LG MA12AH1.NF1 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
www.lg.com
MANUAL DE UTILIZARE
Vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de utilizarea aparatului dvs şi să-l
păstraţi la îndemână pentru a-l consulta şi pe viitor.
Multi
Traducerea instrucţiunii iniţiale
APARAT DE
AER CONDIŢIONAT
LIMBA ROMÂNĂ
10,MFL67870301( ) 17. 7. 19. 3:00 Page 1
2 Aparat de aer condiţionat tip multi
Manual de utilizare pentru aparat de aer condiţionat tip multi
CUPRINS
INFORMAŢIILE DVS
Scrieţi aici numărul modelului şi seria:
Model nr.
Seria
Le puteţi găsi pe o etichetă de pe partea laterală a fiecărei unităţi
Numele dealer-ului
Data cumpărării
n Capsaţi bonul de cumpărare împreună cu această pagină pentru
situaţia în care veţi avea nevoie să demonstraţi data cumpărării
sau pentru probleme legate de garanţia aparatului
CITIŢI ACEST MANUAL
În cuprinsul sĂu, veţi găsi multe indicaţii care vă vor ajuta să utilizaţi
şi să întreţineţi în mod corespunzător aparatul dvs. de aer condiţio-
nat.
Cu puţina grijă, veţi putea economisi mult timp şi mulţi bani de-a lun-
gul perioadei de utilizare a aparatului dvs. de aer condiţionat.
Veti găsi numeroase răspunsuri la probleme obişnuite în diagrama de
diagnosticare a problemelor.
AVERTIZARE
Contactaţi tehnicianul de service autorizat pentru repararea şi
intreţinerea acestei unităţi.
Contactaţi instalatorul pentru instalarea acestei unităţi.
Aparatul de aer condiţionat nu trebuie folosit de copiii dvs. sau
de persoane invalide nesupravegheate
Copii mici trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura ca nu se
joacă cu aparatul de aer condiţionat.
Când cablul de alimentare urmează să fie înlocuit, această
acţiune trebuie să fie efectuată de personal autorizat, care să
folosească numai piese de schimb originale.
Măsuri de siguranţă .................................3
Siguranţa privind electricitatea ..............8
Utilizarea temporară a unui adaptor ......8
Utilizarea temporară a unui prelungitor
.....8
Simbolurile utilizate în acest manual .....8
Instrucţiuni de funcţionare......................9
Cum să introduceţi bateriile...................9
Întreţinerea telecomenzii fără fir ............9
Metodă de utilizare ................................9
Indicatoare luminoase în timpul utilizării..
10
Telecomandă fără fir ...........................10
Mod de funcţionare..............................12
Mod dezumidificare .............................13
Mod de circulare a aerului ...................13
Funcţionare automată ........................13
Jet Cool/ Mod încălzire........................14
Mod auto curăţare ...............................14
Mod de purificare cu NEO PLASMĂ
(Opţional).............................................14
Mod de răcire prin economie de energie
(Opţional).............................................15
Luminozitate afişaj (Opţional)..............15
Utilizare forţată ....................................15
Setare oră curentă...............................16
Setare cronometru...............................16
Pentru anularea setării cronometrului .16
Modul Sleep ........................................16
Controlul direcţiei fluxului de aer vertical/
orizontal (Opţional) ..............................17
Funcţie de repornire automată ............17
Întreţinere şi service..............................18
Artcool tip oglindă................................18
Tip Artcool ...........................................19
Înlocuirea imaginii sau fotografiei (Tip Art
Cool 2).................................................20
Când aparatul de aer condiţionat urmează
să nu fie utilizat pentru o perioadă lungă
de timp.................................................21
Recomandări de utilizare.....................21
Depanarea...........................................22
10,MFL67870301( ) 17. 7. 19. 3:00 Page 2
Manualul de utilizare 3
Măsuri de siguranţă
LIMBA ROMÂNĂ
Măsuri de siguranţă
Pentru a împiedica rănirea beneficiarului sau a altor persoane ori producerea unor pagube materiale, trebuie urmate următoarele instrucţiuni.
n Utilizarea incorectă pentru că au fost ignorate instrucţiunile va duce la vătămări şi deteriorare. Gravitatea este clasificată în funcţie de
următoarele indicaţii.
n Sensul simbolurilor folosite în acest manual este indicat mai jos.
Acest simbol indică posibilitatea decesului sau a unor leziuni grave.
Acest simbol indică posibilitatea rănirii sau a unor pagube.
Asiguraţi-vă că nu faceţi următoarele lucruri.
Asiguraţi-vă că urmaţi instrucţiunile.
Utilizaţi întotdeauna un şte-
căr şi o priză prevăzută cu
împământare.
• Există riscul electrocutării.
Nu folosiţi un tablou elec-
tric defect sau sub capaci-
tate. Folosiţi tablou electric
şi siguranţe corespunză-
toare.
• Există riscul de electrocutare.
Nu folosiţi o priză multiplă.
Folosiţi totdeauna acest
aparat pe un circuit special
şi cu tablou electric cores-
punzător.
• În caz contrar, el poate cauza
electrocutare sau incendiu.
Pentru lucrările electrice,
contactaţi dealer-ul, vânză-
torul, un electrician calificat
sau un centru de service
autorizat. Nu încercaţi să
demontaţi sau să reparaţi
singuri produsul.
• Există riscul de incendiu sau
electrocutare.
Totdeauna, asiguraţi împă-
mântarea produsului con-
form diagramei de cablare.
Nu conectaţi împământarea
la conducte de gaz sau de
apă ori la firele de împă-
mântare a unei linii telefo-
nice.
• Există riscul de incendiu sau
de electrocutare.
Instalaţi panoul şi capacul
casetei de control în sigu-
ranţă.
• Există riscul de incendiu sau
electrocutare din cauza prafu-
lui, apei, etc.
10,MFL67870301( ) 17. 7. 19. 3:00 Page 3
4 Aparat de aer condiţionat tip multi
Măsuri de siguranţă
Folosiţi dispozitive de între-
rupere sau siguranţe cores-
punzătoare.
• Există riscul de incendiu sau
electrocutare.
Nu modificaţi şi nu pre-
lungiţi cablul de alimentare.
