned to work, you may need to express during a break.
Using a breast pump requires practice and it may take several attempts before you succeed.
Fortunately, the Philips AVENT manual breast pump is easy to assemble and use so you will soon
get used to expressing with it.

- Familiarise yourself with the breast pump and how to operate it before you use it for the rst
time.
- Choose a time when you are not in a rush and will not be interrupted.
- A photograph of your baby can help encourage the ‘let-down’ reex.
- Warmth can also help: try to express after a bath or shower, or place a warm cloth or Philips
AVENT Thermopad on the breast for a few minutes before you start expressing.
- You may nd it easier to express while your baby is feeding from the other breast, or
immediately after a feed.
- If expressing becomes painful, stop and consult your breastfeeding advisor.

1 Wash your hands thoroughly and make sure your breasts are clean.
2 Relax in a comfortable chair (you may wish to use cushions to support your back). Make sure 
you have a glass of water nearby.
3 Press the assembled breast pump against your breast. Make sure that your nipple is centered,
so that the massage cushion creates an airtight seal.
4 Gently start to press down the handle until you feel the suction on your breast. Then allow
the handle to return to its resting position.
Note: You do not have to press down the handle fully, only as much as is comfortable. Your milk will soon
start owing, even though you are not using all the suction the pump can generate.
5 Repeat step 4 rapidly 5 or 6 times to initiate the ‘let-down’ reex.
6 Adopt a slower rhythm by pressing down the handle and keeping it pressed down for up to 3
seconds before you let it return to its resting position. Continue in this way while your milk
is owing. If your hand becomes tired, try to use the other hand to operate the breast pump 
or rest your arm across your body to pump from the opposite breast.
Note: Do not worry if your milk does not ow immediately. Relax and continue pumping. Repositioning
the breast pump on your breast from time to time can help stimulate milk ow.
ENGLISH8
Do not continue pumping for more than 5 minutes at a time if you do not succeed in expressing 
any milk.Try to express at another time during the day. If the process becomes very 
uncomfortable or painful, stop using the pump and consult your breastfeeding advisor.
7 On average, you need to pump for 10 minutes to express 60-125ml (2-4 oz) of breast milk.
However, this is just an indication and varies from woman to woman.
8 When you have nished expressing, carefully remove the breast pump from your breast and 
unscrew the bottle or breast milk container from the pump body ready for feeding/storage.
Clean the other used parts of the breast pump according to the instructions in the chapter
‘Cleaning and sterilising’.
Note: If you regularly express more than 125ml per session, you can use a 260ml/9 oz Philips AVENT
bottle or 240ml/8 oz Philips AVENT storage cup to prevent overlling and spillage.


Only store breast milk collected with a sterile pump.
Breast milk can be stored in the fridge (not in the door) for up to 48 hours. Expressed milk should
be refrigerated immediately. If you store milk in the fridge to add to during the day, only add milk
that has been expressed into a sterilised bottle or breast milk container.
Breast milk can be stored in the freezer for up to three months as long as it is kept in either
sterilised bottles tted with a sterilised screw ring and sealing disc or in sterilised storage cups with a
sterilised lid. Clearly label the bottle or storage cup with the date and time of expression and use
older breast milk rst.
If you intend to feed your baby with the expressed breast milk within 48 hours, you can store the
breast milk in the fridge in an assembled Philips AVENT bottle or storage cup:
1 Unscrew the bottle or storage cup and remove it from the pump body.
2 Assemble a sterilised teat and screw ring onto the bottle or storage cup according to the
separate instructions provided with the bottle or storage cup.
3 Seal the teat with the dome cap.
Do’s
- Always refrigerate or freeze expressed milk immediately.
- Only store milk collected with a sterilised breast pump in sterilised bottles or sterilised storage
cups.
Don’ts
- Never refreeze thawed breast milk.
- Never add fresh breast milk to frozen breast milk.
ENGLISH 9

