2
AIRVO™ Tube and Chamber Kit
900PT561
Indications for Use:
Heated breathing tube for delivery of humidified respiratory gases.
For use with AIRVO™ and AIRVO™ 2 Series humidifiers in hospitals
and long-term care facilities.
For use at flows from 2 to 60 L/min depending on the patient
interface.
Compatible patient interfaces: nasal cannula, tracheostomy
direct connection, mask adapter.
System Specifications:
Circuit Length: 1.8 m (6 ft) + interface
Setup:
• AIRVO/AIRVO 2/myAIRVO™/myAIRVO 2 humidifier
(“AIRVO”) on a flat surface.
• OPT316/OPT318/OPT942/OPT942E/OPT944/OPT944E/
OPT946/OPT946E/OPT970/OPT970E/OPT980/OPT980E/
OPT1042/OPT1044/OPT1046 patient interface (OPT104x
may not be available in all countries).
• Use only USP sterile/distilled water for inhalation, or
equivalent.
• This product is not intended for use with any medication.
Warning: Use of a non-approved accessory could impair
performance or compromise safety.
Hospital Use:
• This product is intended to be used for a maximum of 14days.
• Do not soak, wash or sterilize.
Home Use:
• This product is intended to be used for a maximum of 60 days
for home use, provided that the myAIRVO/myAIRVO 2 cleaning
and maintenance instructions are followed.
Steps 1 - 7
Assemble and connect water chamber.
Step 8
Ensure water level is rising but not going over the maximum
water level.
Incorrect water level
Replace MR290 chamber
Correct water level in the
MR290 chamber
Step 9
Connect breathing tube to AIRVO.
Step 10
Make sure blue connector is fully located into place
.
Step 11
Connect breathing tube to patient interface once the system
has warmed up. Position breathing tube below patient
interface so that condensate flows away from the patient.
Step 12
Connect breathing tube clip to patient clothing or bedding.
Note: connecting to patient clothing may not be suitable for all
patient groups.
WARNINGS
• For single patient use only. Reuse may result in transmission
of infectious substances. Attempting to reprocess will result
in degradation of materials and render the product defective.
• Using the breathing tube for longer than the specified time
can result in serious injury including infection.
• Do not use the auto-fill MR290 chamber if it has been
dropped or been allowed to run dry as this could lead to the
chamber over-filling.
• Do not use the MR290 chamber if the water level rises
above the maximum water level line as this may lead to
water entering the patient’s airway.
• Never operate the unit if the breathing tube has been
damaged with holes, tears or kinks.
• Do not block the flow of air through the unit and breathing tube.
• California residents please be advised of the following,
pursuant to Proposition 65: This product contains chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth
defects and other reproductive harm. For more information,
please visit: www.fphcare.com/prop65
To avoid burns:
• Do not allow the breathing tube to remain in direct contact
with skin for prolonged periods of time.
• Do not use in the presence of a naked flame, to avoid fires.
• Do not add heat to any part of the breathing tube e.g. covering
with a blanket, or heating it in an incubator or overhead heater
for a neonate, as this could result in serious injury.
Cautions
• Avoid contact with chemicals, cleaning agents, or hand sanitizers.
• Use only USP sterile/distilled water for inhalation, or equivalent.
To prevent condensation:
• Use in a room warmer than 18 °C (64 °F).
• Remove/minimize the impact of anything that may cool
the heated breathing tube, e.g. a fan, air conditioning, open
window.
To manage excessive condensation:
• Place the AIRVO below patient head height.
• Drain condensate back into the water chamber.
• At higher target flow settings it may be necessary to first
reduce the target flow setting to 30 L/min, to ensure that
the condensate drains safely and effectively.
• Disconnect the patient interface from the heated
breathing tube.
• Lift the patient end of the heated breathing tube,
allowing the condensate to run into the water chamber.
Circuit respiratoire avec chambre AIRVO™
900PT561
Indications:
Circuit respiratoire chauffant pour l’administration de gaz
respiratoires humidifiés.
À utiliser avec les humidificateurs de la série AIRVO™ ou AIRVO™
2 dans les hôpitaux et les unités de soins de longue durée.
À utiliser à des débits compris entre 2 et 60L/minute selon l’interface
patient.
Interfaces patient compatibles : canule nasale, raccord direct de
trachéotomie, adaptateur de masque.
Caractéristiques techniques :
Longueur du circuit: 1,8m (6pieds) + interface
Configuration:
• Humidificateur AIRVO/AIRVO2/myAIRVO/myAIRVO2
(«AIRVO») sur une surface plane.
• Interface patient OPT316/OPT318/OPT942/OPT942E/OPT944/
OPT944E/OPT946/OPT946E/OPT970/OPT970E/OPT980/
OPT980E/OPT1042/OPT1044/OPT1046 (OPT104x peut ne pas
être disponible dans tous les pays).