Dacă cablul sau cordonul
de alimentare prezintă zgâ-
rieturi sau dezizolare ori
deteriorare, atunci trebuie
înlocuit.
• Există riscul de incendiu sau
electrocutare.
Pentru instalare, dezinsta-
lare sau reinstalare, contac-
taţi întotdeauna dealer-ul
sau un centru autorizat de
service,
Există riscul de incendiu sau
electrocutare, explozie sau rănire.
Nu instalaţi produsul pe un
stand de instalare defect.
Asiguraţi-vă că zona de
instalare nu se deteriorează
odată cu trecerea timpului.
• Acest lucru ar putea cauza
căderea echipamentului.
Niciodată nu instalaţi unita-
tea exterioară pe o bază
mobilă ori într-un spaţiu de
unde poate să cadă.
• Dacă unitatea exterioară
cade, poate cauza pagube
materiale, rănirea ori chiar
moartea persoanei.
Când produsul s-a udat
(inundat sau introdus în
apă), contactaţi un centru
autorizat de service în
vederea reparării, înainte de
a-l folosi din nou.
• Există riscul de incendiu sau
electrocutare.
La unitatea exterioară, con-
densatorul electric furni-
zează electricitate de înaltă
tensiune componentelor
electrice. Asiguraţi-vă că s-
a descărcat complet con-
densatorul înainte de a
efectua orice activitate de
reparaţii.
• Un condensator încărcat
poate cauza electrocutarea.
Când instalaţi aparatul,
folosiţi kit-ul de instalare,
furnizat cu produsul.
• În caz contrar, aparatul poate
cădea şi produce leziuni
grave.
Asiguraţi-vă că folosiţi
numai piesele de schimb
recomandate. Sub nicio
formă nu incercaţi să modi-
ficaţi echipamentul.
• Folosirea pieselor inadecvate
poate cauza electrocutare,
generarea de caldură excesi-
vă sau incendiu.
Conexiunile unităţii inte-
rioare sau exterioare trebu-
ie să fie bine asigurate, iar
cablul aşezat astfel încât să
nu fie smuls din terminalele
de conectare.
• Conexunile necorespunzătoa-
re ori slăbite pot provoca
încălzire sau incendiu.
Evacuaţi materialele de
ambalare în siguranţă.
Scoateţi şuruburi, cuie,
baterii, lucruri avariate
după instalare şi aruncaţi
ambalajele din plastic.
• Copiii s-ar putea juca cu
acestea, ceea ce poate cauza
rănirea lor.
Asiguraţi-vă că ştecherul
nu este murdar, slăbit sau
deteriorat şi apoi introdu-
ceţi-l în priză.
• Un ştecher murdar, slăbit sau
avariat poate cauza electro-
cutare sau incendiu.
10,MFL67870301( ) 17. 7. 19. 3:00 Page 4
Manualul de utilizare 5
Măsuri de siguranţă
LIMBA ROMÂNĂ
Verificaţi agentul de răcire
utilizat. Citiţi eticheta de pe
produs.
• Folosirea unui agent de răcire
necorespunzător poate împie-
dica funcţionarea normală a
aparatului.
Nu folosiţi un cablu de ali-
mentare, un ştecher sau o
priză deteriorată.
• În caz contrar, acestea pot
provoca incendiu sau electro-
cutare.
Nu atingeţi, utilizaţi sau
reparaţi aparatul cu mâinile
umede. Ţineţi ştecherul cu
mâna când îl scoateţi din
priză.
• Există riscul de electrocutare
sau incendiu.
Nu asezaţi dispozitive de
producere a căldurii în
apropierea cablului de ali-
mentare.
• Există riscul de incendiu sau
electrocutare.
Nu permiteţi ca apa să
pătrundă în interiorul com-
ponentelor electrice. Insta-
laţi aparatul la distanţă de
surse de apă.
• Există riscul de incendiu,
cădere a produsului sau elec-
trocutare.
Nu depozitaţi şi nu utilizaţi
gaze sau substanţe infla-
mabile în apropierea produ-
sului.
• Există risc de incendiu.
Nu folosiţi aparatul într-un
spaţiu îngust timp îndelun-
gat. Asiguraţi ventilarea.
• S-ar putea produce o lipsă de
oxigen care v-ar afecta sănă-
tatea.
Nudeschideţi grila frontală
în timpul funcţionării. (Nu
atingeţi filtrul electrostatic,
dacă aparatul este echipat
cu un astfel de filtru).
• There is risk of physical inju-
ry, electric shock, or product
failure.
Dacă aparatul produce
sunete ciudate, miros sau
fum, opriţi imediat tabloul
electric sau deconectaţi
cablul de alimentare.
• Există riscul de electrocutare
sau incendiu.
Aerisiţi camera în care se
află produsul din când în
când, dacă e utilizat împreu-
nă cu un cuptor sau un dis-
pozitiv de încălzire etc.
• Se poate produce o lipsă de
oxigen care v-ar putea afecta
sănătatea.
Opriţi aparatul şi scoateţi
aparatul din priză, când
este curăţat sau reparat.
• Există riscul de electrocutare.
Când aparatul urmează să
nu fie folosit timp îndelun-
gat, scoateţi cablul de ali-
mentare din priză şi opriţi
tabloul electric.
• Există riscul de deteriorare a
produsului sau de utilizare
neintenţionată.
Luaţi măsuri ca nimeni şi în
special copii să nu poată
călca ori să nu cadă pe uni-
tatea exterioară.
• Există pericolul unor leziuni
sau de avariere a produsului.
Asiguraţi-vă ca, în timpul
utilizării, cablul de alimen-
tare nu este scos din priză
sau deteriorat.
• Există riscul electrocutării sau
incendiului.
Nu puneţi NIMIC pe cablul
de alimentare.
• Există riscul electrocutării sau
al incendiului.
10,MFL67870301( ) 17. 7. 19. 3:00 Page 5
6 Aparat de aer condiţionat tip multi
Măsuri de siguranţă
Nu porniţi/opriţi aparatul prin introducerea
în priză/scoaterea din priză.
• Există risc de electrocutare sau incendiu.
Când se produc scurgeri de gaze, închideţi
gazul şi deschideţi fereastra pentru aerisire
înainte de a porni aparatul de aer condiţionat.
• Nu folosiţi telefonul şi nu porniţi/opriţi comuta-
toarele. Există riscul de explozie sau incendiu.