You can feed your baby with breast milk from Philips AVENT bottles and storage cups:
1 If you use frozen breast milk, let it defrost completely before you heat it.
Note: In case of an emergency, you can defrost the milk in a bowl of hot water.
2 Heat the bottle or storage cup with defrosted or refrigerated breast milk in a bowl of hot water
or in a bottle warmer.
3 Remove the screw ring and sealing disc from the bottle or remove the lid from the storage cup.
4 If you are using a storage cup, screw the adapter ring onto the cup.
5 Screw a sterilised screw ring with sterilised teat onto the bottle or onto the storage cup with
adapter ring.
Do’s
- Always check the temperature of the milk before you feed it to your baby.
- Always discard any breast milk that is left over at the end of a feed.
Don’ts
- Never heat milk in a microwave, as this can cause uneven heating, which can lead to hot spots in
the milk. It may also destroy nutrients in the milk.
- Never immerse a frozen storage cup in boiling water, as this may cause it to crack.
- Never ll a storage cup with boiling water. Let the water cool down for 20 minutes before you
pour it into the storage cup.
Cleaning and sterilising
Clean and sterilise all parts of the breast pump before rst use. Clean all parts after each
subsequent use and sterilise all parts before each subsequent use.
1 Disassemble the breast pump completely. Also remove the white valve.
Be careful when you remove the white valve and when you clean it. If it gets damaged, your
breast pump does not function properly. To remove the white valve, gently pull at the ribbed tab
on the side of the valve.
2 Clean all parts in hot water with some mild washing-up liquid and then rinse them
thoroughly. You can also clean the parts in the dishwasher (on the top rack only).
To clean the valve, rub it gently between your ngers in warm water with some washing-up 
liquid. Do not insert objects into the valve, as this may cause damage.
3 Sterilise all parts in a Philips AVENT steam steriliser or by boiling them for 5 minutes.
Storage
Keep the breast pump out of direct sunlight as prolonged exposure may cause discolouration.
1 Store the breast pump and its accessories in a safe and dry place.

The Philips AVENT manual breast pump is compatible with Philips AVENT bottles in our range.
When you use bottles that feature our two-piece anti-colic system, always insert the ring in the top
of the bottle before you attach it to the breast pump. When you use other Philips AVENT bottles,
use the same type of teat that was supplied with that bottle. For details on how to assemble the
teat and general cleaning instructions, refer to the user manual that came with your bottle. These
details can also be found on our website, www.philips.com/support.
ENGLISH10
Ordering accessories
To purchase accessories for this breast pump, please visit our website www.philips.com/shop. If you
have any difculties obtaining accessories for your breast pump, please contact the Philips Consumer
Care Centre in your country. You nd its contact details in the worldwide guarantee leaet. You can
also visit www.philips.com/support.
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips AVENT website
at www.philips.com/support or contact the Philips AVENT Consumer Care Centre in your country.
You nd its phone number in the worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care Centre
in your country, go to your local Philips AVENT dealer.

This chapter summarises the most common problems you could encounter with the breast pump.
If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care
Centre in your country or visit us online at www.philips.com/support.
Problem Solution
I experience pain
when I use the breast
pump.
Stop using the breast pump and consult your breastfeeding advisor. If the
pump does not come away easily from the breast, it may be necessary
to break the vacuum by placing a nger between the breast and the
massage cushion or between the breast and the pump funnel.
The breast pump is
scratched.
In case of regular use, some light scratching is normal and does not cause
problems. However, if a part of the breast pump becomes badly
scratched or if it cracks, stop using the breast pump and contact the
Philips Consumer Care Centre or visit www.philips.com/shop to obtain a
replacement part. Be aware that combinations of cleaning agents,
sterilising solution, softened water and temperature uctuations may,
under certain circumstances, cause the plastic to crack. Avoid contact
with abrasive or antibacterial detergents as these can damage the plastic.
The breast pump is
discoloured.
You can still use the breast pump. For replacement parts, please
contact the Philips Consumer Care Centre in your country or visit
www.philips.com/shop for spare parts.
I do not feel any
suction.
Follow the steps in chapter ‘Preparing for use’, to reassemble the breast
pump. Make sure the massage cushion is sealed around the rim of the
breast pump and make sure the white valve is rmly in place.
ENGLISH 11
12

Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips AVENT! За да се възползвате
изцяло от предлаганата от Philips AVENT поддръжка, регистрирайте продукта си на
www.philips.com/welcome.
Механичната гръдна помпа Philips AVENT има уникален дизайн, който ви позволява да седите
в по-удобно положение, докато изцеждате кърма. Меката възглавничка за масаж* е
предназначена да ви даде усещането за мекота и топлина и имитира сученето на бебето,
като стимулира по-бърз поток на кърмата - леко, комфортно и нежно. Помпата е компактна и
лесна за сглобяване, а всички части са подходящи за съдомиялна машина и не съдържат
бисфенол-A.
Според здравните специалисти кърмата е най-добрата храна за бебето през първата една
година, в съчетание с бебешки храни след първите 6 месеца. Кърмата е специално адаптирана
към нуждите на бебето и съдържа антитела, които осигуряват защита на детето от инфекции
и алергии.
Гръдната помпа може да ви помогне да кърмите по-дълго. Можете да изцеждате и да
съхранявате кърма, за да има за бебето ви дори когато не сте наблизо, за да го нахраните.
Помпата е компактна и позволява дискретно ползване, за да можете да я носите навсякъде и
да изцеждате кърма в удобен за вас момент, за да поддържате запасите си.
*
Възглавничката, приложена към тази помпа, е проектирана да пасва удобно на повечето
майки. Ако обаче е необходимо, можете да закупите отделно възглавничка за по-големи зърна
.

1 Дръжка
2 Силиконова диафрагма със стебло
3 Тяло на помпата
4 Възглавничката за масаж
5 Капаче
6 Бял клапан
7 Бутилка за естествено хранене Philips AVENT
8 Капачка
9 Винтов пръстен
10 Биберон
11 Уплътнителен диск
12 Капак на чашата за съхранение (само за SCF330/12)
13 Чаша за съхранение Philips AVENT (само за SCF330/12)
14 Адаптер (само за SCF330/12)

Преди да използвате гръдната помпа, прочетете внимателно това ръководство за
потребителя и го запазете за справка в бъдеще.

- Тази гръдна помпа не е предназначена за ползване от хора с намалени физически
усещания или умствени недостатъци, или без опит и познания, включително деца, ако са
оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната
безопасност лице относно начина за използване на продукта.
- Наглеждайте децата, за да не си играят с помпата.
- Преди всяка употреба проверявайте гръдната помпа за следи от повреда. Не използвайте
помпата, ако не работи правилно.

- Никога не използвайте гръдната помпа, докато сте бременна, тъй като помпането може
да предизвика раждане.
- Никога не използвайте гръдната помпа, когато сте сънена или ви се спи.
- Не излагайте гръдната помпа на високи температури и пряка слънчева светлина.

- Гръдната помпа е предназначена за многократно ползване само от един потребител.
- Никога не изпускайте и не вкарвайте каквито и да било други предмети в отворите.
- Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или такива, които не
са специално препоръчвани от Philips AVENT. При използване на такива аксесоари или
части, вашата гаранция става невалидна.
- Преди всяка употреба измивайте, изплаквайте и стерилизирайте всички части на помпата.
- Не почиствайте частите на гръдната помпа с антибактериални или абразивни почистващи
препарати.
- Не помпайте повече от 5 минути без прекъсване, ако не изтича кърма.
-
Ако създаденото налягане ви причинява дискомфорт или болка, нарушете вакуумната връзка,
като поставите пръст между гърдата и тялото на помпата, и свалете помпата от гърдата си.