• Utiliser de l’eau pour inhalation stérile/distillée (pharmacopée
américaine) ou équivalent
• Ce produit n’est pas destiné à être utilisé avec une médication
Avertissement:
L’utilisation d’un accessoire non approuvé peut
compromettre les performances ou la sécurité.
Utilisation en hôpital:
• Ce produit est destiné à être utilisé durant 14jours au maximum.
• Ne pas le faire tremper, le laver ni le stériliser.
Utilisation à domicile:
• En cas d’utilisation à domicile, ce produit est destiné à être
utilisé durant 60jours au maximum, sous réserve du respect des
instructions de nettoyage et d’entretien du système myAIRVO/
myAIRVO2.
Étapes 1 à 7
Assembler et raccorder la chambre d’humidification.
Étape 8
S’assurer que le niveau d’eau augmente sans toutefois dépasser
le niveau d’eau maximal.
Niveau d’eau incorrect
Remplacer la chambre MR290
Niveau d’eau correct dans la
chambre MR290
Étape 9
Brancher le circuit respiratoire au système AIRVO.
Étape 10
S’assurer que la bague bleue coulissante est correctement
encliquetée.
Étape 11
Brancher le circuit respiratoire à l’interface patient une fois le
préchauffage du système terminé. Positionner le circuit respiratoire
en dessous de l’interface patient de manière à écarter du patient
l’évacuation de la condensation.
Étape 12
Attacher le clip du circuit respiratoire aux vêtements du patient
ou aux draps du lit. Remarque: il est possible que la méthode
impliquant les vêtements du patient ne soit pas adaptée à tous les
groupes de patients.
AVERTISSEMENTS
• Pour un usage unique sur un seul patient. Toute réutilisation peut
avoir pour effet la transmission de substances infectieuses. Toute
tentative de retraitement entraînera la dégradation du matériel et
rendra le produit défectueux.
• L’utilisation du circuit respiratoire pendant une durée supérieure
à celle spécifiée peut entraîner des blessures sérieuses, y compris
une infection.
• Ne pas utiliser la chambre à remplissage automatique MR290
si elle est tombée ou si elle a été utilisée à sec sous peine de
provoquer un remplissage excessif de la chambre.
• Ne pas utiliser la chambre MR290 si le niveau d’eau dépasse le
repère maximum du niveau d’eau car cela pourrait entraîner la
pénétration d’eau dans les voies aériennes du patient.
• Ne jamais faire fonctionner l’appareil si le circuit respiratoire a été
endommagé, et comporte des trous, des déchirures ou s’il a été plié.
• Ne pas obstruer le débit d’air à travers l’appareil et le circuit respiratoire.
Pour éviter les brûlures:
• Ne pas laisser le circuit respiratoire en contact direct avec la peau
pendant des périodes prolongées.
• Ne pas utiliser en présence de flammes nues afin d’éviter tout incendie.
• Ne pas apporter de chaleur supplémentaire à une partie quelconque
du circuit respiratoire, par exemple en la couvrant avec une
couverture, ou en la chauffant dans un incubateur ou avec une rampe
radiante néonatale, car cela peut entraîner de sérieuses blessures.
Précautions
• Éviter le contact avec des produits chimiques, des agents
nettoyants ou des produits désinfectants pour les mains.
• Utiliser uniquement de l’eau pour inhalation stérile/distillée
(pharmacopée américaine) ou équivalent.
Pour éviter toute condensation:
• Utiliser dans une pièce dont la température est supérieure à 18°C (64°F).
• Supprimer/réduire l’impact de tout élément risquant de refroidir
le circuit respiratoire chauffant, parexemple un ventilateur, un
système d’air conditionné, une fenêtre ouverte.
Pour gérer l’excès de condensation:
• Placer le système AIRVO en dessous de la hauteur de la tête du patient.
• Faire refluer la condensation vers la chambre d’humidification.
• À des réglages de débit plus élevés, il peut être nécessaire de
commencer par baisser le réglage du débit cible à 30L/min
pour s’assurer que la condensation s’évacue en toute sécurité
et de manière efficace.
• Débrancher l’interface patient du circuit respiratoire chauffant.
• Soulever le circuit respiratoire chauffant par l’extrémité patient,
permettant ainsi à la condensation de couler dans la chambre
d’humidification.
AIRVO™ Schlauch- und Kammerset
900PT561
Verwendungszweck:
Beheizter Atemschlauch für die Zufuhr befeuchteter Atemgase.
Für die Verwendung mit Befeuchtern der Reihen AIRVO™ und
AIRVO™ 2 in Kliniken und in Langzeit-Pflegeeinrichtungen.
Je nach Patienten-Interface zur Verwendung bei Flussraten von
2L/min bis 60L/min.
Kompatible Patienten-Interfaces: Nasenkanüle, Tracheostomie-
Direktanschluss, Maskenadapter.
Systemspezifikationen:
Länge des Schlauchsystems: 1,8 m (6 ft) + Interface
Einrichtung:
• AIRVO/AIRVO 2/myAIRVO/myAIRVO 2 Befeuchter („AIRVO“)
auf einer ebenen Fläche.