Produsul trebuie ridicat şi
transportat de către cel
puţin două persoane.
• Evitaţi leziunile.
Nu instalaţi produsul în
locuri în care este expus
brizei mării (sare) în mod
direct.
• Aceasta poate provoca ero-
darea materialelor din care e
fabricat produsul.
Instalaţi furtunul de eva-
cuare pentru a asigura ca
apa condensată să fie eva-
cuată corespunzător.
• O conexiune greşită poate
cauza scurgeri de apă.
Ţineţi echipamentul la nivel
atunci când îl instalaţi.
• Pentru a evita vibraţiile sau
zgomotul.
Nu instalaţi produsul în locuri
unde zgomotul sau aerul cald
provenit de la unitatea exte-
rioară ar putea produce avarii
sau deranja vecinii.
• Aceasta poate cauza o pro-
blemă pentru vecinii dvs. şi v-
ar provoca dispute cu aceştia.
Totdeauna verificaţi să nu
existe scurgeri de gaz
(agent de răcire) după
instalarea sau repararea
produsului.
• Nivelurile scăzute ale agentu-
lui de răcire pot avaria apara-
tul.
Nu folosiţi aparatul pentru
scopuri speciale, precum
păstrarea alimentelor, a ope-
relor de artă etc. Produsul
este un aparat de aer
condiţionat de folosit de către
consumatori, nu un sistem de
refrigerare de precizie.
• Există pericolul avarierii.
Nu blocaţi orificiul de admi-
sie sau evacuare al fluxului
de aer.
• Acesta poate cauza avarie-
rea.
Pentru curăţare, folosiţi o
cârpă moale. Nu folosiţi
detergenţi abrazivi, sol-
venţi, nu stropiţi cu apă.
• Există pericolul de incendiu,
electrocutare, sau deteriorare
a componentelor din plastic.
Nu atingeţi piesele metalice
ale produsului când înlătu-
raţi filtrul de aer.
• Există riscul să vă răniţi.
Nu vă urcaţi pe produs şi
nici nu puneţi ceva pe
acesta (pe unitatea exte-
rioară).
• Există riscul să vă răniţi sau
să avariaţi echipamentul.
După curăţare, introduceţi
în mod corespunzător fil-
trul. Curăţaţi filtrul la fieca-
re două săptămâni sau mai
des dacă este necesar.
• Un filtru murdar reduce efi-
cienţa aparatului.
10,MFL67870301( ) 17. 7. 19. 3:00 Page 6
LIMBA ROMÂNĂ
Manualul de utilizare 7
Măsuri de siguranţă
În timpul funcţionării, nu
introduceţi mâinile sau alte
obiecte în orificiul de admisie
sau în orificiul de evacuare.
• Componentele ascuţite, în
mişcare, v-ar putea răni.
Luaţi măsuri de precauţie
când despachetaţi şi insta-
laţi produsul.
• Marginile ascuţite v-ar putea
răni.
Dacă există scurgeri de
gaz- agent de răcire în tim-
pul reparaţiilor, nu atingeţi.
• Poate cauza degerături.
Nu înclinaţi unitatea când o
îndepărtaţi sau dezinstalaţi.
• Apa condensată din interior
se poate scurge.
Nu folosiţi aer sau gaz-altul
decât refrigerantul specifi-
cat pentru acest sistem.
• Dacă aerul pătrunde în siste-
mul de răcire, rezultă o pre-
siune excesivă, care cauzea-
ză deteriorarea echipamentu-
lui sau leziuni.
Dacă gazul de răcire prezin-
tă scurgeri în timpul instală-
rii, aerisiţi imediat camera.
• În caz contrar, poate fi daună-
tor pentru sănătatea dvs.
Dezasamblarea echipamen-
tului, tratarea lichidului
refrigerant sau a anumitor
componente trebuie realiza-
te în conformitate cu stan-
dardele locale şi naţionale.
Înlocuiţi toate bateriile din
telecomandă cu unele noi
de acelaşi tip. Nu ameste-
caţi bateriile noi cu cele
vechi sau tipuri diferite de
baterii.
• Există riscul de incendiu sau
de avariere a produsului.
Nu reîncărcaţi sau deza-
samblaţi bateriile.
Nu aruncaţi bateriile în foc.
• Pot arde sau exploda.
Dacă lichidul din baterii
intră în contact cu pielea
sau hainele, spălaţi bine cu
apă curată. Nu folosiţi tele-
comanda dacă bateriile au
avut scurgeri.
• Substanţele chimice din bate-
rii ar putea cauza arsuri sau
alte pericole pentru sănătate.
Dacă înghiţiţi lichid de la
baterii, spălaţi-vă pe dinţi si
consultaţi medicul. Nu
folosiţi telecomanda dacă
bateriile au scurgeri.
• Substanţele chimice din bate-
rii ar putea cauza arsuri sau
alte pericole pentru sănătate.
Nu lăsaţi aparatul de aer
condiţionat să funcţioneze
mult timp când umiditatea
este foarte ridicată, iar uşa
sau fereastra sunt deschi-
se.
• Umiditatea poate produce
condens, iar mobila se poate
uda sau deteriora.
Nu vă expuneţi pielea şi nu
expuneţi copiii sau plantele
la fluxul de aer rece ori fie-
binte.
• V-ar putea afecta sănătatea.
Nu beţi apa care curge din
echipament.
• Nu este igienic şi v-ar putea
crea probleme grave de
sănătate.
Folosiţi un scaun sau o
scară solidă când curăţaţi,
faceţi operaţiuni de
întreţinere sau reparaţi pro-
dusul, la înălţime.
• Fiţi atenţi şi evitaţi să vă loviţi.
10,MFL67870301( ) 17. 7. 19. 3:00 Page 7
8 Aparat de aer condiţionat tip multi
Siguranţa privind electricitatea
Siguranţa privind electricitatea
• Acest aparat trebuie prevăzut cu împământare.
Pentru a micşora riscul de electrocutare, trebuie să introduceţi cablul de alimentare, întotdeauna, într-o
priză cu împământare.
• Nu tăiaţi sau înlăturaţi lamela de împământare de la ştecher.
• Ataşarea unui terminal de împământare al adaptorului la priza din perete nu realizează împământarea
dacă lamela nu este din metal şi este neizolată iar priza este împământată prin cablajul casei.