Преди първата употреба почистете и стерилизирайте всички части на гръдната помпа, както
е описано в глава “Почистване и стерилизиране”. Почиствайте всички части след употреба.
Стерилизирайте всички части преди употреба.

Забележка: Уверете се, че сте почистили и стерилизирали всички части на механичната
помпа. Измийте добре ръцете си, преди да пипате почистените части.
Внимавайте, тъй като почистените части може да са още горещи.
Съвет: Може да ви е по-лесно да сглобите механичната помпа, докато е още влажна.
1 Вкарайте белия клапан в тялото на помпата, от долната страна. Натиснете клапана 
навътре, колкото е възможно (фиг. 2).
2 Завинтете тялото на помпата върху бутилката или чашата за съхранение по посока на 
часовниковата стрелка, докато се фиксира добре (фиг. 3).
Забележка: Ако използвате чаша за съхранение, трябва първо да завинтите адаптера към
чашата.
3 Поставете силиконовата диафрагма със стебло в тялото на помпата, от горната страна.
Фиксирайте я добре по ръба, като натиснете надолу с пръст, за да осигурите идеално 
уплътнение (фиг. 4).
4 Сглобете дръжката към диафрагмата със стебло, като нанижете отвора на дръжката 
върху края на стеблото. Натиснете дръжката надолу към тялото на помпата, докато 
щракне на място (фиг. 5).
5 Сложете възглавничката за масаж във фуниевидния отвор в тялото на помпата.
Натиснете вътрешния край на възглавничката колкото се може по-навътре и се уверете,
че възглавничката е идеално прилепнала от всички страни към тялото на помпата.
Натиснете “листенцата”, за да излезе останалия вътре въздух (фиг. 6).
Забележка: Сложете капачето върху възглавничката за масаж, за да запазите механичната
помпа чиста, докато се подготвяте за изцеждането.
 13


Препоръчително е (освен ако вашият здравен специалист/съветник за кърменето не е
препоръчал друго) да изчакате, докато се установи вашият график на отделяне на кърма и
кърмене (обикновено поне 2 до 4 седмици след раждането).
Изключения:
- Ако изцеждате кърма за бебето, с която да го хранят в болницата.
- Ако имате много кърма (гърдите ви болят или са подути): може да изцедите малко преди
или между кърменията, за да успокоите болката и да помогнете на бебето да засуче по-
лесно.
- Ако зърната ви са възпалени или напукани, ако желаете, може да изцеждате кърмата,
докато заздравеят.
- Ако бебето е временно отделено и искате да продължите да кърмите, когато отново е
при вас, е добре да изцеждате редовно, за да стимулирате отделянето на кърма.
Трябва да откриете оптималните изцеждания за деня, например точно преди или след
първото кърмене сутрин, когато гърдите ви са пълни, или след кърмене, ако бебето не е
поело всичко и от двете гърди. Ако отново сте на работа, може да е необходимо да
изцеждате в почивките.
Използването на механичната помпа изисква практика и може да са необходими няколко
опита, докато успеете. За щастие, механичната гръдна помпа Philips AVENT е лесна за
сглобяване и ползване, така че скоро ще свикнете да изцеждате с нея.

- Запознайте се с механичната помпа и вижте как да работите с нея, преди да я използвате
за първи път.
- Изберете време, когато не бързате и няма да ви прекъсват.
- Снимка на вашето бебе може да помогне за стимулиране на рефлекса за кърмене.
- Топлината също може да помогне - опитайте с изцеждането след вана или душ или
сложете върху гърдата затоплена кърпа или термо-възглавничката Philips AVENT за
няколко минути, преди да започнете изцеждането.
- Може да ви е по-лесно да изцеждате, докато бебето суче от другата гърда, или веднага
след кърменето.
- Ако изцеждането стане болезнено, спрете и се консултирайте с вашия съветник за
кърменето.