• Patienten-Interfaces OPT316/OPT318/OPT942/OPT942E/
OPT944/OPT944E/OPT946/OPT946E/OPT970/OPT970E/
OPT980/OPT980E/OPT1042/OPT1044/OPT1046 (OPT104x
istmöglicherweise nicht in allen Ländern erhältlich).
• Zur Inhalation nur steriles/destilliertes Wasser gemäß USP oder
Gleichwertiges verwenden.
• Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung mit Medikamenten
jeglicher Art bestimmt.
Warnhinweis: Durch Verwendung von nicht zugelassenem Zubehör
können Leistungsfähigkeit oder Sicherheit beeinträchtigt werden.
Klinikgebrauch:
• Dieses Produkt ist für eine Verwendung von maximal 14Tagen bestimmt.
• Nicht einweichen, waschen oder sterilisieren.
Hausgebrauch:
• Dieses Produkt ist für den Hausgebrauch von maximal 60Tagen
bestimmt, vorausgesetzt die Anweisungen zur Reinigung und Pflege
des myAIRVO/myAIRVO2 werden befolgt.
Schritt 1–7
Befeuchterkammer einsetzen und anschließen.
Schritt 8
Sicherstellen, dass der Wasserstand ansteigt, aber die
Höchstmarkierung nicht überschreitet.
Falscher Wasserstand,
MR290-Kammer austauschen
Richtiger Wasserstand in der
MR290-Kammer
Schritt 9
Atemschlauch an den AIRVO anschließen.
Schritt 10
Dafür sorgen, dass der blaue Anschluss vollständig eingeschoben ist.
Schritt 11
Sobald das System aufgewärmt ist, den Atemschlauch an das
Patienten-Interface anschließen. Den Atemschlauch unterhalb des
Niveaus des Patienten-Interface anbringen, damit Kondensat vom
Patienten weg abfließen kann.
Schritt 12
Atemschlauch-Clip an der Patientenkleidung oder am Bettzeug
befestigen. Hinweis: Die Befestigung an der Patientenkleidung ist
evtl. nicht für alle Patientengruppen geeignet.
WARNHINWEISE
• Zur Verwendung bei einem einzelnen Patienten.
Eine Wiederverwendung kann zur Übertragung infektiöser
Agenzien führen. Der Versuch der Wiederaufbereitung führt zum
Materialabbau und kann Produktfehler zur Folge haben.
• Eine schwere Verletzung, einschließlich Infektion, kann auftreten,
wenn der Atemschlauch über den angegebenen Zeitraum hinaus
benutzt wird.
• Die selbstbefüllende Kammer MR290 darf nicht verwendet werden,
wenn sie fallen gelassen wurde oder trocken gelaufen ist, da dies
zur Überfüllung der Kammer führen kann.
• Die Kammer MR290 nicht verwenden, wenn der Wasserstand über
die Höchstmarkierung ansteigt, da auf diese Weise Wasser in die
Atemwege des Patienten gelangen kann.
• Niemals das Gerät in Betrieb nehmen, wenn der Atemschlauch
beschädigt ist, d.h.Löcher, Risse oder Knicke aufweist.
• Der Luftdurchfluss durch Gerät und Atemschlauch darf nicht
behindert werden.
Um Verbrennungen vorzubeugen:
• Der Atemschlauch darf nicht für längere Zeit in direktem Kontakt
mit der Haut sein.
• Zur Brandvermeidung nicht bei offener Flamme verwenden.
• Keinen Teil des Atemschlauchs beispielsweise unter einer Decke
oder durch Erhitzen in einem Inkubator oder unter einem
Heizstrahler für Neugeborene erwärmen, da dies schwerwiegende
Verletzungen verursachen kann.
Vorsichtshinweise
• Kontakt mit Chemikalien, Reinigungsmitteln oder
Handdesinfektionsmitteln vermeiden.
• Zur Inhalation nur steriles/destilliertes Wasser gemäß USP oder
Gleichwertiges verwenden.
Um Kondensation vorzubeugen:
• Bei Raumtemperatur über 18°C (64 ˚F) verwenden.
• Alle Einflüsse eliminieren/reduzieren, die den beheizten Atemschlauch
abkühlen können, z.B. Ventilator, Klimaanlage oder offenes Fenster.
Umgang mit übermäßiger Kondensation:
• Den AIRVO unterhalb des Kopfs des Patienten positionieren.
• Kondensat zurück in die Befeuchterkammer ablassen.
• Bei höheren Soll-Flussraten kann es erforderlich sein, zunächst
eine Solleinstellung von 30 L/min vorzunehmen, damit
gewährleistet ist, dass das Kondensat sicher und wirksam
abfließen kann.
• Das Patienten-Interface vom beheizten Atemschlauch abtrennen.
• Den beheizten Atemschlauch ausleeren, indem er
am Patientenende angehoben und das Wasser in die
Befeuchterkammer entleert wird.