• Dacă aveţi orice fel de dubii cu privire la împământarea echipamentului de aer condiţionat, apelaţi la un
electrician calificat să verifice priza şi circuitul.
Descurajăm cu tărie folosirea unui adaptor din cauza potenţialelor pericole. Pentru conexiunile temporare,
folosiţi numai un adaptor original, disponibil în majoritatea magazinelor de profil. Asiguraţi-vă că slot-ul
mare al adaptorului este aliniat cu slot-ul mare al prizei pentru o conexiune cu polaritate corespunzătoare.
Pentru a deconecta cablul de alimentare de la adaptor, puneţi o mână pe fiecare pentru a evita deterio-
rarea terminalului de împământare. Evitaţi deconectarea cablului în mod frecvent deoarece acesta poate
conduce la eventuala deteriorare a terminalului de împământare.
• Nu folosiţi niciodată aparatul cu un adaptor avariat.
NU folosiţi un prelungitor, din cauza potenţialelor pericole. În cazul situaţiilor temporare, folosiţi doar cabluri
de conectare autorizate şi cabluri UL de prelungire cu 3 fire şi împământare de 15 A, 125 V.
Utilizarea temporară a unui adaptor
Utilizarea temporară a unui prelungitor
Acest simbol avertizează cu privire la riscul de electrocutare.
Acest simbol avertizează cu privire la pericolele care pot duce la
avarierea aparatul de aer condiţionat.
Acest simbol indică observaţii speciale.
OBSRVAŢIE
Simbolurile utilizate în acest manual
Acest aparat trebuie să fie instalat în conformitate cu reglementările naţionale în domeniu. Acest ghid are
rol de manual de utilizare care să explice caracteristicile produsului.
Cablul de alimentare conectat la aparat trebuie ales în funcţie de specificaţiile următoare.
10,MFL67870301( ) 17. 7. 19. 3:00 Page 8
Manualul de utilizare 9
Instrucţiuni de funcţionare
LIMBA ROMÂNĂ
1. Alegeţi un loc uşor accesibil şi sigur pentru utilizare.
2. Fixaţi suportul de perete cu ajutorul şuruburilor furnizate.
3. Introduceţi telecomanda în suport.
1. Nu expuneţi telecomanda la lumina directă a razelor de soare.
2. Receptorul de semnal şi transmiţătorul trebuie să fie întotdeau-
na curate pentru o bună comunicare. Utilizaţi un material curat
pentru a le curăţa.
3. În cazul în care există şi alte aparate ce sunt acţionate cu aju-
torul telecomenzii, modificaţi-le poziţia şi consultaţi personalul
unui centru de service autorizat.
OBSRVAŢIE
1. Receptorul de semnal se află în interiorul aparatului.
2.
Îndreptaţi telecomanda spre unitate pentru a o controla. Nu trebuie să existe obiecte între acestea pentru a nu
obstrucţiona comunicarea dintre ele.
Artcool tip oglindă Tip Artcool
Instrucţiuni de funcţionare
Cum să introduceţi bateriile
Întreţinerea telecomenzii fără fir
1. Îndepărtaţi capacul de la baterii trăgând de el în direcţia săgeţii.
2. Introduceţi bateriile noi, asigurându-vă că (+) şi (-) bateriei sunt insta-
late în mod corect.
3. Puneţi la loc capacul, culisându-l înapoi în poziţia iniţială.
1.
Utilizaţi/ Înlocuiţi întotdeauna ambele baterii cu altele noi de acelaşi timp.
2. Dacă sistemul nu va fi utilizat pentru o perioadă îndelungată de timp,
scoateţi bateriile din telecomandă pentru a prelungi durata de
funcţionare a acestora.
3. Dacă afişajul telecomenzii apare şters, înlocuiţi ambele baterii.
OBSRVAŢIE
Metodă de utilizare
10,MFL67870301( ) 17. 7. 19. 3:00 Page 9
10 Aparat de aer condiţionat tip multi
Instrucţiuni de funcţionare
Pornit / Oprit
: Se aprinde în timpul funcţionării sistemului, În cazul unui cod de eroare sau în
timpul repornirii automate.
Modul Sleep
(Repaus)
Mod de răcire prin
economie de energie
: Lumini aprinse în timpul funcţionării auto în mod Sleep (Repaus)
: Lumină aprinsă în timpul funcţionării în mod de răcire cu consum redus de energie.
Plasma
: Funcţia ilustrează modul său dinamic prin folosirea unui sistem de iluminat multiplu.
Temporizator
: Se aprinde în timpul funcţionării cronometrului sau a funcţionării automate a
modului sleep.
Modul Dezgheţare
Afişaj: Indică setarea de temperatură şi modul de funcţionare.
: Lumini aprinse în timpul funcţionării în modul defrost sau hot start -
Pornire fierbinte (disponibil doar la modelul cu pompă de căldură).
: Lumini aprinse în timpul funcţionării unităţii de exterior. (Doar în mod de răcire)
Operarea unităţll
de exterior
OUT
DOOR
Artcool tip oglindă
Indicatori pentru panoul de afişaj LCD
Tip Artcool
Indicatori cu LED pentru panoul de afişaj
Receptor semnal
Panou frontal
Evacuare aer
Butonul PORNIT/OPRIT
Filtru plasmă
Admisie aer
Filtru aer
Receptor semnal
Panou frontal
Evacuare aer
Filtru aer
Filtru plasmă
Pornit/Oprit: Se aprinde în timpul funcţionării sistemului, În cazul unui cod de eroare sau în timpul repornirii automate.
* Modul Hot Start: Opreşte ventilatorul interior în timpul modului de încălzire timp de câteva minute pentru a
preveni ieşirea aerului rece din unitate.
* În modul de decongelare, unitatea opreşte modul de încălzire timp de câteva minute pentru a împiedica
formarea gheţii pe bobinele schimbătorului de căldură cu scopul de a menţine eficienţa.
Indicatoare luminoase în timpul utilizării
10,MFL67870301( ) 17. 7. 19. 3:00 Page 10
Manualul de utilizare 11
Instrucţiuni de funcţionare
Butoanele de control vor arăta în felul următor.