1 Измийте добре ръцете си и се уверете, че гърдите ви са чисти.
2 Отпуснете се на удобен стол (ако желаете, може да сложите възглавнички зад гърба 
си). Сложете наблизо чаша вода.
3 Притиснете сглобената гръдна помпа към гърдата. Уверете се, че зърното е в средата, за 
да може възглавничката за масаж да създаде херметично уплътнение.
4 Започнете внимателно да натискате дръжката надолу, докато почувствате засмукване 
от гърдата. След това оставете дръжката да се върне в начално положение.
Забележка: Не е необходимо да натиснете дръжката напълно до долу, а само дотам, докъдето
се чувствате комфортно. Кърмата скоро ще потече, дори и да не използвате цялата
засмукваща сила, която може да създаде помпата.
14
5 Повторете стъпка 4 бързо, 5 или 6 пъти, за да стимулирате рефлекса за кърмене.
6 Установете по-бавен ритъм, като натиснете дръжката надолу и я задържите натисната 
за най-много 3 секунди, преди да я оставите да се върне в начално положение.
Продължете по този начин, докато изтича кърма. Ако ръката ви се умори, опитайте с 
другата ръка или отпуснете ръката върху тялото си и изцеждайте от другата гърда.
Забележка: Не се тревожете, ако кърмата не потече веднага. Успокойте се и продължете да
изпомпвате. Наместването отвреме-навреме на помпата върху гърдата може да помогне за
стимулиране на потока кърма.
Не помпайте повече от 5 минути без прекъсване, ако не изтича кърма. Опитайте отново в 
друг момент от деня. Ако изпитвате силен дискомфорт или болка, спрете да използвате 
гръдната помпа и се консултирайте с вашия съветник за кърменето.
7 Средно, трябва да изпомпвате в продължение на 10 минути, за да изцедите 60-125 мл 
(2-4 течни унции) кърма. Това обаче е само за справка и е различно при всяка жена.
8 След като приключите с изцеждането, внимателно свалете гръдната помпа от гърдата 
си и развинтете бутилката или чашата за съхранение на кърма от тялото на помпата.
Почистете другите използвани части на механичната помпа според инструкциите в 
глава “Почистване и стерилизиране”.
Забележка: Ако редовно изцеждате повече от 125 мл наведнъж, може да използвате бутилка
Philips AVENT от 260 мл (9 течни унции) или чаша за съхранение на кърма Philips AVENT от 240
мл (8 течни унции), за да избегнете препълване и разливане.


Съхранявайте само кърма, която е изцедена със стерилна механична помпа.
Кърмата може да се съхранява в хладилник (не на вратата) до 48 часа. Изцедената кърма
трябва да се сложи в хладилника веднага. Ако съхранявате кърма в хладилника и добавяте
към нея през деня, добавяйте само кърма, която е изцедена в стерилизирана бутилка или
контейнер за кърма.
Кърмата може да се съхранява във фризер до 3 месеца, ако е в стерилизирани бутилки със
стерилизирани винтов пръстен и уплътнителен диск или в стерилизирани чаши за съхранение
на кърма със стерилизиран капак. Сложете етикет на бутилките или чашите с кърма, на който
сте отбелязали ясно датата и часа на изцеждане, и използвайте първо по-старата кърма.
Ако ще храните бебето с изцедената кърма в рамките на 48 часа, можете да я съхранявате в
хладилника, в сглобена бутилка или чаша за съхранение Philips AVENT:
1 Развинтете бутилката или чашата за съхранение и я свалете от тялото на помпата.
2 Сложете стерилизиран биберон и винтов пръстен върху бутилката или чашата за 
съхранение, като спазвате конкретните инструкции, предоставени с бутилката или 
чашата.
3 Сложете куполната капачка, за да запазите чист биберона.

- Винаги слагайте изцедената кърма в хладилника или фризера незабавно.
- Съхранявайте само кърма, която е изцедена със стерилизирана гръдна помпа в
стерилизирани бутилки или в стерилизирани чаши за съхранение на кърма.
 15

- Никога не замразявайте веднъж размразената кърма.
- Никога не добавяйте нова кърма към вече замразената.