Telecomandă fără fir
LIMBA ROMÂNĂ
Mod răcire
Funcţionare automată
Mod dezumidificare
Mod încălzire
Circulare aer
Model cu răcire ( ), Model cu pompă de căldură ( )
Mod de funcţionare
Ecran
afișaj
Panou
de control
JET
COOL
°C / °F (5 s)
TIME (3 s)
Control
panel
Ecran
afișaj
Descriere
a
F
Buton plasmă*: Purifică aerul prin înde-
părtarea particulelor care pătrund în
unitatea interioară.
l
=
Buton mod oprire automat*: Setează
funcţionarea modului de oprire automată.
e
y
Butoane de reglare a temperaturii:
Reglează temperatura camerei în tim-
pul răcirii și încălzirii.
d
-
Buton Pornit/Oprit: Pornește sau
oprește aparatul.
g
7
v
Butonul de selectare a vitezei ventilatorului
interior: Reglează viteza de ventilare.
f
AC
DB
E
Butonul de selectare a modului de
funcţionare*: Selectează modul de
funcţionare. Operaţie de răcire
(
A
)/Funcţionare automată sau comutator
automat (
C
)/Operaţie de dezumidificare
(
D
)/Operaţie de încălzire (
B
)/Circulaţie
aer (
E
)
JET
COOL
N
Buton jet răcire/încălzire*: Încălzește
sau răcește temperatura din interior în
timp scurt.
ij
HI
Buton direcţie flux de aer: Reglează
direcţia fluxului de aer vertical sau orizon-
tal.
k
S
Buton afișaj temperatură: Afișează
temperatura camerei.
mn
z
Buton temporizator: Setează ora curen-
tă și ora de pornire/oprire.
c
b
u
JG
P
Buton pentru funcţii*: Reglează ora și
setează funcţiile speciale.
J: Auto curăţare/ G: Operează răcirea
cu economisirea energiei/ P: Reglează
luminozitatea afișajului unităţii inte-
rioare
p
-
Buton setare/anulare: Setează sau
anulează funcţii.
r
-
Buton de resetare: Iniţializează setările
aparatului de aer condiţionat.
* Este posibil ca anumite funcţii să nu fie acceptate, în
funcţie de model.
10,MFL67870301( ) 17. 7. 19. 3:00 Page 11
12 Aparat de aer condiţionat tip multi
Pentru a micşora
temperatura.
Pentru a mări
temperatura.
Răcire
Dezumidificare
Încălzire
(numai pentru modelele cu
pompă de căldură)
Modul de circulare
a aerului
Vânt natural
Pasul 2 (Mediu)Pasul 1 (Scăzut) Pasul 3 (Ridicat)
Schimbare
automată
Instrucţiuni de funcţionare
Apăsaţi BUTONUL PORNIT/ OPRIT pentru a porni aparatul.
Aparatul va răspunde cu un semnal sonor.
Deschideţi clapeta telecomenzii şi apăsaţi butonul pentru selectarea modului de funcţionare.
La fiecare apăsare a butonului, modul de funcţionare se modifică în direcţia săgeţii.
Pentru modul de răcire sau încălzire setaţi temperatura inte-
rioară dorită apăsând Butoane de reglare a temperaturii.
Pentru răcire temperatura poate fi setată între 18°C – 30°C, iar
pentru încălzire temperatura poate fi setată între 16°C – 30°C.
Setaţi viteza ventilatorului cu telecomanda. Puteţi selecta viteza ventilatorului în patru Pași: scăzut,
mediu, ridicat și vânt natural prin apăsarea Butonului SELECŢIE VITEZĂ VENTILATOR INTERIOR. De
fiecare dată când butonul este apăsat, modul de viteză al ventilatorului se schimbă în direcţia săgeţii.
1
2
3
4
Jet de aer natural prin tehnologie CHAOS logic
o
Pentru un aer cât mai proaspăt, apăsaţi BUTONUL PENTRU SELECTAREA VITEZEI VENTILATORULUI UNITĂŢII
INTERIOARE şi setaţi modul CHAOS. În acest mod, jetul de aer se va simţi ca o adiere naturală, prin modificarea
automată a vitezei ventilatorului în conformitate cu funcţia CHAOS logic.
Mod de funcţionare
d
f
g
10,MFL67870301( ) 17. 7. 19. 3:00 Page 12
Manualul de utilizare 13
LIMBA ROMÂNĂ
Instrucţiuni de funcţionare
Mod dezumidificare
Aerul în modul CHAOS reduce consumul de curent electric şi previne suprarăcirea. Viteza de ventilare
este schimbată în mod automat de la mare la mică şi invers, în funcţie de temperatura ambientală.
OBSRVAŢIE
Mod de circulare a aerului
Funcţionarea modului de dezumidificare
o Dacă selectaţi modul de dezumidificare cu ajutorul BUTONULUI PENTRU
SELECTAREA MODULUI DE FUNCŢIONARE, aparatul va activa funcţia de
dezumidificare. Aparatul va seta în mod automat temperatura camerei şi
volumul de aer pentru a asigura dezumidificarea în funcţie de temperatura
camerei.
Cu toate acestea, în acest caz, temperatura setată nu este afişată pe teleco-
mandă şi nu veţi putea controla temperatura camerei.
o În timpul acestei funcţii, volumul de aer este setat automat în funcţie de algo-
ritmul de optimizare, astfel încât atmosfera din interiorul camerei să rămână
plăcută şi în sezonul foarte umed.
În acest mod de funcţionare, temperatura şi viteza ventilatorului sunt setate
automat cu ajutorul controlului electronic în funcţie de temperatura
camerei. Dacă vă este frig sau cald apăsaţi butoanele pentru
setarea temperaturii şi respectiv pentru răcire sau încălzire.
OBSERVAŢIE: Nu puteţi seta temperatura şi viteza ventilatorului unităţii
interioare din acest mod de funcţionare. Cu toate acestea
puteţi utiliza modul Chaos Swing. Dacă sistemul nu
funcţionează aşa cum doriţi, comutaţi manual pe alt mod.
Funcţionarea automată
f
f
f
Utilizat pentru a asigura circulaţia aerului fără răcire sau încălzire.
Poate fi activat prin apăsarea BUTONULUI PENTRU SELECTAREA
MODULUI DE FUNCŢIONARE. După activarea modului de circulare
a aerului puteţi selecta viteza aerului prin apăsarea BUTONULUI
PENTRU SELECTAREA VITEZEI VENTILATORULUI UNITĂŢII
INTERIOARE.
10,MFL67870301( ) 17. 7. 19. 3:00 Page 13
14 Aparat de aer condiţionat tip multi
Instrucţiuni de funcţionare
Modul Jet Cool
Mod de purificare cu NEO PLASMĂ (Opţional)
o În timpul funcţiei de auto curăţare, pot fi utilizate numai BUTOANELE PORNIT/ OPRIT, PLASMA şi AUTO
CURĂŢARE.
OBSRVAŢIE
o În timpul funcţiei de auto curăţare poate fi îndepărtată umezeala rămasă în unităţile interioare după uti-
lizarea modului de răcire sau a modului de dezumidificare.
Apăsaţi BUTONUL AUTO CURĂŢARE pentru a activa această funcţie.
De fiecare dată când este oprită unitatea, ventilatorul interior va funcţiona în
continuare timp de aproximativ 30 de minute fără modul de răcire sau dezu-
midificare. Lamelele sunt de asemenea închise.
Acest mod usucă umezeala rămasă şi curăţă partea interioară a unităţii.
Dacă apăsaţi din nou BUTONUL AUTO CURĂŢARE în timpul funcţionării,
această funcţie va fi anulată.
Mod auto curăţare
Funcţia Jet Cool poate fi utilizată pentru a răci rapid încăperea în zilele căl-
duroase de vară.
Atunci când este pornită această funcţie, ventilatorul aparatului de aer
condiţionat funcţionează la viteză maximă iar temperatura este setată la 18°C
timp de 30 de minute pentru o răcire rapidă şi eficientă.
Filtrul Plasma este o tehnologie dezvoltată de LG pentru a îndepărta bacteri-
ile microscopice ce pătrund în interior, prin generarea unei plasme cu elec-
troni puternic încărcaţi. Plasma ucide bacteriile complet pentru a furniza un
aer curat.
Puteţi activa această funcţie prin apăsarea BUTONULUI JET COOL. Pentru a trece de la modul Jet Cool la modul de
răcire folosind viteza maximă a ventilatorului, apăsaţi BUTONUL JET COOL sau BUTONUL PENTRU SELECTAREA
VITEZEI VENTILATORULUI UNITĂŢII INTERIOARE sau BUTONUL PENTRU SETAREA TEMPERATURII CAMEREI.
• Funcţia Jet Cool nu poate fi activată în timpul modului de încălzire.
• Modelele Art Cool şi Art Cool Wide închid evacuările laterale în timpul utilizării funcţiei Jet Cool pentru o
eficienţă mai bună.
Funcţia de purificare Plasma poate fi activată cu ajutorul BUTONULUI PLASMA de pe telecomandă.
Reapăsarea acestuia va dezactiva funcţia.
Această caracteristică poate fi utilizată în orice mod de funcţionare şi la orice viteză a venti-
latorului în timp funcţionării filtrului cu plasmă.
OBSRVAŢIE
OBSRVAŢIE
JET
COOL
a
10,MFL67870301( ) 17. 7. 19. 3:00 Page 14
Manualul de utilizare 15
LIMBA ROMÂNĂ
Luminozitatea afişajului poate fi ajustată cu ajutorul telecomenzii.
Deschideţi clapeta telecomenzii şi apăsaţi BUTONUL LUMINOZITATE LCD.
Afişajul va fi întunecat. Apăsaţi butonul din nou pentru a seta luminozitatea acestuia.
Utilizare forţată
Proceduri de operare atunci când telecomanda nu poate fi folosită. Operarea va fi pornită dacă butonul ON/OFF
este apăsat. Dacă doriţi să opriţi operarea, apăsaţi din nou butonul.
Mod de răcire prin economie de energie (Opţional)
Instrucţiuni de funcţionare
Modul de răcire cu consum redus de energie poate economisi curent electric în timpul funcţionării cu răcire şi
dezumidificare sănătoasă, deoarece poate funcţiona eficient prin setarea timpului de adaptare a corpului în
funcţie de schimbarea orei şi a temperaturii şi prin ajustarea în mod automat a temperaturii dorite.
1. Apăsaţi BUTONUL PORNIT/ OPRIT pentru a porni aparatul.
2. Deschideţi clapeta telecomenzii. Selectaţi modul de
operare cu răcire sau dezumidificare sănătoasă.
3. Apăsaţi butonul pentru modul de răcire cu consum redus de energie.
4. Pentru a anula modul de răcire prin economie de energie, apăsaţi din
nou BUTONUL MODULUI DE RĂCIRE PRIN ECONOMIE DE
ENERGIE iar aparatul va reveni la modul utilizat anterior (modul de
răcire sau dezumidificare).
Luminozitate afişaj (Opţional)
Butonul
ON/OFF
Buton pornit
/ oprit
Pentru că modul de răcire prin economie de energie este o funcţie opţională, nu va fi operaţional în anumite produse.
Pentru că luminozitatea afişajului este o funcţie opţională, nu va fi operaţional în anumite produse.
Model pompă de căldură
Model răcire
Temperatura camerei ≥ 24°C
21°C ≤ Temperatura camerei < 24°C
Temperatura camerei < 21°C
Modul funcţionare Răcire Răcire Dezumidificare Încălzire
Viteza VENTILATORULUI interior
Ridicată Ridicată Ridicată Ridicată
Setarea temperaturii
22°C 22°C 23°C 24°C
Test funcţionare
În timpul TESTULUI DE FUNCŢIONARE, aparatul funcţionează în modul de răcire la viteza maximă a ventilato-
rului indiferent de temperatura camerei şi se resetează după 18 minute.
În timpul testului de funcţionare, dacă semnalul telecomenzii este recepţionat, unitatea va funcţiona conform
setărilor telecomenzii. În cazul în care veţi dori să utilizaţi această funcţie, apăsaţi butonul PORNIT/ OPRIT timp
de 3-5 secunde iar aparatul va emite un semnal sonor.