Можете да храните бебето с изцедена кърма от бутилките и чашите за съхранение Philips
AVENT:
1 Ако използвате замразена кърма, оставете я да се размрази напълно, преди да я
затоплите.
Забележка: При спешни случаи можете да размразите кърмата, като сложите контейнера в
купа с гореща вода.
2 Затоплете бутилката или чашата за съхранение с размразената или извадената от
хладилника кърма в купа с гореща вода или в подгревател за бутилки.
3 Свалете винтовия пръстен и уплътнителния диск от бутилката или свалете капака от
чашата.
4 Ако използвате чаша за съхранение, завинтете адаптера към чашата.
5 Завинтете стерилизиран винтов пръстен със стерилизиран биберон към бутилката или
към чашата за съхранение с адаптерен пръстен.

- Винаги проверявайте температурата на кърмата, преди да я дадете на бебето.
- Винаги изхвърляйте кърмата, която е останала след храненето.

- Никога не затопляйте кърмата в микровълнова фурна - това може да доведе до
неравномерно загряване и кърмата да се окаже прекалено гореща на места. Освен това
се унищожават хранителните съставки.
- Никога не потапяйте замразената чаша за съхранение във вряща вода, тъй като може да
се спука.
- Никога не сипвайте вряща вода в чашата за съхранение. Оставете водата да се охлади за
20 минути, преди да я налеете в чашата.

Преди първата употреба почистете и стерилизирайте всички части на гръдната помпа.
Почиствайте всички части след употреба. Стерилизирайте всички части преди употреба.
1 Разглобете напълно гръдната помпа. Свалете и белия клапан.
Бъдете внимателни, когато сваляте и почиствате белия клапан. Ако той се повреди,
гръдната помпа няма да функционира правилно. За да свалите белия клапан, издърпайте 
внимателно за оребрения палец отстрани на клапана.
2 Измийте всички части с гореща вода с малко неагресивен течен миещ препарат и ги 
изплакнете обилно с вода. Можете също да измиете частите в съдомиялна машина 
(само на най-горния рафт).
За да почистите клапана, разтъркайте го внимателно с пръсти в топла вода с малко течен 
миещ препарат. Не пъхайте предмети в клапана, тъй като може да се повреди.
3 Стерилизирайте всички части в паров стерилизатор Philips AVENT или като ги изварите 
за 5 минути.
16

Пазете гръдната помпа от пряка слънчева светлина, тъй като продължителното й въздействие
може да причини обезцветяване.
1 Съхранявайте гръдната помпа и аксесоарите на безопасно и сухо място.

Ръчната гръдна помпа Philips AVENT е съвместима с бутилките Philips AVENT от нашата гама.
Когато използвате бутилки, снабдени с нашата двукомпонентна система против колики, винаги
поставяйте пръстена в горната част на бутилката, преди да я сглобите към гръдната помпа.
Когато използвате други бутилки Philips AVENT, използвайте същия вид биберон като
предоставения с тази бутилка. За подробности относно поставянето на биберона и за общи
инструкции за почистване, направете справка в приложеното към бутилката ръководство за
потребителя. Тази информация може да намерите и на нашия уеб сайт: www.philips.com/support.

За да закупите аксесоари за тази гръдна помпа, посетете нашия уеб сайт www.philips.com/shop.
Ако срещнете затруднения при снабдяването с аксесоари, се обърнете се към Центъра за
обслужване на потребители на Philips във вашата страна. Данните за контакт ще намерите в
международната гаранционна карта. Можете също да посетите www. philips.com/support.

Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб
сайта на Philips AVENT на адрес www.philips.com/support или се обърнете към Центъра за
обслужване на потребители на Philips във вашата страна. Телефонния му номер ще намерите в
международната гаранционна карта. Ако във вашата страна няма Център за обслужване на
потребители, обърнете се към местния търговец на продукти Philips AVENT.

В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, които може да срещнете при
използване на гръдната помпа. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на
информацията по-долу, се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата
страна или посетете нашия уеб сайт на адрес www.philips.com/support.
 17
Проблем Решение
Изпитвам болка,
когато използвам
гръдната помпа.
Спрете да използвате гръдната помпа и се консултирайте с вашия
съветник за кърменето. Ако помпата не се отделя лесно от гърдата,
може да нарушите вакуума, като поставите пръст между гърдата и
възглавничката за масаж или между гърдата и фунията на помпата.
Гръдната помпа е
надраскана.
При редовна употреба е нормално да се появят леки драскотини и
те не предизвикват проблеми. Ако обаче някоя част е сериозно
надраскана или има пукнатина, спрете да използвате гръдната помпа
и се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips
или посетете www.philips.com/shop, за да закупите резервна част за
подмяна. Имайте предвид, че някои комбинации от почистващи
препарати, стерилизиращ разтвор, омекотена вода и различни
температури могат, при определени обстоятелства, да причинят
напукване на пластмасата. Избягвайте контакт с абразивни и
антибактериални почистващи препарати, тъй като те може да
повредят пластмасата.
Гръдната помпа се е
обезцветила.
Можете да продължите да използвате гръдната помпа. За
закупуване на резервни части се свържете с Центъра за обслужване
на потребители на Philips или посетете www.philips.com/shop.
Не усещам никакво
засмукване.
Следвайте стъпките в “Подготовка за употреба” и сглобете отново
гръдната помпа. Уверете се, че възглавничката за масаж е идеално
прилепнала по ръба на помпата и че белият клапан е добре
фиксиран на мястото си.
18
19
Úvod
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve světě výrobků Philips AVENT. Abyste mohli plně
využít podpory, kterou společnost Philips AVENT poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese
www.philips.com/welcome.
Ruční odsávačka Philips AVENT má jedinečnou konstrukci, která umožňuje při odsávání sedět
v pohodlnější poloze. Měkký masážní polštářek * je navržen tak, aby byl měkký a teplý a imitoval sání
dítěte, takže dosáhnete rychlého toku mléka – tiše, pohodlně a jemně. Odsávačka je kompaktní,
snadno se sestavuje a všechny části lze mýt v myčce nádobí a neobsahují BPA.
Podle odborníků na zdraví je mateřské mléko pro děti během prvního roku vývoje nejlepší výživou
v kombinaci s tuhou stravou po prvních 6 měsících. Vaše mateřské mléko je speciálně přizpůsobené
potřebám vašeho dítěte a obsahuje protilátky, které pomáhají vaše dítě chránit před infekcemi a
alergiemi.
Odsávačka vám může pomoci kojit déle. Mléko můžete odsávat a skladovat, aby si vaše dítě mohlo
užívat jeho výhod, i když zrovna sama kojit nemůžete. Protože je odsávačka kompaktní a její použití
diskrétní, můžete ji brát kamkoli, takže vám umožní odsávat mléko podle vašich potřeb a udržovat
dostatečnou zásobu mléka.
Polštářek dodávaný s odsávačkou byl navržen tak, aby vyhovoval většině matek. Pokud však
potřebujete, můžete si dokoupit polštářek pro větší bradavky.

1 Rukojeť
2 Silikonová membrána se stopkou
3 Tělo odsávačky
4 Masážní polštářek
5 Kryt
6 Bílý ventil
7 Lahev Philips AVENT Natural
8 Uzávěr
9 Zajišťovací kroužek
10 Dudlík
11 Těsnicí víčko
12 Víčko úložného pohárku (pouze model SCF330/12)
13 Úložný pohárek Philips AVENT (pouze model SCF330/12)
14 Adaptér (pouze model SCF330/12)

Před použitím odsávačky si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí
použití.

- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s odsávačkou manipulovat, pokud nebyly
o používání výrobku předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost.
- Dohlédněte na to, aby si s odsávačkou nehrály děti.
- Před každým použitím odsávačku zkontrolujte, zda nevykazuje známky poškození. Pokud správně
nefunguje, nepoužívejte ji.
- Odsávačku nepoužívejte v těhotenství, protože odsávání může vyvolat porod.
- Odsávačku nepoužívejte, pokud jste ospalá nebo velmi unavená.
- Nevystavujte odsávačku extrémnímu teplu a chraňte ji před přímým slunečním svitem.


- Odsávačka je určena pouze pro opakované používání jedinou osobou.
- Do otvoru nestrkejte žádné cizí předměty.
- Nepoužívejte žádné příslušenství ani díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly výslovně
doporučeny společností Philips AVENT. Pokud takové díly či příslušenství použijete, přestane
platit záruka.
- Před každým použitím umyjte, opláchněte a sterilizujte všechny díly odsávačky.
- Na čištění odsávačky nepoužívejte antibakteriální ani brusné čisticí prostředky.
- Pokud se vám nedaří žádné mléko odsát, nepokračujte v odsávání déle než pět minut najednou.
- Pokud je vzniklý tlak nepříjemný nebo bolestivý, přerušte prstem těsnění mezi prsem a tělem
odsávačky a odsávačku z prsa sundejte.

Před prvním použitím všechny části odsávačky vyčistěte a sterilizujte podle pokynů v kapitole
„Čištění a sterilizace“. Po každém dalším použití všechny díly vyčistěte a před každým dalším
použitím je sterilizujte.

Poznámka: Nezapomeňte všechny části odsávačky vyčistit a sterilizovat. Před manipulací s vyčištěnými
díly si důkladně umyjte ruce.
Dávejte pozor, protože vyčištěné části mohou být stále horké.
Tip: Odsávačka se může snadněji sestavovat, když je vlhká.
1 Vložte bílý ventil zespodu do těla odsávačky.Ventil zasuňte co nejdále (Obr. 2).
2 Tělo odsávačky našroubujte ve směru hodinových ručiček na lahev nebo úložný pohárek,
dokud nebude pevně utažené (Obr. 3).
Poznámka: V případě použití úložného pohárku musíte na pohárek nejprve našroubovat adaptér.
3 Do těla odsávačky vložte shora silikonovou membránu se stopkou. Zatlačte ji prsty dolů tak,
aby kolem okraje odsávačky dokonale těsnila (Obr. 4).
4 Na membránu se stopkou nasaďte rukojeť tak, že otvor v rukojeti zaháknete za konec 
stopky. Rukojeť zatlačte na tělo odsávačky, dokud nezaklapne (Obr. 5).
5 Masážní polštářek vložte do nálevkovité části odsávačky.Vnitřní část masážního polštářku 
zatlačte co nejdále a zkontrolujte, zda podél okraje odsávačky dokonale těsní. Zmáčknutím 
mezi výstupky uvolněte případný zachycený vzduch (Obr. 6).
Poznámka: Na masážní polštářek nasaďte kryt, aby odsávačka zůstala čistá, než se připravíte na
odsávání.


Doporučuje se (pokud vám lékař nebo odborník na kojení nedoporučí jinak) počkat, až se ustálí
tvorba mléka a časový plán kojení (obvykle minimálně 2 až 4 týdny po porodu).
Výjimky:
- Pokud odsáváte mléko pro dítě, kterým se bude krmit v nemocnici.
- Pokud máte nateklá prsa (bolestivě): před nebo mezi kojením můžete odsát malé množství
mléka, aby došlo k úlevě od bolesti a aby se dítě snadněji přisálo.
- Pokud máte bolavé nebo popraskané bradavky, můžete mléko odsávat, dokud se nezahojí.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Avent SCD221/00 Manual de utilizare

Categorie
Pompele pentru san
Tip
Manual de utilizare