Dacă doriţi să opriţi funcţionarea, apăsaţi din nou acest buton.
b
P
u
10,MFL67870301( ) 17. 7. 19. 3:00 Page 15
16 Aparat de aer condiţionat tip multi
Instrucţiuni de funcţionare
OBSRVAŢIE
1. Apăsaţi butonul Setare/Anulare timp de 3 secunde.
2. Apăsaţi BUTOANELE PENTRU SETAREA TIMPULUI până când este setat timpul dorit.
3. Apăsaţi BUTONUL SETARE/ ANULARE.
Verificaţi indicatorul pentru A.M. şi P.M.
Setare oră curentă
Setare Temporizator Pornit
p
p
o q
• Modul Sleep va acţiona ventilatorul interior la o viteză mică în modul de răcire şi la o viteză medie în modul de încălzire
pentru o noapte liniştită.
• Art Cool şi Art Cool Wide (non-Deluxe) închid parţial evacuările laterale în timpul modului Sleep pentru o noapte liniştită.
În modul de răcire sau modul dezumidificare sănătoasă:
Temperatura setată va creşte în mod automat de două ori cu 1°C în următoarele 30 de minute (2°C după 1 oră)
pentru a asigura o atmosferă confortabilă în timpul nopţii. Aceasta va fi ultima setare a temperaturii pe durata
funcţionării modului Sleep.
OBSRVAŢIE
1. Apăsaţi butonul PORNIT pentru a porni sau opri temporizatorul
2. Apăsaţi butoanele SETARE TIMP până când
timpul dorit este setat.
3. Apăsaţi butonul SETARE/ANULARE.
1. Apăsaţi butonul OPRIT pentru a porni sau opri tem-
porizatorul
2. Apăsaţi butoanele SETARE TIMP până când timpul
dorit este setat.
3. Apăsaţi butonul SETARE/ANULARE.
Setare temporizator Oprit
m
n
o q
o q
o q
p
p
1. Apăsaţi butonul TEMPORIZATOR pentru a porni sau opri
temporizatorul.
2. Apăsaţi butoanele SETARE TIMP până când timpul dorit
este setat. (setarea maximă este de 7 ore)
3. Apăsaţi butonul SETARE/ANULARE.
Setare Temporizator Adormire
l
p
Pentru a anula setarea temporizatorului
• Dacă doriţi să anulaţi funcţia de setare a cronometrului, apăsaţi Buton setare/anulare.
• Pentru a anula individual setările temporizatorului, apăsaţi butonul Temporizator pentru a selecta opţiunea
Rezervare pornită sau opţiunea Rezervare oprită. Apoi, apăsaţi butonul Setare / Ştergere îndreptând teleco-
manda spre receptorul de semnal. (lampa martor a temporizatorului de pe afişaj se va stinge)
10,MFL67870301( ) 17. 7. 19. 3:00 Page 16
Manualul de utilizare 17
Instrucţiuni de funcţionare
LIMBA ROMÂNĂ
Fluxul de aer sus/jos (flux vertical) poate fi ajustat
cu ajutorul telecomenzii.
1. Apăsaţi BUTONUL PORNIT/ OPRIT pentru a
porni aparatul.
2. Apăsaţi BUTONUL CHAOS SWING.
3. Lamelele se vor deplasa în
sus şi în jos.
4. Pentru a opri lamelele la unghiul
dorit, apăsaţi din nou.
Direcţia fluxului de aer poate fi ajustată cu ajutorul
telecomenzii.
1. Apăsaţi BUTONUL PORNIT/ OPRIT pentru a
porni aparatul.
2. Apăsaţi BUTONUL DE CONTROL
A DIRECŢIEI FLUXULUI DE AER
ORIZONTAL.
3. Lamelele se vor deplasa în
sus şi în jos în mod automat.
4. Pentru a opri lamelele la unghiul dorit,
apăsaţi din nou.
Controlul direcţiei fluxului de aer vertical/ orizontal (Opţional)
• Apăsând BUTONUL CHAOS SWING, direcţia orizontală a fluxului de aer va fi modificată automat în funcţie de algoritmul
utilizat, pentru a distribui uniform aerul în încăpere şi pentru un mai bun conform al corpului uman.
• Deplasarea manuală a lamelelor pentru modificarea direcţiei curentului de aer poate avaria mecanismul de funcţionare.
Atunci când aparatul este pornit, lamelele vor închide orificiile de evacuare a aerului.
• Este posibil ca modul Chaos Swing să nu poată funcţiona în modul Sleep.
OBSRVAŢIE
Această caracteristică dispune de o setare implicită din fabrică, dar o puteţi dezactiva apăsând
butonul PORNIT/ OPRIT timp de 6 secunde.
Unitatea va emite un semnal sonor de două ori, iar semnalul luminos (2) va clipi de 4 ori.
Pentru activare, apăsaţi din nou butonul timp de 6 secunde.
Unitatea va emite un semnal sonor de două ori, iar semnalul luminos (1) va clipi de 4 ori.
OBSRVAŢIE
Această funcţie este folositoare în cazul unei întreruperi de energie electrică.
Când revine alimentarea cu energie electrică această caracteristică restabileşte condiţiile de funcţionare
anterioare, iar aparatul de aer condiţionat va reveni la setările precedente.
Funcţie de repornire automată
Pentru că modul de control al fluxului de aer orizontal este o funcţie opţională, nu va fi operaţional în anumite
produse.
i
j
i
j
10,MFL67870301( ) 17. 7. 19. 3:00 Page 17
18 Aparat de aer condiţionat tip multi
Întreţinere şi service
Întreţinere şi service
Înainte de efectuarea oricărei lucrări de întreţinere, opriţi alimentarea principală a sistemului, deconectaţi între-
rupătorul de circuit şi deconectaţi cablul de alimentare.
Grilă, Carcasă şi Telecomandă
o Închideţi sistemul înainte de curăţare. Pentru a-l curăţa, ştergeţi cu un material moale şi uscat.
Nu folosiţi clor sau materiale abrazive.
Sursa de alimentare trebuie s
ă
fie deconectat
ă
înainte de a cur
ăţ
a unitatea de interior.
OBSRVAŢIE
FILTRE DE AER
Filtrele de aer din spatele grilei frontale trebuie verificate
şi curăţate la fiecare două săptămâni sau chiar mai des
dacă este necesar.
1.
Deschideţi panoul frontal conform indicaţiilor.
2. Apoi trageţi uşor în faţă fişa filtrului pentru a scoate
filtrul de aer.
3. Curăţaţi filtrul cu un aspirator sau cu apă caldă cu
săpun.
• Dacă reziduurile sunt solidificate, spălaţi cu o
soluţie de detergent în apă călduţă.
În cazul în care se foloseşte apă fierbinte (40°C
sau mai mult), acesta se poate deforma.
4. După spălarea cu apă, uscaţi bine la umbră.
5. Reinstalaţi filtrul de aer.
FILTRUL NANO PLASMĂ
Filtrul NANO PLASMĂ din spatele filtrelor de aer trebuie
verificat şi curăţat cel puţin odată la 3 luni sau mai des,
dacă este necesar.
1. După ce scoateţi filtrele de aer, trageţi uşor în faţă şi
scoateţi filtrul NANO PLASMĂ.
2. Îndepărtaţi praful acumulat cu ajutorul unui aspirator.
(Nu încercaţi să îl spălaţi cu apă.)
3. Aveţi grijă la liniile de descărcare electrică de pe
suprafaţa filtrului.
4. Introduceţi filtrul NANO PLASMĂ la loc, în poziţia
originală.
o
Nu folosiţi niciodată:
Apă mai fierbinte de 40°C
Poate cauza deformarea şi / sau decolorarea.
Substanţe volatile
Pot deteriora suprafeţele aparatului de aer
condiţionat.
Filtru cu plasmă
Panou frontal
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
Nu atingeţi filtrul PLASMĂ timp de 10
secunde după ce aţi deschis grila de
admisie, există pericol de electrocutare.
Artcool tip oglindă
10,MFL67870301( ) 17. 7. 19. 3:00 Page 18
Manualul de utilizare 19
Întreţinere şi service
LIMBA ROMÂNĂ
Tip Artcool
Curăţaţi unitatea cu o cârpă moale, uscată. Nu folosiţi soluţii abrazive sau înălbitor.
Nu utilizaţi niciodată una dintre următoarele soluţii.
• Apă de peste 40°C. Pot provoca deformare şi decolare.
• Substanţe volatile. Suprafaţa aparatului de aer condiţionat poate fi
deteriorată.
Filtrele de aer
Filtrele de aer din partea din spate a panoului/grilajului frontal trebuie
verificate şi curăţate la fiecare 2 săptămâni sau mai des, dacă este
necesar. Pentru a scoate filtrele, consultaţi diagramele cu explicaţii
pentru fiecare tip de model. Curăţaţi filtrele cu un aspirator sau cu
apă călduţă cu detergent lichid. Dacă filtrul este foarte murdar,
curăţaţi cu o soluţie din detergent şi apă caldă. Uscaţi bine la umbră
după spălare şi remontaţi filtrele.
Filtre cu plasmă
Filtrele cu plasmă din spatele filtrului de aer trebuie verificate şi curăţate cel
puţin odată la 3 luni sau mai des, dacă este necesar. Pentru a scoate filtrele,
consultaţi diagramele cu explicaţii pentru fiecare tip de model. Curăţaţi filtrele
cu un aspirator. Dacă este murdar, spălaţi-l cu apă şi uscaţi-l bine la umbră,
după care remontaţi-l.
Filtre dezodorizante
Îndepărtaţi filtrele dezodorizante din spatele filtrului de aer şi expu-
neţi-le la lumina directă a soarelui timp de 2 ore.
Apoi introduceţi aceste filtre în poziţia iniţială.
Scoaterea filtrelor
1. Tipul Art Cool :
Trageţi secţiunea frontală superioară a panoului frontal şi ridicaţi-o. Scoateţi filtrul ţinând de panoul frontal.
Ţinând apăsat butonul PUSH (ÎMPINGEŢI), trageţi de dispozitivul de prindere al filtrului pentru a scoate filtrul cu plasmă. După
curăţare uscaţi-l complet la umbră. Apoi introduceţi un filtru cu plasmă şi un filtru. Daţi deoparte cârligul de prindere al panoului
frontal pentru a închide panoul frontal.
Nu atingeţi filtrul cu plasmă în interval de 10 secunde de la deschiderea grilajului de admisie; poate conduce la electrocutare.
Panou frontal
Filtru cu plasmă
Cârligul panoului frontal
Cârlig de prindere
Filtru de aer
Filtru de aer
10,MFL67870301( ) 17. 7. 19. 3:00 Page 19
20 Aparat de aer condiţionat tip multi
Întreţinere şi service
Înlocuirea imaginii sau fotografiei (Tip Art Cool 2)
1. Opriţi funcţionarea aparatului şi
apoi deschideţi partea
superioară a panoului frontal.
2.
Trageţi ambele dispozitive de
prindere ale părţii inferioare ale
panoului frontal, aşa cum se
observă în imaginea de mai jos.
3.
Împingeţi şi închideţi partea
superioară a panoului frontal şi
apoi trageţi partea de jos a
panoului frontal până când partea
superioară este bine fixată.
4. Scoateţi imaginea. 5. Aşezaţi imaginea cu faţa în
jos, desfaceţi cadrul de
prindere şi apoi scoateţi banda
de protecţie.
6. Aşezaţi imaginea/ fotografia
între imaginea scoasă şi
cadrul de prindere.
(Dimensiuni recomandate
fotografie/ imagine:
450mm x 450mm)
7. Închideţi cadrul de prindere şi
apăsaţi cu mâna banda de
protecţie pentru a asigura o
bună fixare a imaginii.
8. Introduceţi prin culisare
imaginea/ fotografia prin
lăcaşurile de fixare. Apăsaţi
uşor panoul frontal pentru a se
închide.
9. Împingeţi ambele dispozitive
de prindere situate în partea
inferioară a panoului frontal.
Puneţi aparatul în funcţiune.
În cazul în care nu utilizaţi un cadru de prindere, vă recomandăm
ca imaginea/ fotografia să aibă următoarele dimensiuni::
522mm x 522mm
Atunci când puneţi în funcţiune aparatul, performanţele acestuia
nu vor fi influenţate de faptul că aţi înlocuit imaginea/ fotografia.
450mm
450mm
522mm
522mm
Cadru de
prindere
Cadru de
prindere
Bandă de
protecţie
10,MFL67870301( ) 17. 7. 19. 3:00 Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

LG MA12AH1.NF1 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare