Milwaukee M18 HAL Original Instructions Manual

Tip
Original Instructions Manual

Acest manual este potrivit și pentru

M18 HAL
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
ﺔﻳﻠﺻﻷﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ
2 3
ENGLISH
1 2 3
Picture section
with operating description and functional description
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints
and description of Symbols
DEUTSCH
1 2 3
Bildteil
mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen
Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen
und Erklärung der Symbole.
FRANÇAIS
1 2 3
Partie imagée
avec description des applications et des fonctions
Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que
l’explication des pictogrammes.
ITALIANO
1 2 3
Sezione illustrata
con descrizione dell'applicazione e delle funzioni
Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull‘utilizzo,
spiegazione dei simboli.
ESPAÑOL
1 2 3
Sección de ilustraciones
con descripción de aplicación y descripción funcional
Sección de texto con datos técnicos, indicaciones importantes de seguridad y trabajo y explicación de los símbolos.
PORTUGUES
1 2 3
Parte com imagens
explicativas contendo descrição operacional e funcional
Parte com texto explicativo contendo Especifi cações técnicas, Avisos de segurança e de operação e a Descrição
dos símbolos.
NEDERLANDS
1 2 3
Beeldgedeelte
met toepassings- en functiebeschrijvingen
Tekstgedeelte met technische gegevens, belangrijke veiligheids- en arbeidsinstructies en verklaring van de
symbolen.
DANSK
1 2 3
Billeddel
med anvendelses- og funktionsbeskrivelser
Tekstdel med tekniske data, vigtige sikkerheds- og arbejdsanvisninger
og symbolforklaring.
NORSK
1 2 3
Bildedel
med bruks- og funksjonsbeskrivelse
Tekstdel med tekniske data, viktige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner
og forklaring av symbolene.
SVENSKA
1 2 3
Bilddel
med användnings- och funktionsbeskrivning
Textdel med tekniska informationer, viktiga säkerhets- och användningsinstruktioner
samt symbolförklaringar.
SUOMI
1 2 3
Kuvasivut
käyttö- ja toimintakuvaukset
Tekstisivut: tekniset tiedot, tärkeät turvallisuus- ja työskentelyohjeet
sekä merkkien selitykset.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
1 2 3
Τμήμα εικόνων
με περιγραφές χρήσης και λειτουργίας
Τμήμα κειμένου με τεχνικά χαρακτηριστικά, σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
και εργασίας και εξήγηση των συμβόλων.
TÜRKÇE
1 2 3
Resim bölümü
Uygulama ve fonksiyon açıklamaları ile birlikte
Teknik bilgileri, önemli güvenlik ve çalışma açıklamalarını ve de sembollerin açıklamalarını
içeren metin bölümü.
ČESKY
1 2 3
Obrazová část
s popisem aplikací a funkcí
Textová část s technickými daty, důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny
a s vysvětlivkami symbolů
SLOVENSKY
1 2 3
Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií
Textová časť s technickými dátami, dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi
a s vysvetlivkami symbolov
POLSKI
1 2 3
Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania
Część opisowa z danymi technicznymi, ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pracy oraz
objaśnieniami symboli.
MAGYAR
1 2 3
Képes részalkalmazási- és működési leírásokkal
Szöveges rész műszaki adatokkal, fontos biztonsági- és munkavégzési útmutatásokkal, valamint a szimbólumok
magyarázata.
SLOVENSKO
1 2 3
Del slikez opisom uporabe in funkcij
Del besedila s tehničnimi podatki, pomembnimi varnostnimi opozorili in delovnimi navodili
in pojasnili simbolov.
HRVATSKI
1 2 3
Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija
Dio štiva sa tehničkim podacima, važnim sigurnosnim i radnim uputama
i objašnjenjem simbola.
LATVISKI
1 2 3
Attēla daļa ar lietošanas un funkciju aprakstiem
Teksta daļa ar tehniskajiem parametriem, svarīgiem drošības un darbības norādījumiem,
simbolu atšifrējumiem.
LIETUVIŠKAI
1 2 3
Paveikslėlio dalissu vartojimo instrukcija ir funkcijų aprašymais
Teksto dalis su techniniais duomenimis, svarbiomis saugumo ir darbo instrukcijomis
bei simbolių paaiškinimais.
EESTI
1 2 3
Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega
Tekstiosa tehniliste näitajate, oluliste ohutus- ja tööjuhenditega
ning sümbolite kirjeldustega.
РУССКИЙ
1 2 3
Раздел иллюстрацийс описанием эксплуатации и функций
Текстовый раздел, включающий технические данные, важные рекомендации по безопасности и
эксплуатации, а также описание используемых символов.
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
1 2 3
Част със снимки с описания за приложение и функции
Част с текст с технически данни, важни указания за безопасност и работа
и разяснение на символите.
ROMÂNIA
1 2 3
Secvenţa de imagine cu descrierea utilizării şi a funcţionării
Porţiune de text cu date tehnice, indicaţii importante privind siguranţa şi modul de lucru
şi descrierea simbolurilor.
МАКЕДОНСКИ
1 2 3
Дел со сликисо описи за употреба и функционирање
Текстуален дел со Технички карактеристики, важни безбедносни и работни упатства
и објаснување на симболите.
УКРАЇНСЬКА
1 2 3
Частина з зображеннями з описом робіт та функцій
Текстова частина з технічними даними, важливими вказівками з техніки безпеки та експлуатації
і поясненням символів.
ﻲﺑﺭﻋ
1 2 3
ﻲﻔﻳﻅﻭﻟﺍﻭ ﻲﻠﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻑﺻﻭﻟﺍ ﻪﺑ ﺩﺟﻭﻳ ﺭﻭﺻﻟﺍ ﻡﺳﻗ
ﺯﻭﻣﺭﻟﺍ ﻑﺻﻭﻭ ﻝﻣﻌﻟﺍﻭ ﺔﻣﻼﺳﻠﻟ ﺔﻣﺎﻬﻟﺍ ﺢﺋﺎﺻﻧﻟﺍﻭ ﺔﻳﻧﻔﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻳﺑﻟﺎﺑ ﺩﻭﺯﻣﻟﺍ ﻲﺻﻧﻟﺍ ﻡﺳﻘﻟﺍ
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
4 5
9 10
6
ON
OFF
8
6 7
78-100 %
55-77 %
33-54 %
10-32 %
< 10 %
1
2
2
1
click
8 9
The battery light can also be operated using the supplied power cord to a
100-240 V socket. The battery will not be charged.
Die Akkuleuchte kann auch über das beiliegende Netzkabel an einer
100-240 V Steckdose betrieben werden. Der Akku wird dabei nicht geladen.
En utilisant le cordon d'alimentation fourni, la lampe à batterie peut être
connectée même à une prise de 100-240 V. De cette manière la batterie ne
sera pas rechargée.
Utilizzando il cavo di rete fornito a corredo, la lampada a batteria può essere
collegata anche ad una presa da 100-240 V. In questa maniera la batteria
non verrà ricaricata.
La iluminación con batería puede efectuarse asimismo al conectar el cable
de entrada a la red de la lámpara a un tomacorriente de 100-240 V. En este
caso, la batería no será cargada.
A luz da bateria também pode ser alimentada por uma tomada de corrente
100-240 V, através do cabo de rede juntado. Nisso, a bateria não é
carregada.
Met de bijgeleverde netkabel kan de acculamp ook via een 100-
240 V-contactdoos op netvoeding werken. De accu wordt daarbij niet
geladen.
Akkumulatorlampen kan også anvendes ved en 100-240 V stikdåse via det
medfølgende netkabel. Akkumulatoren oplades herved ikke.
Den batteridrevne lampen kan også brukes med den vedlagte nettkabelen
som er tilkoblet en 100-240 V stikkontakt. Batteriet blir herved ikke ladet opp.
Med den bifogade kabeln kan batteri-lampan också anslutas till ett uttag med
100-240 Volt . Batteriet laddas då emellertid inte.
Akkuvalaisinta voidaan käyttää mukana toimitetulla verkkojohdolla myös
100-240 V pistorasiasta. Silloin akkua ei ladata.
Μέσω του καλωδίου που παραδίδεται μαζί, μπορεί να λειτουργεί ο
λαμπτήρας μπαταρίας σε πρίζα 100-240 V. Ο συσσωρευτής δεν φορτίζεται
συγχρόνως.
Pilli lamba, yanında bulunan elektrik kablosu ile bir 100-240 V priz üzerinden
de kullanılabilir. Bu durumda pili şarj edilmez.
Akumulátorové svítidlo se může provozovat také pomocí přiloženého
síťového kabelu zasunutého do zásuvky s 100-240 V. Akumulátor se přitom
nebude nabíjet.
Akumulátorové svietidlo môže byť prevádzkované aj pomocou priloženého
sieťového kábla zasunutého do zásuvky s 100-240 V. Akumulátor sa pri tom
nebude nabíjať.
Lampa akumulatorowa może być zasilana również za pomocą
dostarczonego kabla zasilającego z gniazdka 100-240 V. W tym czasie
akumulator nie jest ładowany.
Az akkumulátoros lámpa a mellékelt hálózati kábellel 100-240 V-os
dugaszolóaljzatról is működtethető. Ekkor az akku nem töltődik.
Akumulatorska svetilka se lahko s priloženim omrežnim kablom napaja tudi
preko 100-240 V vtičnice. Akumulator se pri tem ne polni.
Akumulatorsko svjetlo se može poganjati i preko priloženog mrežnog kabela
na utičnici od 100-240 V. Akumulator se kod toga ne puni.
Akumulatora indikatoru var darbināt, pieslēdzot elektrības vadu pie
100-240 V kontaktligzdas. Akumulators netiek uzlādēts.
Akumuliatorinis žibintas gali būti eksploatuojamas naudojant tinklo kabelį,
prijungtą prie 100-240 V įtampos. Tuo metu akumuliatorius neįkraunamas.
Akuvalgustit saab kaasasoleva võrgujuhtme kaudu kasutada ka 100-240 V
pistikupesast. Akut seejuures ei laeta.
Аккумуляторная лампа может также использоваться с питанием от
розетки 100-240 В через прилагаемый сетевой кабель. В этом случае
аккумулятор не заряжается.
Акумулаторната лампа може да работи и на 100-240 волта чрез
приложения захранващ кабел. В такъв случай батерията не се зарежда.
Lampa cu acumulator poate fi utilizată şi cu cablul de alimentare inclus la o
priză de 100-240 V. Acumulatorul nu se încarcă în acest timp.
Сијаличката на батерии со кабелот може да се користи во штекер на
100-240 V. Притоа нема да се полни батеријата.
Акумуляторна лампа може також використовуватися з живленням від
розетки 100-240 В через прикладений мережевий кабель. У цьому
випадку акумулятор не заряджається.
ﺭﺎﻳﺗ ﺱﺑﺎﻘﺑ ﻪﻠﻳﺻﻭﺗﺑ ﻪﻌﻣ ﻉﻭﺿﻭﻣﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﻙﻠﺳ ﻖﻳﺭﻁ ﻥﻋ
ً
ﺎﺿﻳﺃ ﻪﻠﻳﻐﺷﺗ ﻥﻛﻣﻳ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺎﺑ ﻝﻣﺎﻌﻟﺍ ﺡﺎﺑﺻﻣﻟﺍ
.ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻥﺣﺷ ﻡﺗﻳ ﻥﻟ ﻙﻟﺫ ءﺎﻧﺛﺃ .ﺕﻟﻭﻓ V 100-240
1. 2. 3. 4.
10 11
15°15°
15°15°
15°15°
15°15°
15°15°
15°15°
12 13
M18 HAL
............... 2 h
............... 4 h
............... 9 h
......... 3000 lm
......... 1500 lm
........... 650 lm
............. 18 V
.... 100-240 V
............. 18 V
.......... 3,54 kg
M18 HAL
............... 2 h
............... 4 h
............... 9 h
......... 3000 lm
......... 1500 lm
........... 650 lm
............. 18 V
.... 100-240 V
............. 18 V
.......... 3,54 kg
TECHNISCHE DATEN AKKU-LEUCHTE
Leuchtdauer mit 1 Akkuladung (5,0 Ah)
höchste Stufe ..........................................................................................
mittlere Stufe ...........................................................................................
niedrigste Stufe .......................................................................................
Lichtstrom
höchste Stufe ..........................................................................................
mittlere Stufe ...........................................................................................
niedrigste Stufe .......................................................................................
Spannung Wechselakku .............................................................................
Wechselstrom Eingang ...............................................................................
Gleichstrom Eingang ..................................................................................
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 (2,0 Ah) ........................................
Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert sind, um
Kurzschlüsse zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass der Akkupack innerhalb der Verpackung nicht
verrutschen kann.
Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert werden.
Wenden Sie sich für weitere Hinweise an Ihr Speditionsunternehmen.
WARTUNG
Die Lichtquelle dieser Lampe ist nicht austauschbar. Wenn die Lichtquelle
das Ende ihrer Lebensdauer erreicht hat, muss die komplette Lampe ersetzt
werden.
Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren
Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle
auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der
Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf dem Leistungsschild
bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
SYMBOLE
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
ACHTUNG: Dieses Gerät kann gefährliche Strahlung
aussenden. Nicht in die eingeschaltete Lampe blicken.
Dies kann schädlich für das Auge sein.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Elektrogeräte dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Elektrische und elektronische Geräte
sind getrennt zu sammeln und zur umweltgerechten
Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb abzugeben.
Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei
Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen und
Sammelstellen.
Elektrowerkzeug der Schutzklasse II.
Elektrowerkzeug, bei dem der Schutz vor einem
elektrischen Schlag nicht nur von der Basisisolierung
abhängt, sondern auch davon, dass zusätzliche
Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung oder
verstärkte Isolierung, angewendet werden.
Es gibt keine Vorrichtung zum Anschluss eines
Schutzleiters.
Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet, Gerät
nicht dem Regen aussetzen.
CE-Zeichen
Nationales Konformitätszeichen Ukraine
EurAsian Konformitätszeichen.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Vor allen Arbeiten am Gerät den Wechselakku herausnehmen.
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen.
Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an;
bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren
(Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus nur mit den dafür geeigneten Milwaukee Ladegeräten aus
der gleichen Systemreihe laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden.
Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus beschädigten
Wechselakkus Batteriefl üssigkeit auslaufen. Bei Berührung mit
Batteriefl üssigkeit sofort mit Wasser und Seife abwaschen. Bei
Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten gründlich spülen und
unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
Niemals den Lichtstrahl direkt auf Personen oder Tiere richten.
Nicht in den Lichtstrahl sehen (auch nicht aus größerer Entfernung). Das
Sehen in den Lichtstrahl kann ernsthafte Verletzungen oder den Verlust der
Sehkraft verursachen.
Das Gerät nicht in feuchter Umgebung verwenden.
Wenn die äußere fl exible Leitung der Leuchte beschädigt ist, darf sie nur
durch eine spezielle Leitung oder durch eine Leitung ersetzt werden, die
ausschließlich über den Hersteller oder seinen Servicevertreter erhältlich ist.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die Akku-Leuchte ist einsetzbar als Beleuchtung unanhängig von einen
Stromamschluss.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet
werden.
AKKUS
Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.
Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des Wechselakkus.
Längere Erwärmung durch Sonne oder Heizung vermeiden.
Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber halten.
Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch die Akkus voll
geladen werden.
Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem Aufl aden
aus dem Ladegerät entfernt werden.
Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage:
Akku bei ca. 27°C und trocken lagern.
Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern.
Akku alle 6 Monate erneut aufl aden.
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS
Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum
Gefahrguttransport.
Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen, nationalen
und internationalen Vorschriften und Bestimmungen erfolgen.
Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straße
transportieren.
Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch
Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des
Gefahrguttransports. Die Versandvorbereitungen und der Transport dürfen
ausschließlich von entsprechend geschulten Personen durchgeführt
werden. Der gesamte Prozess muss fachmännisch begleitet werden.
Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachten:
DEUTSCH
TECHNICAL DATA BATTERY-LAMP
Lightning time with one fully charged battery (5.0 Ah)
High Level ...............................................................................................
Med Level ...............................................................................................
Low Level ................................................................................................
Luminous fl ux
High Level ...............................................................................................
Med Level ...............................................................................................
Low Level ................................................................................................
Battery voltage............................................................................................
AC Input......................................................................................................
DC Input .....................................................................................................
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 (2.0 Ah) ................................
Ensure that battery contact terminals are protected and insulated to
prevent short circuit.
Ensure that battery pack is secured against movement within
packaging.
Do not transport batteries that are cracked or leak.
Check with forwarding company for further advice
MAINTENANCE
The light source of this luminaire is not replaceable; when the light
source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced.
Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should components
need to be replaced which have not been described, please contact one
of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service
addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the
machine type printed as well as the six-digit No. on the label and order
the drawing at your local service agents or directly at: Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
CAUTION! WARNING! DANGER!
CAUTION: Possibly hazardous optical radiation emitted
from this product. Do not stare at operating lamp. May be
harmful to the eye.
Please read the instructions carefully before starting the
machine.
Do not dispose of electric tools together with household
waste material.
Electric tools and electronic equipment that have
reached the end of their life must be collected separately
and returned to an environmentally compatible recycling
facility.
Check with your local authority or retailer for recycling
advice and collection point.
Class II tool.
Tool in which protection against electric shock does not
rely on basic insulation only, but in which additional
safety precautions, such as double insulation or
reinforced insulation, are provided.
There being no provision for protective earthing or
reliance upon installation conditions.
This tool is only suitable for indoor use. Never expose
tool to rain.
European Conformity Mark
National mark of conformity Ukraine
EurAsian Conformity Mark.
WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Remove the battery pack before starting any work on the appliance.
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by
burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old batteries to
protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit
risk).
Use only compatible Milwaukee chargers from the same battery
platform for charging battery packs. Do not use battery packs from other
systems.
Battery acid may leak from damaged batteries under extreme load or
extreme temperatures. In case of contact with battery acid wash it off
immediately with soap and water. In case of eye contact rinse
thoroughly for at least 10 minutes and immediately seek medical
attention.
Warning: Do not direct the light beam at persons or animals and do not
stare into the light beam yourself (not even from a distance). Staring into
the light beam may result in serious injury or vision loss.
Don‘t use this tool in wet areas .
If the external fl exible cable or cord of this luminaire is damaged, it shall
be replaced by a special cord or cord exclusively available from the
manufacturer or his service agent.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The area light is intendend to be used light independent use away from
mains supply.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
BATTERIES
Battery packs which have not been used for some time should be
recharged before use.
Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the performance of the
battery pack. Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk of
overheating).
The contacts of chargers and battery packs must be kept clean.
For an optimum life-time, the battery packs have to be fully charged,
after used.
To obtain the longest possible battery life remove the battery pack from
the charger once it is fully charged.
For battery pack storage longer than 30 days:
Store the battery pack where the temperature is below 27°C and away
from moisture
Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition
Every six months of storage, charge the pack as normal.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation
requirements.
Transportation of those batteries has to be done in accordance with
local, national and international provisions and regulations.
The user can transport the batteries by road without further
requirements.
Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third parties is
subject to Dangerous Goods regulations. Transport preparation and
transport are exclusively to be carried out by appropriately trained
persons and the process has to be accompanied by corresponding
experts.
When transporting batteries:
ENGLISH
14 15
M18 HAL
............... 2 h
............... 4 h
............... 9 h
......... 3000 lm
......... 1500 lm
........... 650 lm
............. 18 V
.... 100-240 V
............. 18 V
.......... 3,54 kg
M18 HAL
............... 2 h
............... 4 h
............... 9 h
......... 3000 lm
......... 1500 lm
........... 650 lm
............. 18 V
.... 100-240 V
............. 18 V
.......... 3,54 kg
DATI TECNICI LAMPADA A BATTERIA
Autonomia luce con 1 carico di batteria (5,0 Ah)
livello alto ................................................................................................
livello medio ............................................................................................
livello basso ............................................................................................
Flusso luminoso
livello alto ................................................................................................
livello medio ............................................................................................
livello basso ............................................................................................
Tensione batteria ........................................................................................
Ingresso in corrente alternata .....................................................................
Ingresso in corrente continua .....................................................................
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003 (2,0 Ah) ..................................
Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non devono
essere trasportate.
Per ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio trasportatore.
MANUTENZIONE
La fonte di luce di questa lampada non può essere sostituita. Quando la
fonte di luce avrà raggiunto la fi ne della sua vita utile, dovrà essere
sostituita tutta la lampada.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Milwaukee.
L‘installazione di pezzi di ricambio non specifi camente prescritti
dall‘Milwaukee va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza
clienti Milwaukee (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
In caso di necessità è possibile richiedere un disegno esploso del
dispositivo indicando il modello della macchina ed il numero a sei cifre
sulla targa di potenza rivolgendosi al centro di assistenza tecnica o
direttamente a Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!
ATTENZIONE: Il presente strumento può emettere
radiazioni pericolosi. Non guardare la lampada accesa.
Ne possono derivare danni all'occhio.
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di
mettere in funzione l'elettroutensile.
I dispositivi elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti
domestici.
I dispositivi elettrici ed elettronici devono essere raccolti
separatamente e devono essere conferiti ad un centro di
riciclaggio per lo smaltimento rispettoso dell'ambiente.
Chiedere alle autorità locali o al rivenditore specializzato
dove si trovano i centri di riciclaggio e i punti di raccolta.
"Utensile elettrico di classe di protezione II.
Utensile elettrico sul quale la protezione contro la
folgorazione elettrica non dipende soltanto
dall'isolamento di base, ma anche dall'applicazione di
ulteriori misure di protezione, come il doppio isolamento
o l’isolamento maggiorato.
Non è predisposto il collegamento di un conduttore di
protezione. "
Apparecchio da utilizzare esclusivamente in luogo
chiuso, e comunque non esposto a pioggia.
Marchio CE
Simbolo di conformità nazionale Ucraina
Marchio di conformità EurAsian
AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni ed indicazioni di
sicurezza. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e
delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative
per ogni esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA
Prima di iniziare togliere la batteria dalla apparecchio.
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la sicurezza,
nel volantino allegato.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare
parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Le batterie del System Milwaukee 12 V sono ricaricabili esclusivamente
con i caricatori del System Milwaukee 12 V. Le batterie di altri sistemi
non possono essere ricaricate.
Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da
temperature alte, l‘acido di queste potrebbe fuoriuscire. In caso di
contatto con l‘acido delle batterie lavarsi immediatamente con acqua e
sapone. In caso di contatto con gli occhi risciacquare immediatamente
con acqua per almeno 10 minuti e contattare subito un medico.
Attenzione: non dirigere mai il fascio di luce direttamente su persone o
animali. Non guardare nel fascio di luce (nemmeno da notevole
distanza). Guardare nel fascio di luce può comportare lesioni serie o la
perdita della vista.
Non usare l’apparecchio in ambienti umidi.
UTILIZZO CONFORME
La lampada a batteria funge da sorgente di luce indipendente dalla rete
elettrica.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
BATTERIE
Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima
dell’uso.
A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si riduce.
Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento prolungato, dovuto
ad esempio ai raggi del sole o ad un impianto di riscaldamento.
Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare completamente le
batterie dopo l‘uso.
Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal caricabatterie
quando saranno cariche.
In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30 giorni:
Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto.
Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%.
Ricaricare la batteria ogni 6 mesi.
TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO
Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di legge sul
trasporto di merce pericolosa.
Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposizioni e
norme locali, nazionali ed internazionali.
Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada senza
alcuna restrizione.
Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio è regolato dalle
disposizioni sul trasporto di merce pericolosa. Le preparazioni al
trasporto ed il trasporto stesso devono essere svolti esclusivamente
da persone idoneamente istruite. Tutto il processo deve essere
gestito in maniera professionale.
Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di quanto segue:
Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per evitare corto
circuiti.
Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi all´interno
dell‘imballaggio.
ITALIANO
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES LAMPE TORCHE À BATTERIE
Autonomie lumière avec 1 charge de batterie (5,0 Ah)
niveau haut .............................................................................................
niveau moyen ..........................................................................................
niveau bas ...............................................................................................
Flux lumineux
niveau haut .............................................................................................
niveau moyen ..........................................................................................
niveau bas ...............................................................................................
Tension accu interchangeable ....................................................................
Entrée en courant alternatif ........................................................................
Entrée de courant continu ..........................................................................
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 (2,0 Ah) .......................................
Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à votre
transporteur professionnel.
ENTRETIEN
La source de lumière de cette lampe ne peut pas être remplacée. Lorsque la
source de lumière aura atteint la fi n de sa vie utile, la lampe toute entière devra
être remplacée.
N‘utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces dont
l‘échange n‘est pas décrit, s‘adresser de préférence aux stations de service
après-vente Milwaukee (voir brochure Garantie/Adresses des stations de service
après-vente).
En cas de besoin il est possible de demander un dessin éclaté du dispositif en
indiquant le modèle de la machine et le numéro de six chiffres imprimé sur la
plaquette de puissance et en s'adressant au centre d'assistance technique ou
directement à Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!
ATTENTION : cet appareil peut émette un rayonnement
dangereux. Ne pas regarder dans la lampe lorsqu’elle
est enclenchée. Cela peut provoquer des lésions sur les
yeux.
Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise en
service
Les dispositifs électriques ne sont pas à éliminer dans
les déchets ménagers.
Les dispositifs électriques et électroniques sont à
collecter séparément et à remettre à un centre de
recyclage en vue de leur élimination dans le respect de
l'environnement.
S'adresser aux autorités locales ou au détaillant
spécialisé en vue de connaître l'emplacement des
centres de recyclage et des points de collecte.
"Outil électrique en classe de protection II.
Outil électrique équipé d'une protection contre la
fulguration électrique qui ne dépend seulement de
l'isolation de base mais aussi de l'application d'autres
mesures de protection telles qu'une double isolation ou
une isolation augmentée.
La connexion d'un conducteur de protection n'est pas
prédisposée. "
Appareil à utiliser uniquement dans un local, à ne jamais
l’exposer à la pluie.
Marque CE
Symbole national de conformité Ukraine.
Marque de qualité EurAsian
AVIS! Lire complètement les instructions et les indications de sécurité.
Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
Avant tous travaux sur l‘appareil retirer l’accu interchangeable.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets
ménagers. Milwaukee offre un système d’évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques
(risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système Milwaukee 12 V qu’avec le
chargeur d’accus du système Milwaukee 12 V. Ne pas charger des accus
d’autres systèmes.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide caustique peut
s’échapper d’un accu interchangeable endommagé. En cas de contact avec le
liquide caustique de la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon.
En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de l’eau et consulter
immédiatement un médecin.
Attention: Ne jamais diriger le faisceau lumineux directement sur des personnes
ou des animaux. Ne pas regarder dans le faisceau lumineux (même à une
certaine distance). Le fait de regarder dans le faisceau lumineux peut causer de
sérieuses blessures ou entraîner la perte de l’acuité visuelle.
Ne pas utiliser l‘appareil dans un environnement humide.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La lampe à batterie a la fonction de source de lumière indépendante du réseau
électrique.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée
conformément aux prescriptions.
ACCUS
Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus. Eviter les
expositions prolongées au soleil ou au chauffage.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés à fond après
l‘utilisation.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur de batterie
quand celles-ci seront chargées.
En cas d‘entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:
Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.
Entreposer la batterie avec une charge d‘environ 30% - 50%.
Recharger la batterie tous les 6 mois.
TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION
Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législatives concernant
le transport de produits dangereux.
Le transport de ces batteries devra s'effectuer dans le respect des dispositions et
des normes locales, nationales et internationales.
Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions.
Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les dispositions
concernant le transport de produits dangereux. La préparation au transport et
le transport devront être effectués uniquement par du personnel formé de
façon adéquate. Tout le procédé devra être géré d‘une manière
professionnelle.
Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes :
S‘assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d‘éviter des
courts-circuits.
S‘assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer à l‘intérieur de
son emballage.
Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide ne devront
pas être transportées.
FRANÇAIS
16 17
M18 HAL
............... 2 h
............... 4 h
............... 9 h
......... 3000 lm
......... 1500 lm
........... 650 lm
............. 18 V
.... 100-240 V
............. 18 V
.......... 3,54 kg
M18 HAL
............... 2 h
............... 4 h
............... 9 h
......... 3000 lm
......... 1500 lm
........... 650 lm
............. 18 V
.... 100-240 V
............. 18 V
.......... 3,54 kg
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS LÂMPADA A BATERIA
Tempo de iluminação com 1 carga da bateria (5,0 Ah)
nível alto ..................................................................................................
nível médio ..............................................................................................
nível baixo ...............................................................................................
Fluxo luminoso
nível alto ..................................................................................................
nível médio ..............................................................................................
nível baixo ...............................................................................................
Tensão do acumulador ...............................................................................
Entrada de corrente alternando ..................................................................
Entrada de corrente directa ........................................................................
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 (2,0 Ah) .......................
Assegure-se de que o bloco da bateria esteja protegido contra
movimentos na embalagem.
Não transporte baterias danifi cadas ou que tenham fuga.
Para instruções mais detalhadas consulte a companhia de transportes
MANUTENÇÃO
A fonte de luz desta lâmpada não pode ser trocada. Quando a fonte de luz
alcançar o fi m da sua vida útil, a lâmpada completa deverá ser substituída.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da Milwaukee.
Sempre que a substituição de um componente não tenha sido descrita nas
instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse trabalho a
um Serviço de Assistência Milwaukee (veja o folheto Garantia/Endereços de
Serviços de Assistência).
Se for necessário, um desenho de explosão do aparelho pode ser solicitado
do seu posto de assistência ao cliente ou directamente da Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Alemanha,
indicando o tipo da máquina e o número de seis posições na chapa
indicadora da potência.
SYMBOLE
ATENÇÃO! PERIGO!
ATENÇÃO: Este aparelho pode emitir uma radiação
perigosa. Não olhe directamente para a lâmpada ligada.
Poderá ferir o seu olho e danar a vista.
Leia atentamente o manual de instruções antes de
colocar a máquina em funcionamento.
Aparelhos eléctricos não devem ser jogados no lixo
doméstico.
Aparelhos eléctricos e electrónicos devem ser
colectados separadamente e entregues a uma empresa
de reciclagem para a eliminação correcta.
Solicite informações sobre empresas de reciclagem e
postos de colecta de lixo das autoridades locais ou do
seu vendedor autorizado.
"Ferramenta eléctrica da classe de protecção II.
Ferramenta eléctrica, na qual a protecção contra choque
eléctrico não só depende do isolamento básico, mas
também da aplicação de medidas de protecção
suplementares, como isolamento duplo ou reforçado.
Não há um dispositivo para a conexão dum condutor de
protecção."
O aparelho destina-se unicamente a ser utilizado em
trabalhos interiores; não exponha o aparelho à chuva.
Marca CE
Marca de conformidade nacional da Ucrânia
Marca de conformidade EurAsian.
ADVERTÊNCIA! Leia todas as instruções de segurança e todas as
instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Antes de efectuar qualquer intervenção o aparelho retirar o bloco
acumulador.
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A
Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o
meio ambiente.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo de
curto-circuito).
Use apenas carregadores do Sistema Milwaukee 12 V para recarregar os
acumuladores do Sistema Milwaukee 12 V. Não utilize acumuladores de
outros sistemas.
Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um acumulador de
substituição danifi cado poderá verter líquido de bateria. Se entrar em
contacto com este líquido, deverá lavar-se imediatamente com água e
sabão. Em caso de contacto com os olhos, enxagúe-os bem e de imediato
durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico o mais depressa
possível.
Aviso: Nunca dirija o raio de luz directamente para pessoas ou animais. Não
olhe no raio de luz (nem mesmo de maiores distâncias). Olhar no raio de luz
pode causar feridas graves ou levar à perda da capacidade visual.
Não utilize o aparelho em ambientes húmidos.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
A lâmpada sem fi o serve de fonte de iluminação independente duma
conexão eléctrica.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi
concebido.
ACUMULADOR
Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser recarregados
antes da sua utilização.
Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do bloco acumulador.
Evitar exposição prolongada ao sol ou a caloríferos.
Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco acumulador.
Para uma vida útil óptima das baterias, terá que carregá-las plenamente
após a sua utilização.
Para assegurar uma vida útil longa, o pacote de bateria deve ser removido
da carregadora depois do carregamento.
Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias:
Armazene o pacote de bateria com aprox. 27°C em um lugar seco.
Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da carga completa.
Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE IÃO-LÍTIO
Baterias de ião-lítio estão sujeitas às disposições da legislação relativa às
substâncias perigosas.
O transporte destas baterias deve ser efetuado de acordo com as
disposições e os regulamentos locais, nacionais e internacionais.
O utilizador pode efetuar o transporte rodoviário destas baterias sem
restrições.
O transporte comercial de baterias de ião-lítio por terceiros está sujeito
aos regulamentos relativos às substâncias perigosas. A preparação do
transporte e o transporte devem ser executados exclusivamente por
pessoas instruídas e o processo deve ser acompanhado pelos
especialistas correspondentes.
Observe o seguinte no transporte de baterias:
Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e isolados
para evitar um curto-circuito.
PORTUGUES
DATOS TÉCNICOS LÁMPARA RECARGABLE PORTÁTIL
Duración de la iluminación con 1 carga completa de la batería (5,0 Ah)
nivel alto ..................................................................................................
nivel medio ..............................................................................................
nivel bajo .................................................................................................
Flujo luminoso.
nivel alto ..................................................................................................
nivel medio ..............................................................................................
nivel bajo .................................................................................................
Voltaje de batería........................................................................................
Entrada de corriente alterna .......................................................................
Entrada de corriente directa .......................................................................
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 (2,0 Ah) .................
Las baterías recargables deterioradas o derramadas no se deben transportar.
Rogamos que para cualquier información adicional se dirija a su empresa de
transportes.
MANTENIMIENTO
La fuente de luz de esta lámpara no es reemplazable. Cuando la fuente de luz
alcanza el fi nal de su tiempo de vida deberá sustituirse la lámpara completa.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Milwaukee. Piezas cuyo
recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro
de asistencia técnica Milwaukee (Consulte el folleto Garantia/Direcciones de Centros
de Asistencia Técnica).
Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del aparato bajo indicación
del tipo de máquina y el número de seis dígitos en la placa indicadora de potencia en
su Servicio de Postventa o directamente en Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
ATENCIÓN:Este aparato puede emitir radiación
peligrosa. No ponga la vista en la lámpara encendida.
Esto puede ser perjudicial a los ojos.
Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar
la herramienta
Los aparatos eléctricos no se deben eliminar junto con la
basura doméstica.
Los aparatos eléctricos y electrónicos se deben recoger
por separado y se deben entregar a una empresa de
reciclaje para una eliminación respetuosa con el medio
ambiente.
Infórmese en las autoridades locales o en su tienda
especializada sobre los centros de reciclaje y puntos de
recogida.
"Herramienta eléctrica de la clase de protección II.
Herramientas eléctricas, en las que la protección contra
un choque eléctrico no depende solamente del
aislamiento básico sino también de la aplicación de
medidas adicionales de protección, como doble
aislamiento o aislamiento reforzado.
No existe dispositivo para la conexión de un conductor
protector."
Sólo para uso en interiores
Marca CE
Marca de conformidad nacional de Ucrania
Certifi cado EAC de conformidad
ATENCIÓN: Lea atentamente las indicaciones e intrucciones de seguridad.
En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras
consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo el aparato.
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee
ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de cortocircuito).
Recargar solamente los acumuladores del Sistema Milwaukee 12 V en cargadores
Milwaukee 12 V. No intentar recargar acumuladores de otros sistemas.
En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a producirse escapes de
ácido provenientes de la batería. En caso de contacto con éste, límpie
inmediatamente la zona con agua y jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese
concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda inmediatamente a un
médico
¡Cuidado!: No dirigir jamás el rayo de luz directamente a personas o animales. No
mirar directamente al rayo de luz ( tampoco a mayor distancia). El dirigir la vista
directamente al rayo de luz puede provocar graves lesiones o la pérdida de la fuerza
visual.
No utilizar el aparato en ambiente húmedo
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
La lámpara de pila recargable sirve como fuente de luz independiente de una toma de
corriente.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal.
BATERIA
Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar.
Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento de la batería. Evite una
exposición excesiva a fuentes de calor o al sol (riesgo de sobrecalentamiento).
Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se deben mantener limpios.
Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las baterías completamente
después de su uso.
Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, las baterías recargables se deberían
retirar del cargador una vez fi nalizada la carga.
En caso de almacenar la batería recargable más de 30 días:
Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una temperatura de
aproximadamente 27°C.
Almacenar la batería recargable con un estado de carga del 30% y 50%
aproximadamente.
Recargar la batería cada 6 meses.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO
Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones legales relativas al
transporte de mercancías peligrosas.
El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a cabo, observando las
normas y disposiciones locales, nacionales e internacionales.
Los consumidores pueden transportar estas baterías recargables sin el menor
reparo en la calle.
El transporte comercial de baterías recargables de iones de litio por empresas de
transportes está sometido a las disposiciones del transporte de mercancías
peligrosas. Las preparaciones para el envío y el transporte deben ser llevados a
cabo exclusivamente por personas instruidas adecuadamente. El proceso completo
debe ser supervisado por personal competente.
Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las baterías
recargables:
Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y aislados para evitar que se
produzcan cortocircuitos.
Preste atención a que el conjunto de baterías recargables no se pueda desplazar
dentro del envase.
ESPAÑOL
18 19
M18 HAL
............... 2 h
............... 4 h
............... 9 h
......... 3000 lm
......... 1500 lm
........... 650 lm
............. 18 V
.... 100-240 V
............. 18 V
.......... 3,54 kg
M18 HAL
............... 2 h
............... 4 h
............... 9 h
......... 3000 lm
......... 1500 lm
........... 650 lm
............. 18 V
.... 100-240 V
............. 18 V
.......... 3,54 kg
TEKNISKE DATA BATTERILAMPE
Lysvarighed med 1 batteriladning (5,0 Ah)
højt trin ....................................................................................................
middel trin ...............................................................................................
lavt trin ....................................................................................................
Lysstrøm
højt trin ....................................................................................................
middel trin ...............................................................................................
lavt trin ....................................................................................................
Udskiftningsbatteriets spænding ................................................................
Vekselstrøm input .......................................................................................
Jævnstrøm input .........................................................................................
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 (2,0 Ah) .....................................
VEDLIGEHOLDELSE
Lyskilden i denne lampe kan ikke udskiftes. Når lyskilden har nået
slutningen af sin holdbarhed, skal hele lampen udskiftes.
Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis
udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas Copco service
(se kundeserviceadresser).
Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af værktøjet.
Angiv herved venligst maskintypen samt det sekscifrede nummer på
mærkepladen og bestil tegningen hos din lokale kundeserviceafdeling
eller direkte hos Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Tyskland.
SYMBOLER
VIGTIGT! ADVARSEL! FARE!
VIGTIGT: Dette apparat kan udsende farlig stråling. Kig
ikke ind i lampen, når den er tændt. Fare for øjenskader.
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
Elektrisk udstyr må ikke bortskaffes sammen med det
almindelige husholdningsaffald.
Elektrisk og elektronisk udstyr skal indsamles særskilt og
afl everes hos en genbrugsvirksomhed til en miljømæssig
forsvarlig bortskaffelse.
Spørg de lokale myndigheder eller din forhandler om
genbrugsstationer og indsamlingssteder til sådant affald.
"Kapslingsklasse II elværktøj.
Elværktøj, hvor beskyttelsen mod et elektrisk stød ikke
kun afhænger af basisisoleringen men også af, at der
anvendes yderligere beskyttelsesforanstaltninger som
dobbelt isolering eller forstærket isolering.
Der fi ndes ikke udstyr til tilslutning af en
beskyttelsesleder."
- Maskinen er kun egnet til indendørsbrug, maskinen må
ikke udsættes for regn.
CE-mærke
Nationalt overensstemmelsesmærke Ukraine
EurAsian overensstemmelsesmærke.
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsinformationer og instruktioner.
I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og
instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige
kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres sammen
med alm. husholdningdaffald. Milwaukee har en miljørigtig bortskaffelse
af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler.
Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med metalgenstandeaf fare
for kortslutning.
Brug kun Milwaukee 12 V ladeapparater for opladning af System
Milwaukee 12 V batterier.
I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur kan der fl yde
batterivæske ud af et beskadiget batteri. Hvis De kommer i berøring
med batterivæsken, skal den vaskes godt og grundigt af med vand og
sæbe. I tilfælde af øjenkontakt, skal man mindst skylle øjnene godt og
grundigt igennem i 10 minutter og omgående opsøge en læge.
Advarsel: Ret aldrig lysstrålen direkte mod personer eller dyr. Kig ikke
ind i lysstrålen (heller ikke fra en større afstand). At kigge ind i lysstrålen
kan forårsage alvorlige kvæstelser eller tab af synet.
Brug ikke enheden i våde omgivelser.
TILTÆNKT FORMÅL
Akku-lygten er en lyskilde, der er uafhængig af strømtilførsel.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål end
foreskrevet.
BATTERI
Udskiftningsbat terier, der ikke har været brugt i længere tid, efterlades
inden brug.
Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets effekt. Undgå direkte
sollys og stærk varme.
Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier skal holdes
rene.
For at opnå en optimal levetid skal de genopladelige batterier oplades
fuldt efter brug.
For at sikre en så lang levetid som muligt skal batterierne tages ud af
ladeaggregatet efter opladning.
Skal batterierne opbevares længere end 30 dage:
Temperatur ca. 27°C i tørre omgivelser.
Opbevares ved ca. 30%-50% af ladetilstanden.
Batteri skal genoplades hver 6. måned.
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
Lithium-batterier er omfattet af lovgivningen om transport af farligt gods.
Transporten af disse batterier skal ske under overholdelse af lokale,
nationale og internationale regler og bestemmelser.
Forbrugere må transportere disse batterier på veje uden yderligere
krav.
Den kommercielle transport af lithium-batterier ved speditionsfi rmaer
er omfattet af reglerne for transport af farligt gods. Forberedelsen af
forsendelse og transport må kun udføres af tilsvarende trænede
personer. Den samlede proces skal følges af fagfolk.
Følgende punkter skal overholdes ved transport af batterier:
Sørg for at kontakterne er beskyttet og isoleret for at forhindre
kortslutninger.
Sørg for at batteripakken ikke kan bevæge sig inden for emballagen.
Beskadigede eller lækkende batterier må ikke transporteres.
Kontakt dit speditionsfi rma for at få yderligere oplysninger.
DANSK
TECHNISCHE GEGEVENS ACCULAMP
Verlichtingsduur met 1 acculading. (5,0 Ah)
hoog niveau ............................................................................................
gemiddeld niveau ....................................................................................
laag niveau ..............................................................................................
Lichtstroom
hoog niveau ............................................................................................
gemiddeld niveau ....................................................................................
laag niveau ..............................................................................................
Spanning wisselakku ..................................................................................
Wisselstroom ingang ..................................................................................
Direct stroomingang ...................................................................................
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 (2,0 Ah) .............................
Beschadigde of lekkende accu‘s mogen niet worden getransporteerd.
Neem voor meer informatie contact op met uw expeditiebedrijf.
ONDERHOUD
De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen. Als de lichtbron
het einde van zijn levensduur heeft bereikt, moet de complete lamp
worden vervangen.
Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen
welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de Milwaukee
servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen).
Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden
aangevraagd bij uw klantenservice of direct bij Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Duitsland onder
vermelding van het machinetype en het zescijferige nummer op het
typeplaatje.
SYMBOLEN
OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR!
OPGELET: dit apparaat kan gevaarlijke straling
uitzenden. Kijk niet in de ingeschakelde lamp. Dit kan
schadelijk zijn voor uw ogen.
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de
machine in gebruik neemt.
Elektrische apparaten mogen niet via het huisafval
worden afgevoerd.
Elektrische en elektronische apparaten moeten
gescheiden worden verzameld en voor een
milieuvriendelijke afvoer worden afgegeven bij een
recyclingbedrijf.
Informeer bij uw gemeente of bij uw vakhandelaar naar
recyclingbedrijven en inzamelpunten.
"Elektrisch gereedschap van de beschermingsklasse II.
Elektrisch gereedschap waarbij de bescherming tegen
elektrische schokken niet afhankelijk is van de
basisisolatie, maar waarin ook extra
veiligheidsmaatregelen worden toegepast zoals dubbele
of versterkte isolatie.
Er is geen voorziening voor de aansluiting van een
aardleiding."
Het apparaat is alléén geschikt voor toepassing in
ruimtes, apparaat niet aan regen blootstellen.
CE-keurmerk
Nationaal symbool van overeenstemming Oekraïne
EurAsian-symbool van overeenstemming.
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden
opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
gebruik.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Voor alle werkzaamheden aan de apparat de akku verwijderen.
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee
biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude
akku’s.
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren (kortsluitingsgevaar !
) .
Wisselakku’s van het Akku-Systeem Milwaukee 12 V alléén met
laadapparaten van het Akku-Systeem Milwaukee 12 V laden. Geen
akku’s van andere systemen laden.
Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit de accu
accu-vloeistof lopen. Na contact met accu-vloeistof direct afwassen met
water en zeep. Bij oogcontact direct minstens 10 minuten grondig
spoelen en onmiddelijk een arts raadplegen.
Waarschuwing! Richt de lichtstraal nooit direct op personen of dieren.
Kijk niet in de lichtstraal (ook niet vanaf een grotere afstand). Het kijken
in de lichtstraal kan leiden tot ernstig oogletsel of het verlies van het
gezichtsvermogen.
Gebruik het apparaat niet in een vochtige omgeving.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De acculamp fungeert als een van het net onafhankelijke lichtbron.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals
aangegeven.
AKKU
Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s vóór gebruik altijd naladen.
Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit van de accu.
Langdurige verwarming door zon of hitte vermijden.
De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku schoonhouden.
Voor een optimale levensduur moeten de accu‘s na het gebruik volledig
opgeladen worden.
Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu‘s dienen deze na
het opladen uit het laadtoestel te worden verwijderd.
Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen:
accu bij ca. 27 °C droog bewaren.
accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren.
accu om de 6 maanden opnieuw opladen.
TRANSPORT VAN LITHIUM-IONEN-ACCU'S
Lithium-ionen-accu's vallen onder de wettelijke bepalingen inzake het
transport van gevaarlijke goederen.
Voor het transport van deze accu's moeten de lokale, nationale en
internationale voorschriften en bepalingen in acht worden genomen.
Verbruikers mogen deze accu‘s zonder meer over de weg
transporteren.
Het commerciële transport van lithium-ionen-accu‘s door
expeditiebedrijven is onderhevig aan de bepalingen inzake het
transport van gevaarlijke goederen. De verzendingsvoorbereidingen
en het transport mogen uitsluitend worden uitgevoerd door
dienovereenkomstig opgeleide personen. Het complete proces moet
vakkundig worden begeleid.
Onderstaande punten moeten bij het transport van accu's in acht
worden genomen:
Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de contacten
beschermd en geïsoleerd zijn.
Let op dat het accupack in de verpakking niet kan verschuiven.
NEDERLANDS
20 21
M18 HAL
............... 2 h
............... 4 h
............... 9 h
......... 3000 lm
......... 1500 lm
........... 650 lm
............. 18 V
.... 100-240 V
............. 18 V
.......... 3,54 kg
M18 HAL
............... 2 h
............... 4 h
............... 9 h
......... 3000 lm
......... 1500 lm
........... 650 lm
............. 18 V
.... 100-240 V
............. 18 V
.......... 3,54 kg
TEKNISKA DATA BATTERILAMPA
Lystid med fullt laddat batteri (5,0 Ah)
høyt nivå .................................................................................................
medium nivå ............................................................................................
lavt nivå ...................................................................................................
Ljusström
høyt nivå .................................................................................................
medium nivå ............................................................................................
lavt nivå ...................................................................................................
Batterispänning...........................................................................................
AC-ingång...................................................................................................
DC-ingång ..................................................................................................
Vikt enligt EPTA 01/2003 (2,0 Ah) ..............................................................
SKÖTSEL
Ljuskällan i denna lampa kan inte bytas ut. När ljuskällan har uppnått
slutet på sin livslängd måste därför hela lampan bytas ut.
Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Reservdelar vars
utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee auktoriserad serviceverkstad
(se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).
Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss antingen hos
kundservicen eller direkt hos Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Du ska då ange
maskintypen och numret på sex siffror som står på effektskylten.
SYMBOLER
OBSERVERA! VARNING! FARA!
SE UPP: Hos denna apparat fi nns risk för farlig strålning.
Titta aldrig direkt in i den tända lampan. Risk att skada
ögonen.
Läs instruktionen noga innan du startar maskinen.
Elektriska maskiner och elverktyg som kasseras får inte
slängas tillsammans med de vanliga hushållssoporna.
Elektriska maskiner och verktyg samt elektronisk
utrustning som kasseras ska samlas separat och lämnas
till en avfallsstation för miljövänig avfallshantering.
Kontakta den lokala myndigheten respektive kommunen
eller fråga återförsäljare var det fi nns speciella
avfallsstationer för elskrot.
"Elverktyg skyddsklass II.
Elverktyg hos vilket skyddet mot elstötar inte bara är
avhängigt av basisoleringen utan också av att det fi nns
extra skyddsåtgärder, som en dubbel isolering eller en
förstärkt isolering.
Det fi nns ingen anordning för anslutning av en
skyddsledare."
Aggregatet är endast lämpad att användas inomhus, Får
ej utsättas för regn.
CE-symbol
Nationell symbol för överensstämmelse Ukraine
EurAsian överensstämmelsesymbol.
VARNING! Läs all säkerhetsinformation och alla anvisningar.
Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
SÄKERHETSUTRUSTNING
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.
Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för
återvinning.
Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan uppstå.
System Milwaukee 12 V batterier laddas endast i System Milwaukee 12
V laddare. Ladda inte batterier från andra system.
Under extrem belastning eller extrem temperatur kan batterivätska
tränga ut ur skadade utbytesbatterier. Vid beröring med batterivätska
tvätta genast av med vatten och tvål. Vid ögonkontakt spola genast i
minst 10 minuter och kontakta genast läkare.
Varning: Rikta aldrig ljusstrålen direkt på personer eller djur. Titta
absolut inte in i ljusstrålen (inte heller på större avstånd). Om man tittar
in i ljusstrålen kan detta leda till allvarligha skador och till att man
förlorar symförmågan.
Använd lampan inte i en fuktig omgivning.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Denna batteridrivna lampa är en ljuskälla som är helt oavhängig av en
strömkälla.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
BATTERIER
Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk.
En temperatur över 50°C reducerar batteriets effekt. Undvik längre
uppvärmning tex i solen eller nära ett element.
Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är rena.
För att batterierna ska få lång livslängd ska de laddas fulla efter
användning.
För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara batterier
avlägsnas från laddaren när de är laddade.
Om laddningsbara batterier lagras längre än 30 dagar:
Lagra batteriet torrt och vid ca 27°C.
Lagra batteriet vid ca 30%-50% av laddningskapaciteten.
Ladda batterierna på nytt var 6:e månad.
TRANSPORTERA LITIUMJON-BATTERIER
För litiumjon-batterier gäller de lagliga föreskrifterna för transport av
farligt gods på väg.
Därför får dessa batterier endast transporteras enligt gällande lokala,
nationella och internationella föreskrifter och bestämmelser.
Konsumenter får transportera dessa batterier på allmän väg utan att
behöva beakta särskilda föreskrifter.
För kommersiell transport av litiumjon-batterier genom en
speditionsfi rma gäller emellertid bestämmelserna för transport av
farligt gods på väg. Endast personal som känner till alla tillämpliga
föreskrifter och bestämmelser får förbereda och genomföra
transporten. Hela processen ska följas upp på fackmässigt sätt.
Följande ska beaktas i samband med transporten av batterier:
Säkerställ att alla kontakter är skyddade och isolerade för att undvika
kortslutning.
Se till att batteripacken inte kan glida fram och tillbaka i
förpackningen.
Transportera aldrig batterier som läcker, har runnit ut eller är skadade.
För mer information vänligen kontakta din speditionsfi rma.
SVENSKA
TEKNISKE DATA BATTERI - LAMPE
Lysetid med en opplading (5,0 Ah)
høyt nivå .................................................................................................
medium nivå ............................................................................................
lavt nivå ...................................................................................................
Lysstrøm
høyt nivå .................................................................................................
medium nivå ............................................................................................
lavt nivå ...................................................................................................
Spenning vekselbatteri ...............................................................................
Vekselstrøm inngang ..................................................................................
Direkte strøminngang ................................................................................
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 (2,0 Ah) ................................
VEDLIKEHOLD
Lyskilden til denne lampen kan ikke byttes. Når lyskildens levetid er
over, må hele lampen skiftes ut.
Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter der
utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice
(se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet hos
kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany ved angivelse av
maskinens type og det sekstallige nummeret på maskinens skilt.
SYMBOLER
OBS! ADVARSEL! FARE!
OBS! Dette apparatet kan sende farlig stråling. Se aldri i
lampen når den er slått på. Det kan være skadelig for
øynene.
Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i
bruk.
Elektriske apparat skal ikke kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall.
Elektriske og elektroniske apparat skal samles separat
og leveres til miljøvennlig deponering til en avfall bedrift.
Informer deg hos myndighetene på stedet eller hos din
fagforhandler hvor det fi nnes recycling bedrifter
oppsamlingssteder.
"Elektroverktøy av verneklasse II.
Elektroverktøy hvor beskyttelse mot elektrisk slag ikke
bare er avhengig av basisisoleringen, men som også er
avhengig av at tilleggs vernetiltak som dobbelt eller
forsterket isolering blir brukt.
Det fi nnes ingen innretning for tilkobling av en
beskyttelsesleder. "
Apparatet er kun egnet for bruk innendørs, det må ikke
utsettes for regn.
CE-tegn
Nasjonalt Konformitetstegn Ukraina
EurAsian Konformitetstegn.
OBS! Les alle sikkerhetsinstrukser og bruksanvisninger. Feil
ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan
medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet.
Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier;
vennligst spør din fagforhandler.
Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander
(kortslutningsfare).
Vekselbatterier av systemet Milwaukee 12 V skal kun lades med lader
av systemet Milwaukee 12 V. Ikke lad opp batterier fra andre systemer.
Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan det lekke ut
batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved berøring med batterivæske,
vask umiddelbart med såpe og vann. Ved kontakt med øynene må
øynene skylles grundig i rennende vann i minst 10 minutter. Oppsøk
lege umiddelbart.
Advarsel: Rett lysstrålen aldri direkte mot personer eller dyr. Ikke se
direkte inn i lysstrålen ( heller ikke fra lengre avstander). Å se inn i
lysstrålen kan forårsake alvorlige skader eller tap av synsevnen.
Ikke bruk apparatet i fuktige omgivelser.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Den oppladbare lampen er en lyskilde som er uavhengig av strømnettet.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
BATTERIER
Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades før bruk.
En temperatur over 50°C reduserer vekselbatteriets kapasitet. Unngå
oppvarming i sol eller ved varmeovner (fyring) i lengre tid.
Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene.
For optimal holdbarhet må batteriene lades opp helt etter bruk.
For å sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse etter
oppladning taes ut av laderen.
Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager:
Lagre batteriet tørt ved ca. 27°C.
Lagre batteriet ved en oppladningstilstand på ca. 30%-50% .
Lade opp batteriet igjen etter 6 måneder.
TRANSPORT AV LITIUM-ION-BATTERI
Litium-ion-batterier faller under de lovfestede forskriftene om transport
av farlig gods.
Transporten av disse batteriene må rette seg etter lokale, nasjonale og
internasjonale forskrifter og bestemmelser.
Forbruker har lov å transportere disse batteriene på gaten uten
reglementering.
Den kommersielle transport av Litium-ion-batterier av spedisjonsfi rma
faller under bestemmelsene om transport av farlig gods.
Forberedningene av forsendelsen og transport skal utelukkende
gjennomføres av personer som har blitt skolert til dette. Hele
prosessen skal følges opp av fagfolk.
Følgende punkter skal tas hensyn til ved transport:
Kontroller at kontaktene er beskyttet og isolert for å unngå
kortslutninger.
Pass på at batteripakken i forpakningen ikke kan skli fram og tilbake.
Skadede eller batterier som lekker er det ikke lov å transportere.
Ta kontakt med spedisjonsfi rma for ytterlige henvisninger.
NORSK
22 23
M18 HAL
............... 2 h
............... 4 h
............... 9 h
......... 3000 lm
......... 1500 lm
........... 650 lm
............. 18 V
.... 100-240 V
............. 18 V
.......... 3,54 kg
M18 HAL
............... 2 h
............... 4 h
............... 9 h
......... 3000 lm
......... 1500 lm
........... 650 lm
............. 18 V
.... 100-240 V
............. 18 V
.......... 3,54 kg
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
ΦΑΝΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Διάρκεια φωτισμού με 1 φόρτιση μπαταρίας (5,0 Ah)
μεγάλη σκάλα ..........................................................................................
μεσαία σκάλα ..........................................................................................
μικρή σκάλα ............................................................................................
Φωτεινή ροή
μεγάλη σκάλα ..........................................................................................
μεσαία σκάλα ..........................................................................................
μικρή σκάλα ............................................................................................
ÔÜóç áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò
.................................................................
Εισόδου AC ................................................................................................
Είσοδος DC ................................................................................................
Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 (2,0 Ah) .........................
Φροντίστε τα σημεία επαφών να είναι προστατευμένα και μονωμένα ώστε να
αποφευχθούν βραχυκυκλώματα.
Προσέξτε το πακέτο μπαταριών να είναι σταθερό μέσα στη συσκευασία και να μη
γλιστρά.
Η μεταφορά μπαταριών που παρουσιάζουν φθορές ή διαρροές δεν επιτρέπεται.
Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στην εταιρεία μετάφορων.
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
Η πηγή φωτισμού αυτού του λαμπτήρα δεν ανταλλάσσεται. Στο τέλος τής διάρκειας
λειτουργίας τής πηγής φωτισμού πρέπει να αντικαθίσταται ολόκληρος ο λαμπτήρας.
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò Milwaukee. ÁíáèÝóôå ôçí
áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí ç áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó‘ Ýíá
êÝíôñï óÝñâéò ôçò Milwaukee (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/Äéåõèýíóåéò
åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).
Σε περίπτωση που το χρειαστείτε μπορείτε να παραγγείλετε λεπτομερές σχέδιο της
συσκευής αναφέροντας τον τύπο και τον εξαψήφιο αριθμό που βρίσκεται στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών από την εξυπηρέτηση πελατών ή απευθείας από
την Techtronic Industries GmbH, διεύθυνση Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany.
ÓÕÌÂÏËÁ
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή αυτή μπορεί να εκπέμψει επικίνδυνη
ακτιβολία. Μην κοιτάζετε στην ενεργοποιημένη λάμπα. Αυτό μπορεί
να είναι βλαβερό για τα μάτια.
Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την
έναρξη λειτουργίας.
Ηλεκτρικά μηχανήματα δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα.
Ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά μηχανήματα συλλέγονται ξεχωριστά και
παραδίδονται προς ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον σε επιχείρηση επεξεργασίας απορριμμάτων.
Ενημερωθείτε από τις τοπικές υπηρεσίες ή από ειδικευμένους
εμπόρους σχετικά με κέντρα ανακύκλωσης και συλλογής
απορριμμάτων.
Ηλεκτρικό εργαλείο κατηγορίας ασφάλειας ΙΙ.
Ηλεκτρικό εργαλείο στο οποίο η προστασία από ηλεκτροπληξία δεν
εξαρτάται μόνο από την βασική μόνωση αλλά και από
συμπληρωματικά μέτρα ασφάλειας όπως διπλή ή ενισχυμένη
μόνωση.
Δεν υπάρχει εξοπλισμός για να συνδεθεί με την γείωση.
Η συσκευή είναι κατάλληλη για χρήση μόνο σε εσωτερικούς χώρους,
μην εκθέσετε τη συσκευή στη βροχή.
Σήμα συμμόρφωσης CE
Εθνικό σήμα πιστότητας Ουκρανία
EurAsian σήμα πιστότητας.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας και τις οδηγίες χρήσεως.
Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική
χρήση.
ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
Ìçí ðåôÜôå ôéò ìåôá÷åéñéóìÝíåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò óôç öùôéÜ Þ óôá ïéêéáêÜ
áðïññßììáôá. Ç Milwaukee ðñïóöÝñåé ìéá áðüóõñóç ôùí ðáëéþí áíôáëëáêôéêþí
ìðáôáñéþí óýìöùíá ìå ôïõò êáíüíåò ðñïóôáóßáò ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò, ñùôÞóôå
ðáñáêáëþ ó÷åôéêÜ óôï åéäéêü êáôÜóôçìá ðþëçóçò.
Ìçí áðïèçêåýåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ìáæß ìå ìåôáëëéêÜ áíôéêåßìåíá
(êßíäõíïò âñá÷õêõêëþìáôïò).
Φορτίζετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες του συστήματος Milwaukee 12 V μόνο με
φορτιστές του συστήματος Milwaukee 12 V. Μη φορτίζετε μπαταρίες από άλλα
συστήματα.
¼ôáí õðÜñ÷åé õðåñâïëéêÞ êáôáðüíçóç Þ õøçëÞ èåñìïêñáóßá ìðïñåß íá ôñÝîåé õãñü
ìðáôáñßáò áðü ôéò ÷áëáóìÝíåò åðáíáöïñôéæüìåíåò ìðáôáñßåò. Áí Ýñèåôå óå åðáöÞ
ìå õãñü ìðáôáñßáò íá ðëõèÞôå áìÝóùò ìå íåñü êáé óáðïýíé. Óå ðåñßðôùóç åðáöÞò
ìå ôá ìÜôéá íá ðëõèÞôå ó÷ïëáóôéêÜ ãéá ôïõëÜ÷éóôïí 10 ëåðôÜ êáé íá áíáæçôÞóåôå
áìÝóùò Ýíá ãéáôñü.
Προειδοποίηση: Ποτέ μην κατευθύνετε την ακτίνα φωτός επάνω σε πρόσωπα ή ζώα.
Μην κοιτάζετε στην ακτίνα φωτός (επίσης και από μεγαλύτερες αποστάσεις). Το
κοίταγμα στην ακτίνα φωτός μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς ή την
απώλεια της ικανότητας όρασης.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε υγρό περιβάλλον.
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ
Ο φακός με μπαταρία χρησιμοποιείται σαν πηγή φωτός ανεξάρτητα από παροχή
ρεύματος.
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï
óêïðü ðñïïñéóìïý.
ÌÐÁÔÁÑSSÅ
Åðáíáöïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ðïõ äåí Ý÷ïõí ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá
ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá ðñéí ôç ÷ñÞóç.
Ìéá èåñìïêñáóßá ðÜíù áðü 50°C ìåéþíåé ôçí éó÷ý ôçò áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò.
Áðïöåýãåôå ôç èÝñìáíóç ãéá ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá áðü ôïí Þëéï Þ ôéò
óõóêåõÝò èÝñìáíóçò.
Äéáôçñåßôå ôéò åðáöÝò óýíäåóçò óôï öïñôéóôÞ êáé óôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá
êáèáñÝò.
Για μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι μπαταρίες να φορτιστούν
πλήρως.
Για μια κατά το δυνατόν μεγάλη διάρκεια ζωής οι μπαταρίες μετά τη φόρτιση οφείλουν
να αφαιρεθούν από το φορτιστή.
Για την αποθήκευση της μπαταρίας για διάστημα μεγαλύτερο των 30 ημερών:
Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στους 27°C σε στεγνό χώρο.
Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στο 30%-50% της κατάστασης φόρτισης.
Κάθε 6 μήνες φορτίζετε εκ νέου τη μπαταρία.
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ
Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την
μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων.
Η μεταφορά τέτοιων μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται τηρώντας τους τοπικούς,
εθνικούς και διεθνής κανονισμούς και τις αντίστοιχες διατάξεις.
Επιτρέπεται η μεταφορά τέτοιων μπαταριών στο δρόμο χωρίς περαιτέρω
απαιτήσεις.
Η εμπορική μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου από εταιρείες μεταφορών υπόκειται
στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων
εμπορευμάτων. Οι προετοιμασίες αποστολής και η μεταφορά πραγματοποιούνται
αποκλειστικά από ειδικά εκπαιδευμένα πρόσωπα. Η συνολική διαδικασία
συνοδεύεται από εξειδικευμένο προσωπικό.
Κατά τη μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου πρέπει να προσέχετε τα εξής:
ÅËËÇNÉÊÁ
TEKNISET ARVOT AKKUVALAISIN
Valaisun kesto akun 1 latauksella (5,0 Ah)
korkea teho .............................................................................................
keskimääräinen teho ...............................................................................
alhainen teho ..........................................................................................
Valovirta
korkea teho .............................................................................................
keskimääräinen teho ...............................................................................
alhainen teho ..........................................................................................
Jännite vaihtoakku ......................................................................................
AC Input......................................................................................................
DC Input .....................................................................................................
Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan (2,0 Ah) ....................................
Pyydä tarkemmat tiedot huolintaliikkeeltäsi.
HUOLTO
Tämän lampun valonlähdettä ei voi vaihtaa. Kun valonlähde on
saavuttanut elinkaarensa lopun, koko lamppu täytyy vaihtaa.
Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten
Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin
käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite takuu/
huoltoliikeluettelo).
Tarvittaessa voit pyytää laitteen räjähdyspiirustuksen ilmoittaen
konetyypin ja tyyppikilvessä olevan kuusinumeroisen luvun
huoltopalvelustasi tai suoraan osoitteella Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Strasse 10, 71364 Winnenden, Saksa.
SYMBOLIT
HUOMIO! VAROITUS! VAARA!
HUOMIO: Tämä laite voi aiheuttaa vaarallisia
säteilypäästöjä. Älä katso palavaan lamppuun. Se voi
olla vaarallista silmille.
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen
käynnistämistä.
Sähkölaitteita ei saa hävittää yhdessä kotitalousjätteiden
kanssa.
Sähkö- ja elektroniset laitteet tulee kerätä erikseen ja
toimittaa kierrätysliikkeeseen ympäristöystävällistä
hävittämistä varten.
Pyydä paikallisilta viranomaisilta tai alan kauppiaaltasi
tarkemmat tiedot kierrätyspisteistä ja keräyspaikoista.
"Suojaluokan II sähkötyökalu.
Sähkötyökalu. jonka sähköiskunsuojaus ei ole
riippuvainen ainoastaan peruseristyksestä, vaan myös
siitä, että käytetään lisäturvatoimia, kuten kaksinkertaista
eristystä tai vahvistettua eristystä.
Laitteessa ei ole suojajohtimen liittämiseen tarvittavia
varusteita."
Työkalu käytettävä sisätiloissa. Suojeltava sateelta.
CE-merkki
Kansallinen standardinmukaisuusmerkki Ukraina
EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki.
VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
TURVALLISUUSOHJEET
Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä.
Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin jätehuollon
kautta. Milwaukeella on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja varten
ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu.
Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden kanssa
(oikosulkuvaara).
Käytä ainoastaan System Milwaukee 12 V latauslaitetta System
Milwaukee 12 V akkujen lataukseen. Älä käytä muiden järjestelmien
akkuja.
Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä tai
poikkeavassa lämpötilassa vuotaa akkuhappoa . Ihonkohta, joka on
joutunut kosketukseen akkuhapon kanssa on viipymättä pestävä vedellä
ja saippualla. Silmä, johon on joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava
vedellä vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä
hakeuduttava lääkärin apuun.
Varoitus: Älä koskaan suuntaan valonsädettä suoraan ihmisiin tai
eläimiin. Älä katso valonsäteeseen (ei pitemmänkään matkan päästä).
Valonsäteeseen katsominen saattaa aiheuttaa vakavia vammoja tai
näön menetyksen.
Älä käytä laitetta kosteassa ympäristössä.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Akkuvalaisinta käytetään sähköliitännästä riippumattomana
valonlähteenä.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
AKKU
Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä.
Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee. Vältäthän akkujen
säilyttämistä auringossa tai kuumissa tiloissa.
Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina.
Optimaalisen käyttöiän saavuttamiseksi akut on ladattava täyteen
käytön jälkeen.
Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa laturista
lataamisen jälkeen.
Akkuja yli 30 päivää säilytettäessä:
Säilytä akku yli 27 °C:ssa ja kuivassa.
Sälytä akku sen latauksen ollessa 30 % - 50 %.
Lataa akku 6 kuukauden välein uudelleen.
LITIUMI-IONIAKKUJEN KULJETTAMINEN
Litiumi-ioniakut kuuluvat vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen
lakien piiriin.
Näiden akkujen kuljettaminen täytyy suorittaa noudattaen paikallisia,
kansallisia ja kansainvälisiä määräyksiä ja säädöksiä.
Kuluttajat saavat ilman muuta kuljettaa näitä akkuja teitä pitkin.
Kaupallisessa kuljetuksessa huolintaliikkeiden täytyy kuljettaa
litiumi-ioniakkuja vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen
määräysten mukaisesti. Ainoastaan tähän vastaavasti koulutetut
henkilöt saavat suorittaa kuljetuksen valmistelutoimet ja itse
kuljetuksen. Koko prosessia tulee valvoa asiantuntevasti.
Seuraavat kohdat tulee huomioida akkuja kuljetettaessa:
Varmista, että akkujen kontaktit on suojattu ja eristetty, jotta vältetään
lyhytsulut.
Huolehdi siitä, ettei akkusarja voi luiskahtaa paikaltaan pakkauksen
sisällä.
Vahingoittuneita tai vuotavia akkuja ei saa kuljettaa.
SUOMI
24 25
M18 HAL
............... 2 h
............... 4 h
............... 9 h
......... 3000 lm
......... 1500 lm
........... 650 lm
............. 18 V
.... 100-240 V
............. 18 V
.......... 3,54 kg
M18 HAL
............... 2 h
............... 4 h
............... 9 h
......... 3000 lm
......... 1500 lm
........... 650 lm
............. 18 V
.... 100-240 V
............. 18 V
.......... 3,54 kg
TECHNICKÁ DATA AKUMULÁTOROVÁ SVÍTILNA
Doba svícení na jedno nabití (5,0 Ah)
vysoký stupeň .........................................................................................
střední stupeň .........................................................................................
nízký stupeň ............................................................................................
Světelný tok
vysoký stupeň .........................................................................................
střední stupeň .........................................................................................
nízký stupeň ............................................................................................
Napětí výměnného akumulátoru.................................................................
AC vstup .....................................................................................................
DC vstup .....................................................................................................
Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2003 (2,0 Ah) .................
ÚDRŽBA
Zdroj světla tohoto svítidla se nedá vyměnit. Pokud zdroj světla dosáhl
konec své životnosti, musí se vyměnit celé svítidlo.
Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství Milwaukee. Díly,
jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit v odborném
servisu Milwaukee. (Viz záruční list.)
V případě potřeby si můžete v servisním centru pro zákazníky nebo
přímo od fi rmy Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Německo vyžádat schematický nákres jednotlivých
dílů přístroje, když uvedete typ přístroje a šestimístné číslo na
výkonovém štítku.
SYMBOLY
POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ!
POZOR: Tento přístroj může vysílat nebezpečné záření.
Nedívejte se přímo do zapnuté lampy. Může to být
škodlivé pro zrak.
Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k
používání.
Elektrické přístroje se nesmí likvidovat společně s
odpadem z domácností.
Elektrické a elektronické přístroje je třeba sbírat
odděleně a odevzdat je v recyklačním podniku na
ekologickou likvidaci.
Na místních úřadech nebo u vašeho specializovaného
prodejce se informujte na recyklační podniky a sběrné
dvory.
Elektrický přístroj s třídou ochrany II.
Elektrický přístroj, u kterého ochrana před zásahem el.
proudem závisí nejen na základní izolaci, ale i na tom, že
budou použita také doplňková ochranná opatření, jakými
jsou dvojitá izolace nebo zesílená izolace.
Neexistuje žádné zařízení pro připojení ochranného
vodiče.
Zařízení lze používat jen ve vnitřních prostorách,
nepoužívat v dešti.
Značka CE
Národní znak shody Ukrajiny
Euroasijská značka shody
UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a
návody. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů
mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká
poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout
výměnný akumulátor.
Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Milwaukee
nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho
obchodníka s nářadím.
Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty, nebezpečí
zkratu.
Akumulátor systému Milwaukee 12 V nabíjejte pouze nabíječkou
systému Milwaukee 12 V. Nenabíjejte akumulátory jiných systémů.
Při extrémní zátěži či vysoké teplotě může z akumulátoru vytékat
kapalina. Při zasažení touto kapalinou okamžitě zasažená místa omyjte
vodou a mýdlem. Při zasažení očí okamžitě důkladně po dobu alespoň
10min.omývat a neodkladně vyhledat lékaře.
Výstraha: Světelný paprsek nikdy nesměrujte na osoby nebo zvířata.
Nikdy se nedívejte přímo do světelného paprsku (ani z delší
vzdálenosti). Při nedodržení této výstrahy se vystavujete nebezpečí
závažného poranění očí nebo ztráty zraku.
Nepoužívejte přístroj ve vlhkém prostředí.
OBLAST VYUŽITÍ
Akumulátorové svítidlo slouží jako světelný zdroj, který funguje
nezávisle na elektrické přípojce.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
AKUMULÁTORY
Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím znovu nabít.
Teplota přes 50°C snižuje výkon akumulátoru. Chraňte před dlouhým
přehříváním na slunci či u topení.
Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě.
Pro optimální životnost je nutné akumulátory po použití plně dobít.
K zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po nabití
vyjmout z nabíječky.
Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní:
Skladujte akumulátor v suchu při cca 27°C.
Skladujte akumulátor při cca 30%-50% nabíjecí kapacity.
Opakujte nabíjení akumulátoru každých 6 měsíců.
PŘEPRAVA LITHIUM-IONTOVÝCH BATERIÍ
Lithium-iontové baterie spadají podle zákonných ustanovení pod
přepravu nebezpečného nákladu.
Přeprava těchto baterií se musí realizovat s dodržováním lokálních,
vnitrostátních a mezinárodních předpisů a ustanovení.
Spotřebitelé mohou tyto baterie bez problémů přepravovat po
komunikacích.
Komerční přeprava lithium-iontových baterií prostřednictvím
přepravních fi rem podléhá ustanovením o přepravě nebezpečného
nákladu. Přípravu k vyexpedování a samotnou přepravu smějí
vykonávat jen příslušně vyškolené osoby. Na celý proces se musí
odborně dohlížet.
Při přepravě baterií je třeba dodržovat následující:
Zajistěte, aby kontakty byly chráněné a izolované, aby se zamezilo
zkratům.
Dávejte pozor na to, aby se svazek baterií v rámci balení nemohl
sesmeknout.
Poškozené a vyteklé baterie se nesmějí přepravovat.
Ohledně dalších informací se obraťte na vaši přepravní fi rmu.
ČESKY
TEKNIK VERILER AKÜ IŞIĞI
1 defa akü dolumu ile ışık süresi (5,0 Ah)
yüksek kademe .......................................................................................
orta kademe ............................................................................................
düşük kademe .........................................................................................
Işık akısı
yüksek kademe .......................................................................................
orta kademe ............................................................................................
düşük kademe .........................................................................................
Kartuş akü gerilimi ......................................................................................
AC giriş .......................................................................................................
DC giriş .......................................................................................................
Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre. (2,0 Ah) ......................................
Hasarlı veya akmış pillerin taşınması yasaktır.
Ayrıca bilgiler için nakliye şirketinize başvurunuz.
BAKIM
"Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilemez.
Işık kaynağı dayanma ömrünün sonuna ulaştığında lamba tamamıyla
yenilenmek zorundadır."
Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın.
Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Milwaukee müşteri
servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi adreslerine
dikkat edin).
Gerektiğinde cihazın ayrıntılı çizimini, güç levhası üzerindeki makine
modelini ve altı haneli rakamı belirterek müşteri servisinizden veya
doğrudan Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany adresinden isteyebilirsiniz.
SEMBOLLER
DİKKAT! UYARI! TEHLİKE!
DİKKAT: Bu cihaz tehlikeli ışınlar saçabilir. Yanmakta
olan lambaya bakmayın. Bu durum gözler için zararlı
olabilir.
Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu
dikkatli biçimde okuyun.
Elektrikli cihazların evsel atıklarla birlikte bertaraf
edilmesi yasaktır.
Elektrikli ve elektronik cihazlar ayrılarak biriktirilmeli ve
çevreye zarar vermeden bertaraf edilmeleri için bir atık
değerlendirme tesisine götürülmelidirler.
Yerel makamlara veya satıcınıza geri dönüşüm tesisleri
ve atık toplama merkezlerinin yerlerini danışınız.
Koruma sınıfı II olan elektrikli aletler.
Elektrik çarpmasına karşı korumanın sadece temel
izolasyona bağlı olmayıp, aynı zamanda çift izolasyon
veya takviyeli izolasyon gibi ek koruyucu önlemelerin
alınmasına bağlı olan elektrikli alet.
Bir koruyucu iletken bağlamak için düzeneği
bulunmamaktadır.
Bu alet sadece kapalı mekânlarda kullanılmaya
uygundur, yağmur altında bırakmayın
CE işareti
Ulusal uygunluk işareti Ukrayna
EurAsian Uyumluluk işareti
UYARI! Bütün güvenlik notlarını ve talimatları okuyunuz.
Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takirde elektrik
çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere
saklayın.
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın.
Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Milwaukee,
kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfi ye edilmesine
olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi
alın.
Kartuş aküleri metal parça veya eşyalarla birlikte saklamayın (kısa
devre tehlikesi).
Milwaukee 12 V sistemli kartuş aküleri sadece Milwaukee 12 V sistemli
şarj cihazları ile şarj edin. Başka sistemli aküleri şarj etmeyin.
Aşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar gören kartuş akülerden
batarya sıvısı dışarı akabilir. Batarya sıvısı ile temasa gelen yeri hemen
bol su ve sabunla yıkayın. Batarya sıvısı gözünüze kaçacak olursa en
azından 10 dakika yıkayın ve zaman geçirmeden bir hekime başvurun.
Uyarı: Işık ışınını hiçbir zaman doğrudan insanlara ya da hayvanlara
yöneltmeyiniz. Işık ışınına bakmayınız (büyük mesafelerden dahi). Işık
ışınına bakmak ciddi yaralanmalara ya da görme kaybına neden olabilir.
Cihazı rutubetli bir çevrede kullanmayın.
KULLANIM
Batarya lambası elektrik bağlantısından bağımsız ışık kaynağı görevi
görmektedir.
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.
AKÜ
Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj
edin.
50°C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını düşürür.
Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında uzun süre
ısınmamasına dikkat edin.
Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz tutun.
Akünün ömrünün mükemmel bir şekilde uzun olması için kullandıktan
sonra tamamen doldurulması gerekir.
Ömrünün mümkün olduğu kadar uzun olması için akülerin yükleme
yapıldıktan sonra doldurma cihazından uzaklaştırılması gerekir.
Akünün 30 günden daha fazla depolanması halinde:
Aküyü takriben 27°C‘de kuru olarak depolayın.
Aküyü yükleme durumunun takriben % 30-%50 olarak depolayın.
Aküyü her 6 ay yeniden doldurun.
LITYUM IYON PILLERIN TAŞINMASI
Lityum iyon piller tehlikeli madde taşımacılığı hakkındaki yasal hükümler
tabidir.
Bu piller, bölgesel, ulusal ve uluslararası yönetmeliklere ve hükümlere
uyularak taşınmak zorundadır.
Tüketiciler bu pilleri herhangi bir özel şart aranmaksızın karayoluyla
taşıyabilirler.
Lityum iyon pillerin nakliye şirketleri tarafından ticari taşımacılığı için
tehlikeli madde taşımacılığının hükümleri geçerlidir. Sevk hazırlığı ve
taşıma sadece ilgili eğitimi görmüş personel tarafından
gerçekleştirilebilir. Bütün süreç uzmanca bir refakatçilik altında
gerçekleştirilmek zorundadır.
Pillerin taşınması sırasında aşağıdaki hususlara dikkat edilmesi
gerekmektedir:
Kısa devre oluşmasını önlemek için kontakların korunmuş ve izole
edilmiş olmasını sağlayınız.
Pil paketinin ambalajı içinde kaymamasına dikkat ediniz.
TÜRKÇE
26 27
M18 HAL
............... 2 h
............... 4 h
............... 9 h
......... 3000 lm
......... 1500 lm
........... 650 lm
............. 18 V
.... 100-240 V
............. 18 V
.......... 3,54 kg
M18 HAL
............... 2 h
............... 4 h
............... 9 h
......... 3000 lm
......... 1500 lm
........... 650 lm
............. 18 V
.... 100-240 V
............. 18 V
.......... 3,54 kg
DANE TECHNICZNE LATARKA AKUMULATOROWA
Czas trwania oświetlenia po jednym ładowaniu akumulatora (5,0 Ah)
stopień wysoki .........................................................................................
stopień średni ..........................................................................................
stopień niski ............................................................................................
Strumień świetlny
stopień wysoki .........................................................................................
stopień średni ..........................................................................................
stopień niski ............................................................................................
Napięcie baterii akumulatorowej.................................................................
Wejście AC .................................................................................................
Wejście DC .................................................................................................
Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 (2,0 Ah) .............................................
Zwracać uwagę na to, aby zespół akumulatorów nie mógł się przemieszczać we
wnętrzu opakowania.
Nie wolno transportować akumulatorów uszkodzonych lub z wyciekającym z
elektrolitem.
Odnośnie dalszych wskazówek należy zwrócić się do swojego przedsiębiorstwa
spedycyjnego.
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Źródło światła tej lampy jest niewymienne. W przypadku osiągnięcia przez źródło
światła kresu żywotności należy wymienić całą lampę.
Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne Milwaukee. W
przypadku konieczności wymiany części, dla których nie podano opisu, należy
skontaktować się z przedstawicielami serwisu Milwaukee (patrz lista punktów obsługi
gwarancyjnej/serwisowej).
W razie potrzeby można zamówić rysunek urządzenia w rozłożeniu na części podając
typ maszyny oraz sześciopozycyjny numer na tabliczce znamionowej w Punkcie
Obsługi Klienta lub bezpośrednio w fi rmie Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
UWAGA! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO!
UWAGA: Ten przyrząd pomiarowy może emitować
niebezpieczne promieniowanie. Nie patrzyć na włączoną
lampkę. Może to być szkodliwe dla oczu.
Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z
treścią instrukcji.
Urządzenia elektryczne nie mogą być usuwane razem z
odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych.
Urządzenia elektryczne i elektroniczne należy gromadzić
oddzielnie i w celu usuwania ich do odpadów zgodnie z
wymaganiami środowiska naturalnego oddawać do
przedsiębiorstwa utylizacyjnego.
Proszę zasięgnąć informacji o centrach recyklingowych i
punktach zbiorczych u władz lokalnych lub u
wyspecjalizowanego dostawcy.
Elektronarzędzie klasy ochrony II.
Elektronarzędzie, w którym zabezpieczenie przed porażeniem
prądowym zależy nie tylko od izolacji podstawowej, lecz również
od tego, czy zostały zastosowane dodatkowe środki ochrony,
takie jak: izolacja podwójna lub izolacja wzmocniona.
Nie ma żadnego urządzenia do podłączenia przewodu
ochronnego.
GRAFIKHAUS Urządzenie można stosować tylko w
pomieszczeniach zamkniętych. Nie wystawiać na deszcz.
Znak CE
Krajowy znak zgodności Ukraina
Znak zgodności EurAsian
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa i instrukcje. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa
dla dalszego zastosowania.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę
akumulatorową.
Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować jako odpadów
domowych. Milwaukee oferuje ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów.
Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami metalowymi
(niebezpieczeństwo zwarcia).
Akumulatory Systemu Milwaukee 12 V należy ładować wyłącznie przy pomocy
ładowarek Systemu Milwaukee 12 V. Nie ładować przy pomocy tych ładowarek
akumulatorów innych systemów.
W skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo dużym obciążeniu może
dochodzić do wycieku kwasu akumulatorowego z uszkodzonych baterii
akumulatorowych. W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym należy
natychmiast przemyć miejsce kontaktu wodą z mydłem. W przypadku kontaktu z
oczami należy dokładnie przepłukiwać oczy przynajmniej przez 10 minut i zwrócić się
natychmiast o pomoc medyczną.
Ostrzeżenie: Nigdy nie należy kierować promienia świetlnego bezpośrednio na osoby
lub zwierzęta. Nie zaglądać do promienia świetlnego (nawet z większej odległości)!
Zaglądanie do promienia świetlnego może spowodować poważne obrażenia oczu lub
utratę wzroku.
Nie używać urządzenia w wilgotnym otoczeniu.
WARUNKI UŻYTKOWANIA
Lampka akumulatorowa służy jako źródło światła niezależne od przyłącza prądowego.
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem.
BATERIE AKUMULATOROWE
Akumulatory, które nie były przez dłuższy czas użytkowane, należy przed użyciem
naładować.
W temperaturze powyżej 50°C następuje spadek osiągów wkładki akumulatorowej.
Unikać długotrwałego wystawienia na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych
(niebezpieczeństwo przegrzania).
Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać w czystości
Dla zapewnienia optymalnej żywotności akumulatory po użyciu należy naładować do
pełnej pojemności.
Dla zapewnienia możliwie długiej żywotności akumulatory należy wyjąć z ładowarki po
ich naładowaniu.
W przypadku składowania akumulatorów dłużej aniżeli 30 dni:
Przechowywać je w suchym miejscu w temperaturze ok. 27°C.
Przechowywać je w stanie naładowanym do ok. 30% - 50%.
Ładować je ponownie co 6 miesięcy.
TRANSPORT AKUMULATORÓW LITOWO-JONOWYCH
Akumulatory litowo-jonowe podlegają ustawowym przepisom dotyczącym transportu
towarów niebezpiecznych.
Transport tych akumulatorów winien odbywać się przy przestrzeganiu lokalnych,
krajowych i międzynarodowych rozporządzeń i przepisów.
Odbiorcom nie wolno transportować tych akumulatorów po drogach ot tak po
prostu.
Komercyjny transport akumulatorów litowo-jonowych przez przedsiębiorstwa
spedycyjne podlega przepisom dotyczącym transportu towarów niebezpiecznych.
Przygotowania do wysyłki oraz transport mogą być wykonywane wyłącznie przez
odpowiednio przeszkolone osoby. Cały proces winien odbywać się pod fachowym
nadzorem.
W czasie transportu akumulatorów należy przestrzegać następujących punktów:
Celem uniknięcia zwarć należy upewnić się, że zestyki są zabezpieczone i
zaizolowane.
POLSKI
TECHNICKÉ ÚDAJE AKUMULÁTOROVÉ SVIETIDLO
Doba svietenia na jedno nabitie (5,0 Ah)
vysoký stupeň .........................................................................................
stredný stupeň ........................................................................................
nízky stupeň ............................................................................................
Svetelný prúd
vysoký stupeň .........................................................................................
stredný stupeň ........................................................................................
nízky stupeň ............................................................................................
Napätie výmenného akumulátora ...............................................................
AC vstup .....................................................................................................
DC vstup .....................................................................................................
Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2003 (2,0 Ah) .............
Dávajte pozor na to, aby sa zväzok batérií v rámci balenia nemohol
zošmyknúť.
Poškodené a vytečené batérie sa nesmú prepravovať.
Kvôli ďalším informáciám sa obráťte na vašu špedičnú fi rmu.
ÚDRZBA
Zdroj svetla tohto svietidla sa nedá vymeniť. Ak zdroj svetla dosiahol
koniec svojej životnosti, musí sa vymeniť celé svietidlo.
Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez
návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee
zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
V prípade potreby si môžete v servisnom centre pre zákazníkov alebo
priamo od fi rmy Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Nemecko, vyžiadať schematický nákres jednotlivých
dielov prístroja pri uvedení typu prístroja a šesťmiestneho čísla na
výkonovom štítku.
SYMBOLY
POZOR! NEBEZPEČENSTVO!
POZOR: Tento prístroj môže vysielať nebezpečné
žiarenie. Nedívajte sa priamo do zapnutej lampy. Môže
to byť škodlivé pre zrak.
Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte
návod na obsluhu.
Elektrické prístroje sa nesmú likvidovať spolu s odpadom
z domácností.
Elektrické a elektronické prístroje treba zbierať oddelene
a odovzdať ich v recyklačnom podniku na ekologickú
likvidáciu.
Na miestnych úradoch alebo u vášho špecializovaného
predajcu sa spýtajte na recyklačné podniky a zberné
dvory.
Elektrický prístroj triedy ochrany II.
Elektrický prístroj, pri ktorom ochrana pred zásahom el.
prúdom závisí nie len od základnej izolácie, ale aj od
toho, že budú použité aj doplnkové ochranné opatrenia,
akými sú dvojitá izolácia alebo zosilnená izolácia.
Neexistuje žiadne zariadenie na pripojenie ochranného
vodiča.
Prístroj je určený na použitie v krytých priestoroch,
prístroj nevystavujte daždu.
Značka CE
Národný znak zhody Ukrajiny
Euroázijská značka zhody
UPOZORNENIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a
návody. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov
uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah
elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo
uschovajte na budúce použitie.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť.
Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa alebo
medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých výmenných
akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného prostredia;
informujte sa u Vášho predajcu.
Výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovovými predmentmi
(nebezpečenstvo skratu).
Výmenné akumulátory systému Milwaukee 12 V nabíjať len nabíjacími
zariadeniami systému Milwaukee 12 V. Akumulátory iných systémov
týmto zariadením nenabíjať .
Pri extrémnych záťažiach alebo extrémnych teplotách môže dôjsť k
vytekaniu batériovej tekutiny z poškodeného výmenného akumulátora.
Ak dôjte ku kontaktu pokožky s roztokom, postihnuté miesto umyť
vodou a mydlom. Ak sa roztok dostane do očí, okamžite ich dôkladne
vypláchnuť po dobu min. 10 min a bezodkladne vyhľadať lekára.
Výstraha: Svetelný lúč nikdy nesmerujte na osoby alebo zvieratá. Nikdy
sa nedívajte priamo do svetelného lúča (ani z väčšej vzdialenosti). Pri
nedodržaní tejto výstrahy sa vystavujete nebezpečenstvu závažného
poranenia očí alebo straty zraku.
Prístroj nepoužívajte vo vlhkom prostredí.
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
Akumulátorové svietidlo slúži ako svetelný zdroj, ktorý funguje nezávisle
od elektrickej prípojky.
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými predpismi.
AKUMULÁTORY
Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobiť.
Teplota vyššia ako 50°C znižuje výkon výmenného akumulátora.
Zabráňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo kúrením.
Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom akumulátore
udržovať čisté.
Pre optimálnu životnosť je nutné akumulátory po použití plne dobiť.
K zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulátory mali po nabití vybrať
z nabíjačky.
Pri skladovaní akumulátora po dobu dlhšiu než 30 dní:
Skladujte akumulátor v suchu pri cca 27°C.
Skladujte akumulátor pri cca 30%-50% nabíjacej kapacity.
Opakujte nabíjanie akumulátora každých 6 mesiacov.
PREPRAVA LÍTIOVO-IÓNOVÝCH BATÉRIÍ
Lítiovo-iónové batérie podľa zákonných ustanovení spadajú pod
prepravu nebezpečného nákladu.
Preprava týchto batérií sa musí realizovať s dodržiavaním lokálnych,
vnútroštátnych a medzinárodných predpisov a ustanovení.
Spotrebitelia môžu tieto batérie bez problémov prepravovať po
cestách.
Komerčná preprava lítiovo-iónových batérií prostredníctvom
špedičných fi riem podlieha ustanoveniam o preprave nebezpečného
nákladu. Prípravu k vyexpedovaniu a samotnú prepravu smú
vykonávať iba adekvátne vyškolené osoby. Na celý proces sa musí
odborne dohliadať.
Pri preprave batérií treba dodržiavať nasledovné:
Zabezpečte, aby boli kontakty chránené a izolované, aby sa
zamedzilo skratom.
SLOVENSKY
28 29
M18 HAL
............... 2 h
............... 4 h
............... 9 h
......... 3000 lm
......... 1500 lm
........... 650 lm
............. 18 V
.... 100-240 V
............. 18 V
.......... 3,54 kg
M18 HAL
............... 2 h
............... 4 h
............... 9 h
......... 3000 lm
......... 1500 lm
........... 650 lm
............. 18 V
.... 100-240 V
............. 18 V
.......... 3,54 kg
TEHNIČNI PODATKI AKUMULATORSKA SVETILKA
Trajanje svetilnosti z 1 napolnitvijo akumulatorja (5,0 Ah)
visoka stopnja .........................................................................................
srednja stopnja ........................................................................................
nizka stopnja ...........................................................................................
Svetlobni tok
visoka stopnja .........................................................................................
srednja stopnja ........................................................................................
nizka stopnja ...........................................................................................
Napetost izmenljivega akumulatorja ...........................................................
AC vhod ......................................................................................................
DC vhod......................................................................................................
Teža po EPTA-proceduri 01/2003 (2,0 Ah) .................................................
Bodite pozorni na to, da paket akumulatorja v notranjosti embalaže ne
bo mogel zdrsniti.
Poškodovanih ali iztekajočih akumulatorjev ni dovoljeno transportirati.
Za nadaljnja navodila se obrnite na vaše špeditersko podjetje.
VZDRŽEVANJE
Svetlobni vir te svetilke ni nadomestljiv. Ko svetlobni vir doseže konec
svoje življenjske dobe, je potrebno nadomestiti celotno svetilko.
Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. Poskrbite, da
sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee
servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb).
Po potrebi je mogoče pri vašem servisnem mestu ali neposredno pri
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany, naročiti eksplozijsko risbo naprave ob navedbi tipa stroja in
na tablici navedene šestmestne številke.
SIMBOLI
POZOR! OPOZORILO! NEVARNO!
POZOR: Ta naprava lahko oddaja nevarno žarčenje. Ne
glejte v vklopljeno svetilo. Le to je za oči lahko škodljivo.
Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo
za uporabo.
Električnih naprav ni dovoljeno odstranjevati skupaj z
gospodinjskimi odpadki.
Električne in elektronske naprave je potrebno zbirati
ločeno in za okolju prijazno odstranitev, oddati podjetju
za reciklažo.
Pri krajevnem uradu ali vašem strokovnem prodajalcu se
pozanimajte glede reciklažnih dvorišč in zbirnih mest.
Električno orodje zaščitnega razreda II.
Električno orodje, pri katerem zaščita pred električnim
udarom ni odvisna zgolj od osnovne izolacije, temveč
tudi od tega, da so uporabljeni dodatni ukrepi, kot dvojna
ali okrepljena izolacija.
Ni priprave za priključek zaščitnega vodnika.
Naprava je primerna samo za uporabo v prostorih,
naprave ne izpostavljajte dežju.
CE-znak
Nacionalna oznaka skladnosti Ukrajina
EurAsian oznaka o skladnosti.
OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil
lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še
potrebovali.
SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI
Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator.
Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v
gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje starih
izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega strokovnega
trgovca.
Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi predmeti
(nevarnost kratkega stika).
Izmenljive akumulatorje sistema Milwaukee 12 V polnite samo s
polnilnimi aparati sistema Milwaukee 12 V. Ne polnite nobenih
akumulatorjev iz drugih sistemov.
Pod ekstremno obremenitvijo ali ob ekstremni temperaturi iz
poškodovanega izmenljivega akumulatorja lahko izteka akumulatorska
tekočina. Po stiku z akumulatorsko tekočino prizadeto mesto takoj
izperite z vodo in milom. Po stiku z očmi takoj najmanj 10 minut dolgo
temeljito izpirajte in nemudoma obiščite zdravnika.
Opozorilo: Nikdar snopa svetlobe ne usmerjajte neposredno v ljudi ali
živali. V snop svetlobe ne glejte (tudi iz večje razdalje ne). Gledanje v
snop svetlobe lahko povzroči resne poškodbe ali izgubo vida.
Napravo ne uporabljajte v prostorih ali okolici z veliko koncentracijo
vlage.
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
Akumulatorska svetilka služi kot od priključka na elektriko neodvisen vir
svetlobe.
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo uporabiti
samo za navede namene.
AKUMULATORJI
Izmenljive akumulatorje, ki jih daljši čas niste uporabljali, pred uporabo
naknadno napolnite.
Temperatura nad 50°C zmanjšuje zmogljivost izmenljivega
akumulatorja. Izogibajte se daljšemu segrevanju zaradi sončnih žarkov
ali gretja.
Pazite, da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu in
izmenljivem akumulatorju čisti.
za optimalno življenjsko dobo je potrebno akumulatorje po uporabi do
konca napolniti.
Za čim daljšo življensko dobo naj se akumulatorji po napolnitvi vzamejo
ven iz naprave za polnjenje.
Pri skladiščenju akumulatorjev dalj kot 30 dni:
Akumulator skladiščiti pri 27°C in na suhem.
Akumulator skladiščiti pri 30%-50% stanja polnjenja.
Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev.
TRANSPORT LITIJ-IONSKIH AKUMULATORJEV
Litij-ionski akumulatorji so podvrženi zakonskim določbam transporta
nevarnih snovi.
Transport teh akumulatorjev se mora izvajati upoštevajoč lokalne,
nacionalne in mednarodne predpise in določbe.
Potrošniki lahko te akumulatorje še nadalje transportirajo po cesti.
Komercialni transport litij-ionskih akumulatorjev s strani špediterskih
podjetij je podvržen določbam transporta nevarnih snovi. Priprava
odpreme in transporta se lahko vrši izključno s strani ustrezno
izšolanih oseb. Celoten proces je potrebno strokovno spremljati.
Pri transportu akumulatorjev je potrebno upoštevati sledeče točke:
V izogib kratkim stikom zagotovite, da bodo kontakti zaščiteni in
izolirani.
SLOVENSKO
MŰSZAKI ADATOK AKKUS LÁMPA
Világítási idő 1 akkufelöltéssel (5,0 Ah)
magas fokozat .........................................................................................
közepes fokozat ......................................................................................
alacsony fokozat .....................................................................................
Fényáram
magas fokozat .........................................................................................
közepes fokozat ......................................................................................
alacsony fokozat .....................................................................................
Akkumulátor feszültség ..............................................................................
AC bemeneti ...............................................................................................
DC bemenet ...............................................................................................
Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint. (2,0 Ah) ...........................................
Tilos sérült vagy kifolyt akkukat szállítani.
További útmutatásokért forduljon szállítmányozási vállalatához.
KARBANTARTÁS
A lámpa fényforrása nem cserélhető. Ha a fényforrás elérte élettartama
végét, akkor a komplett lámpát ki kell cserélni.
Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag Milwaukee alkatrészeket és
tartozékokat szabad használni. A készülék azon részeinek cseréjét, amit
a kezelési útmutató nem engedélyez, kizárólag a javításra feljogosított
márkaszervíz végezheti. (Lásd a szervízlistát)
Igény esetén a készülékről robbantott rajz kérhető a géptípus és a
teljesítménycímként található hatjegyű szám megadásával az Ön
vevőszolgálatánál, vagy közvetlenül a Techtronic Industries GmbH-tól a
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Németország címen.
SZIMBÓLUMOK
FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY!
FIGYELEM: A jelen készülék veszélyes sugárzást
bocsáthat ki. Ne nézzen a bekapcsolt lámpába. Ez káros
lehet a szemre.
Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet
használja.
Az elektromos eszközöket nem szabad a háztartási
hulladékkal együtt ártalmatlanítani.
Az elektromos és elektronikus eszközöket szelektíven
kell gyűjteni, és azokat környezetbarát ártalmatlanítás
céljából hulladékhasznosító üzemben kell leadni.
A helyi hatóságoknál vagy szakkereskedőjénél
tájékozódjon a hulladékudvarokról és gyűjtőhelyekről.
II. védelmi osztályú elektromos szerszám.
Olyan elektromos szerszám, amelynél az elektromos
áramütés elleni védelem nem csak az alapszigeteléstől
függ, hanem amelyben kiegészítő védőintézkedéseket,
mint pl. kettős szigetelés vagy megerősített szigetelés,
alkalmaznak.
Nincs lehetőség védőérintkező csatlakoztatására.
A készülék kizárólag zárt térben történő használatra
alkalmas és semmiképpen sem szabad esőnek kitenni.
CE-jelölés
Ukrán nemzeti megfelelőségi jelölés
Eurázsiai megfelelőségi jelzés.
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági útmutatást
és utasítást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása
áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az
előírásokat.
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a
készülékből.
A használt akkumulátort ne dobja tűzbe vagy a háztartási szemétbe.
Tájékozódjon a szakszerű megsemmisítés helyi lehetőségeiről.
Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal. (Rövidzárlat veszélye).
Az „Milwaukee 12 V“ elnevezésű rendszerhez tartozó akkumulátorokat
kizárólag a rendszerhez tartozó töltővel töltse fel. Ne használjon más
rendszerbe tartozó töltőt.
Akkumulátor sav folyhat a sérült akkumulátorból extrém terhelés alatt,
vagy extrém hő miatt. Ha az akkumulátor sav a bőrére kerül azonnal
mossa meg szappanos vízzel. Szembe kerülés esetén folyóvíz alatt
tartsa a szemét minimum 10 percig és azonnal forduljon orvoshoz.
Figyelmeztetés: Soha ne irányítsa a fénysugarat közvetlenül emberekre
vagy állatokra. Ne nézzen bele a fénysugárba (még nagyobb
távolságból sem). A fénysugárba nézésnek komoly sérülés vagy a látás
elvesztése lehet a következménye.
A készüléket nem szabad nedves környezetben használni.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Az akkumulátoros lámpa elektromos áramforrástól független
fényforrásként szolgál.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően szabad
használni.
AKKUK
A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort használat előtt
ismételten fel kell tölteni.
50°C feletti hőrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor teljesítménye.
Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy napon történő hosszabb idejű
tárolást.
A töltő és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell tartani.
Az optimális élettartam érdekében használat után az akkukat teljesen
fel kell tölteni.
A lehetőleg hosszú élettartamhoz az akkukat feltöltés után ki kell venni
a töltőkészülékből.
Az akku 30 napot meghaladó tárolása esetén:
Az akkut kb. 27 °C-on, száraz helyen kell tárolni.
Az akkut kb. 30-50%-os töltöttségi állapotban kell tárolni.
Az akkut 6 havonta újra fel kell tölteni.
LÍTIUM-ION AKKUK SZÁLLÍTÁSA
A lítium-ion akkuk a veszélyes áruk szállítására vonatkozó törvényi
rendelkezések hatálya alá tartoznak.
Az ilyen akkuk szállításának a helyi, országos és nemzetközi előírások
és rendelkezések betartása mellett kell történnie.
A fogyasztók minden további nélkül szállíthatják az ilyen akkukat
közúton.
A lítium-ion akkuk szállítmányozási vállalatok általi kereskedelmi célú
szállítására a veszélyes áruk szállítására vontakozó rendelkezések
érvényesek. A kiszállítás előkészítését és a szállítást kizárólag
megfelelő képzettségű személyek végezhetik. A teljes folyamatnak
szakmai felügyelet alatt kell történnie.
A következő pontokat kell fi gyelembe venni akkuk szállításakor:
Biztosítsa, hogy a rövidzárlatok elkerülése érdekében az érintkezők
védve és szigetelve legyenek.
Ügyeljen arra, hogy az akkucsomag ne tudjon elcsúszni a
csomagoláson belül.
MAGYAR
30 31
M18 HAL
............... 2 h
............... 4 h
............... 9 h
......... 3000 lm
......... 1500 lm
........... 650 lm
............. 18 V
.... 100-240 V
............. 18 V
.......... 3,54 kg
M18 HAL
............... 2 h
............... 4 h
............... 9 h
......... 3000 lm
......... 1500 lm
........... 650 lm
............. 18 V
.... 100-240 V
............. 18 V
.......... 3,54 kg
TEHNISKIE DATI AKUMULATORA GAISMAS
Degšanas ilgums ar 1 baterijas lādiņu (5,0 Ah)
augsta pakāpe ........................................................................................
vidēja pakāpe ..........................................................................................
zema pakāpe ..........................................................................................
Gaismas plūsma
augsta pakāpe ........................................................................................
vidēja pakāpe ..........................................................................................
zema pakāpe ..........................................................................................
Akumulātora spriegums ..............................................................................
AC ievade ...................................................................................................
DC ieejas ....................................................................................................
Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2003 (2,0 Ah) ...................................
Bojātus vai tekošus akumulatorus nedrīkst transportēt.
Plašāku informāciju Jūs varat saņemt no ekspedīcijas uzņēmuma.
APKOPE
Gaismas avots šai lampai nav nomaināms. Ja gaismas avots vairs
nefunkcionē, jānomaina visa lampa.
Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas rezerves daļas.
Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no fi rmu
Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru „Garantija/
klientu apkalpošanas serviss“.)
Pēc pieprasījuma, Jūsu Klientu apkalpošanas centrā vai pie
Technotronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Vācijā, ir iespējams saņemt iekārtas montāžas rasējumu, iepriekš
norādot iekārtas modeli un sērijas numuru, kas atrodas uz datu
plāksnītes un sastāv no sešiem simboliem.
SIMBOLI
UZMANĪBU! BÎSTAMI!
UZMANĪBU! Šī ierīce var izstarot bīstamu starojumu.
Nelūkoties uz ieslēgto lampu! Tas var būt kaitīgi acīm.
Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas
pamācību.
Elektroiekārtas nedrīkst izmest kopā ar sadzīves
atkritumiem.
Elektriskās un elektroniskās iekārtas ir jāsavāc atsevišķi
un jānodod pārstrādes uzņēmumam, kas no tām
atbrīvosies dabai draudzīgā veidā.
Meklējiet otrreizējās pārstrādes poligonus un
savākšanas punktus vietējās pārvaldes iestādēs vai pie
preces pārdevēja.
II aizsardzības klases elektroinstruments.
Elektroinstruments, kuram aizsardzība pret elektrisko
triecienu ir atkarīga ne tikai no pamata izolācijas, bet arī
no tā, ka tiek piemēroti papildu aizsardzības pasākumi,
piemēram, dubultā izolācija vai pastiprināta izolācija.
Aizsarga pieslēgšanai instrumenti nav paredzēti.
Šis instruments ir piemērots tikai darbam iekštelpās.
Sargāt instrumentu no lietus.
CE marķējums
Ukrainas nacionālais atbilstības simbols.
EurAsian atbilstības marķējums.
BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības brīdinājumus un
instrukcijas. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu
neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam
triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet
šos noteikumus turpmākai izmantošanai.
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā
akumulātors.
Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos atkritumos.
Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos akumulātorus savākt apkārtējo
vidi saudzējošā veidā; jautājiet specializētā veikalā.
Akumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar metāla priekšmetiem
(iespējams īsslēgums).
Milwaukee 12 V sistēmas akumulātorus lādēt tikai ar Milwaukee 12 V
sistēmas lādētājiem. Nedrīkst lādēt citus akumulātorus no citām
sistēmām.
Pie ārkārtas slodzes un ārkārtas temperatūrām no bojātā akumulātora
var iztecēt akumulātora šķidrums. Ja nonākat saskarsmē ar
akumulātora šķidrumu, saskarsmes vieta nekavējoties jānomazgā ar
ūdeni un ziepēm. Ja šķidrums nonācis acīs, acis vismaz 10 min. skalot
un nekavējoties konsultēties ar ārstu.
Uzmanību! Gaismas kūli nekad nevērsiet tieši uz cilvēkiem vai
dzīvniekiem. Neskatieties gaimas kūlī (arī no lielāka attāluma).
Skatīšanās gaismas kūlī var izraisīt nopietnus redzes bojājumus vai tās
zaudēšanu.
Iekārta nav paredzēta lietošanai mitrajā vidē
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS
Ar baterijām darbināmās lampas kalpo kā no strāvas pieslēguma
neatkarīgs gaismas avots.
Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem lietošanas
noteikumiem.
AKUMULĀTORI
Akumulātori, kas ilgāku laiku nav izmantoti, pirms lietošanas jāuzlādē.
Pie temperatūras, kas pārsniedz 50°C, akumulātoru darbspēja tiek
negatīvi ietekmēta. Vajag izvairīties no ilgākas saules un karstuma
iedarbības.
Lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri.
Lai baterijas darba ilgums būtu optimāls, pēc iekārtas izmantošanas tā
jāuzlādē.
Lai akumulatori kalpotu pēc iespējas ilgāku laiku, tos pēc uzlādes
ieteicams atvienot no lādētāj ierīces.
Akumulatora uzglabāšana ilgāk kā 30 dienas: uzglabāt akumulatoru pie
aptuveni 27° C un sausā vietā. Uzglabāt akumulatoru uzlādes stāvoklī
aptuveni pie 30%-50%. Uzlādēt akumulatoru visus 6 mēnešus no jauna.
LITIJA JONU AKUMULATORU TRANSPORTĒŠANA
Uz litija jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo kravu
pārvadāšanu.
Šo akumulatoru transportēšana jāveic saskaņā ar vietējiem, valsts un
starptautiskajiem normatīvajiem aktiem un noteikumiem.
Patērētāja darbības, pārvadājot šos akumulatorus pa autoceļiem, nav
reglamentētas.
Uz litija jonu akumulatoru komerciālu transportēšanu, ko veic
ekspedīcijas uzņēmums, attiecas bīstamo kravu pārvadāšanas
noteikumi. Sagatavošanas darbus un transportēšanu drīkst veikt tikai
atbilstoši apmācīts personāls. Viss process jāvada profesionāli.
Veicot akumulatoru transportēšanu, jāievēro:
Pārliecinieties, ka kontakti ir aizsargāti un izolēti, lai izvairītos no
īssavienojumiem.
Pārliecinieties, ka akumulators iepakojumā nevar paslīdēt.
LATVISKI
TEHNIČKI PODACI SVJETILJKA AKUMULATORA
Trajanje svijetljenja sa 1 punjenjem akumulatora (5,0 Ah)
visoki stupanj ..........................................................................................
srednji stupanj .........................................................................................
niski stupanj ............................................................................................
Svjetlosni tokl
visoki stupanj ..........................................................................................
srednji stupanj .........................................................................................
niski stupanj ............................................................................................
Napon baterije za zamjenu .........................................................................
AC ulaz .......................................................................................................
DC ulaz .......................................................................................................
Težina po EPTA-proceduri 01/2003 (2,0 Ah) ..............................................
ODRŽAVANJE
Izvor svjetla ove lampe se ne može promijeniti. Kada je izvor svjetla
postigao svoju trajnost, mora se zamijeniti kompletna lampa.
Primijeniti samo Milwaukee opremu i rezervne dijelove. Sastavne
dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od
Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa).
Po potrebi se crtež pojedinih dijelova aparata uz navođenje podatka o
tipu stroja i šestznamenkastog broja na pločici snage može zatražiti kod
vašeg servisa ili direktno kod Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Njemačka.
SIMBOLI
PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST!
PAŽNJA: Ovaj aparat može opasno zračiti. Ne gledati u
upaljenu lampu. To može biti štetno za oči.
Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije
puštanja u rad.
Električni uređaji se ne smiju zbrinjavati skupa sa kućnim
smećem.
Električni uređaji se moraju skupljati odvojeno i predati
na zbrinjavanje primjereno okolišu jednom od pogona za
iskorišćavanje.
Raspitajte se kod mjesnih vlasti ili kod stručnog trgovca u
svezi gospodarstva za recikliranje i mjesta skupljanja.
Električni alat zaštitne kategorije II.
Električni alat, čija zaštita od jednog električnog udara ne
zavisi samo od osnovne izolacije, već i od toga, da se
primijene dodatne zaštitne mjere, kao što su dvostruka
izolacija ili pojačana izolacija.
Ne postoji nikakva naprava za priključak nekog zaštitnog
voda.
Aparat je prikladan samo za korištenje u prostorijama,
aparat ne izlagati kiši.
Oznaka-CE
Nacionalni znak konformnosti Ukrajina
EurAsian znak konformnosti.
UPOZORENJE! Pročitajte molimo sve sigurnosna upozorenja i
upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo
uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.
Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće.
Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće
okolini; upitajte molimo Vašeg stručnog trgovca.
Baterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim predmetima (opasnost
od kratkog spoja).
Baterije sistema Milwaukee 12 V puniti samo sa uređajem za punjenje
sistema Milwaukee 12 V. Ne puniti baterije iz drugih sistema.
Pod ekstremnim opterećenjem ili ekstremne temperature može iz
oštećenih baterija iscuriti baterijska tekućina. Kod dodira sa baterijskom
tekućinom odmah isprati sa vodom i sapunom. Kod kontakta sa očima
odmah najmanje 10 minuta temeljno ispirati i odmah potražiti liječnika.
Upozorenje: Svjetlosne zrake nikada ne usmjeravati direktno na osobe
ili životinje. Ne gledati u svjetlosne zrake (niti sa veće udaljenosti).
Gledanje u svjetlosne zrake može prouzročiti ozbiljne povrede ili gubitak
vida.
Uređaj ne upotrebljavati u vlažnoj okolini.
PROPISNA UPOTREBA
Svjetiljka akumulatora služi kao od jednog priključka struje nezavisan
izvor svjetla.
Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je
navedeno.
BATERIJE
Baterije koje duže vremena nisu korištene, prije upotrebe napuniti.
Temperatura od preko 50°C smanjuje učinak baterija. Duže
zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjeći.
Priključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama držati čistima.
Za optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe moraju
sasvim napuniti.
Za što moguće duži vijek trajanja, akumulatori se nakon punjenja
moraju odstraniti iz punjača.
Kod skladištenja akumulatora duže od 30 dana:
Akumulator skladištiti na suhom kod ca. 27°C.
Akumulator skladištiti kod ca. 30%-50% stanja punjenja.
Akumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci.
TRANSPORT LITIJSKIH IONSKIH BATERIJA
Litijske-ionske baterije spadaju pod zakonske odredbe u svezi
transporta opasne robe.
Prijevoz ovih baterija mora uslijediti uz poštivanje lokalnih, nacionalnih i
internacionalnih propisa i odredaba.
Korisnici mogu bez ustručavanja ove baterije transportirati po
cestama.
Komercijalni transport litijsko-ionskih baterija od strane transportnih
poduzeća spada pod odredbe o transportu opasne robe. Otpremničke
priprave i transport smiju izvoditi isključivo odgovarajuće školovane
osobe. Kompletni proces se mora pratiti na stručan način.
Kod transporta baterija se moraju poštivati slijedeće točke:
Uvjerite se da su kontakti zaštićeni i izolirani kako bi se izbjegli kratki
spojevi.
Pazite na to, da blok baterija unutar pakiranja ne može proklizavati.
Oštećene ili iscurjele baterije se ne smiju transportirati.
U svezi ostalih uputa obratite se vašem prijevoznom poduzeću.
HRVATSKI
32 33
M18 HAL
............... 2 h
............... 4 h
............... 9 h
......... 3000 lm
......... 1500 lm
........... 650 lm
............. 18 V
.... 100-240 V
............. 18 V
.......... 3,54 kg
M18 HAL
............... 2 h
............... 4 h
............... 9 h
......... 3000 lm
......... 1500 lm
........... 650 lm
............. 18 V
.... 100-240 V
............. 18 V
.......... 3,54 kg
TEHNILISED ANDMED AKUTULI
Põlemiskestus 1 akutäitega (5,0 Ah)
kõrge aste ...............................................................................................
keskmine aste .........................................................................................
madal aste ..............................................................................................
Valgusvoog
kõrge aste ...............................................................................................
keskmine aste .........................................................................................
madal aste ..............................................................................................
Vahetatava aku pinge .................................................................................
Vahelduvvoolu sisend .................................................................................
Alalisvool sisend .........................................................................................
Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003 (2,0 Ah) .................................
Pöörduge edasiste juhiste saamiseks ekspedeerimisettevõtte poole.
HOOLDUS
Selle lambi valgusallikat ei saa välja vahetada. Kui valgusallika
kasutusiga on jõudnud lõpule, siis peab asendama terve lambi.
Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille
väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee
klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste
aadressid).
Vajadusel saab nõuda seadme plahvatusjoonise võimsussildil oleva
masinatüübi ja kuuekohalise numbri alusel klienditeeninduspunktist või
vahetult fi rmalt Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SÜMBOLID
ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD!
ETTEVAATUST! Antud seade võib kiirgata ohtlikku
kiirgust. Ära vaata töötavale lambile! See võib
kahjustada nägemist.
Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend
hoolikalt läbi.
Elektriseadmeid ei tohi utiliseerida koos
majapidamisprügiga.
Elektrilised ja elektroonilised seadmed tuleb eraldi kokku
koguda ning keskkonnasõbralikuks utiliseerimiseks
vastavas käitlusettevõttes ära anda.
Küsige kohalikest pädevatest ametitest või edasimüüjalt
käitlusjaamade ja kogumispunktide kohta järele.
Kaitseklassi II elektritööriist.
Elektritööriist, mille puhul ei sõltu kaitse mitte üksnes
baasisolatsioonist, vaid ka täiendatavate kaitsemeetmete
nagu topeltisolatsiooni või tugevdatud isolatsiooni
kohaldamisest.
Mehhanism kaitsejuhi ühendamiseks puudub.
Seade sobib ainult ruumides kasutamiseks, ärge jätke
seadet vihma kätte.
CE-märk
Ukraina riiklik vastavusmärk
Euraasia vastavusmärk.
HOIATUS! Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja korraldusi.
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök,
tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks
hoolikalt alles.
SPETSIAALSED TURVAJUHISED
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.
Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse.
Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun
küsige oma erialaselt tarnijalt.
Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega (lühiseoht).
Laadige süsteemi Milwaukee 12 V vahetatavaid akusid ainult süsteemi
Milwaukee 12 V laadijatega. Ärge laadige nendega teiste süsteemide
akusid.
Äärmuslikul koormusel või äärmuslikul temperatuuril võib kahjustatud
vahetatavast akust akuvedelik välja voolata. Akuvedelikuga
kokkupuutumise korral peske kohe vee ja seebiga. Silma sattumise
korral loputage kiiresti põhjalikult vähemalt 10 minutit ning pöörduge
viivitamatult arsti poole.
Hoiatus! Ärge suunake valguskiirt otse inimestele või loomadele. Ärge
vaadake otse valguskiire sisse (ka mitte suurelt vahemaalt). Valguskiire
sisse vaatamine võib põhjustada nägemise tõsist kahjustumist või
täielikku kadumist.
Ärge kasutage seadet niiskes keskkonnas.
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE
Akuvalgusti on ette nähtud elektrivooluühendusest sõltumatu
valgusallikana.
Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud otstarbele.
AKUD
Pikemat Milwaukeea mittekasutatud akusid laadige veel enne
kasutamist.
Temperatuur üle 50 °C vähendab vahetatava aku töövõimet. Vältige
pikemat soojenemist päikese või kütteseadme mõjul.
Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad.
Optimaalse patarei eluea tagamiseks, pärast kasutamist lae
patareiplokk täielikult.
Akud tuleks võimalikult pika kasutusea saavutamiseks pärast
täislaadimist laadijast välja võtta.
Aku ladustamisel üle 30 päeva:
Ladustage akut kuivas kohas u 27°C juures.
Ladustage akut u 30-50% laetusseisundis.
Laadige aku iga 6 kuu tagant täis.
LIITIUMIOONAKUDE TRANSPORTIMINE
Liitiumioonakud on allutatud ohtlike ainete transportimisega
seonduvatele õigusaktidele.
Nende akude transportimine peab toimuma kohalikest, siseriiklikest ja
rahvusvahelistest eeskirjadest ning määrustest kinni pidades.
Tarbijad tohivad neid akusid edasiste piiranguteta tänaval
transportida.
Liitiumioonakude kommertstransport ekspedeerimisettevõtete kaudu
on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele
õigusaktidele. Tarne-ettevalmistusi ja transporti tohivad teostada
eranditult vastavalt koolitatud isikud. Kogu protsessi tuleb
asjatundlikult jälgida.
Akude transportimisel tuleb järgida järgmisi punkte:
Tehke kindlaks, et kontaktid on lühiste vältimiseks kaitstud ja
isoleeritud.
Pöörake tähelepanu sellele, et akupakk ei saaks pakendis nihkuda.
Kahjustatud või välja voolanud akusid ei tohi kasutada.
EESTI
TECHNINIAI DUOMENYS BATERIJOS LEMPUTĖ
Apšvietimo pakanka atlikus 1baterijos įkrovimą. (5,0 Ah)
aukšta pakopa .........................................................................................
vidutinė pakopa .......................................................................................
žema pakopa ..........................................................................................
Šviesos srautas
aukšta pakopa .........................................................................................
vidutinė pakopa .......................................................................................
žema pakopa ..........................................................................................
Keičiamo akumuliatoriaus įtampa ...............................................................
kintamoji srovė įvestimi...............................................................................
pastovioji srovė įvestimi ..............................................................................
Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 2003/01 tyrimų metodiką. (2,0 Ah) .
Siekiant išvengti trumpųjų jungimų, įsitikinkite, kad kontaktai yra
apsaugoti ir izoliuoti.
Atkreipkite dėmesį, kad akumuliatorius pakuotės viduje neslidinėtų.
Draudžiama pervežti pažeistus arba tekančius akumuliatorius.
Dėl detalesnių nurodymų kreipkitės į savo ekspedicijos įmonę.
TECHNINIS APTARNAVIMAS
Šios lempos šviesos šaltinis yra nekeičiamas. Kai šviesos šaltinis
išsenka, būtina pakeisti visą lempą.
Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas
neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee klientų aptarnavimo
skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
Esant poreikiui, nurodžius mašinos modelį ir šešiaženklį numerį, esantį
ant specifi kacijų lentelės, klientų aptarnavimo centre arba tiesiogiai
„Techtronic Industries GmbH", Max-Eyth-Str. 10, 71364 Winnenden,
Vokietija, galite užsakyti išplėstinį prietaiso brėžinį.
SIMBOLIAI
DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS!
DĖMESIO: Šis prietaisas gali skleisti pavojingus
spindulius. Nežiūrėti į įjungtą lempą. Tai gali būti
kenksminga akims.
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite
jo naudojimo instrukciją.
Elektros prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis
atliekomis.
Būtina rūšiuoti elektros ir elektroninius prietaisus ir
atiduoti į atliekų perdirbimo centrą, kad jie būtų utilizuoti
neteršiant aplinkos.
Informacijos apie perdirbimo centrus ir atliekų surinkimo
įstaigas teiraukitės vietos įstaigoje arba prekybininko.
II apsaugos klasės elektrinis įrankis.
Šio elektrinio įrankio apsauga nuo elektros smūgio
priklauso ne tik nuo pagrindinės izoliacijos, bet ir nuo to,
kaip naudojamos papildomos apsauginės priemonės,
tokios kaip dviguba arba pagerinta izoliacija.
Nėra jokio prietaiso apsauginio laido pajungimui.
Prietaisą galima naudoti tik patalpose, saugoti prietaisą
nuo lietaus.
CE ženklas
Nacionalinė atitikties žyma Ukrainoje
„EurAsian“ atitikties ženklas.
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos nurodymus ir
instrukcijas. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir
reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite
sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje
galėtumėte jais pasinaudoti.
YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą
akumuliatorių.
Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į buitines
atliekas. Milwaukee siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų keičiamų
akumuliatorių tvarkymą, apie tai teiraukitės prekybos atstovo.
Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais
(trumpojo jungimo pavojus).
Keičiamus „Milwaukee 12 V“ sistemos akumuliatorius kraukite tik
„Milwaukee 12 V“ sistemos įkrovikliais. Nekraukite kitų sistemų
akumuliatorių.
Ekstremalių apkrovų arba ekstremalios temperatūros poveikyje iš
keičiamų akumuliatorių gali ištekėti akumuliatoriaus skystis. Išsitepus
akumuliatoriaus skysčiu, tuoj pat nuplaukite vandeniu su muilu. Patekus
į akis, tuoj pat ne trumpiau kaip 10 minučių gausiai skalaukite vandeniu
ir tuoj pat kreipkitės į gydytoją.
Dėmesio: šviesos spindulio niekada nenukreipkite į žmones arba
gyvūnus. Į šviesos spindulį nežiūrėkite (net ir iš didesnio atstumo).
Žiūrėjimas į šviesos spindulį gali sukelti rimtus regėjimo sutrikimus arba
jo praradimą.
Nesinaudokite prietaisu drėgnoje aplinkoje.
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ
Akumuliatorinis žibintas naudojamas kaip nuo elektros tinklo
nepriklausomas šviesos šaltinis.
Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.
AKUMULIATORIAI
Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš naudojimą
įkraukite.
Aukštesnė nei 50°C temperatūra mažina keičiamų akumuliatorių galią.
Venkite ilgesnio saulės ar šilumos šaltinių poveikio.
Įkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai visada turi
būti švarūs.
Kad prietaisas kuo ilgiau veiktų, pasinaudoję juo, iki galo įkraukite
akumuliatorius.
Siekiant užtikrinti kuo ilgesnį baterijos tarnavimo laiką, reikėtų ją po
atlikto įkrovimo iškart išimti iš įkroviklio.
Bateriją laikant ilgiau nei 30 dienų, būtina atkreipti dėmesį į šias
nuorodas: bateriją laikyti sausoje aplinkoje, esant apie 27 °C
temperatūrai. Baterijos įkrovimo lygis turi būti nuo 30 % iki 50 %.
Baterija pakartotinai turi būti įkraunama kas 6 mėnesius.
LIETUVIŠKAI (Litauisch, LT)
LIČIO JONŲ AKUMULIATORIŲ PERVEŽIMAS
Ličio jonų akumuliatoriams taikomos įstatyminės nuostatos dėl
pavojingų krovinių pervežimų.
Šiuos akumuliatorius pervežti būtina laikantis vietinių, nacionalinių ir
tarptautinių direktyvų ir nuostatų.
Naudotojai šiuos akumuliatorius gali naudoti savo transporte be jokių
kitų sąlygų.
Už komercinį ličio jonų akumuliatorių pervežimą atsako ekspedicijos
įmonė pagal nuostatas dėl pavojingų krovinių pervežimo. Pasiruošimo
išsiųsti ir pervežimo darbus gali atlikti tik atitinkamai išmokyti
asmenys. Visas procesas privalo būti prižiūrimas.
Pervežant akumuliatorius būtina laikytis šių punktų:
LIETUVIŠKAI
34 35
M18 HAL
............... 2 h
............... 4 h
............... 9 h
......... 3000 lm
......... 1500 lm
........... 650 lm
............. 18 V
.... 100-240 V
............. 18 V
.......... 3,54 kg
M18 HAL
............... 2 h
............... 4 h
............... 9 h
......... 3000 lm
......... 1500 lm
........... 650 lm
............. 18 V
.... 100-240 V
............. 18 V
.......... 3,54 kg
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ЛАМПА НА БАТЕРИЯТА
Продължителност на светене с 1 зареждане на батерията (5,0 Ah)
Висока степен ........................................................................................
Средна степен .......................................................................................
Ниска степен ..........................................................................................
Светлинен поток
Висока степен ........................................................................................
Средна степен .......................................................................................
Ниска степен ..........................................................................................
Напрежение на акумулатора ...................................................................
AC вход ......................................................................................................
DC вход ......................................................................................................
Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2003 (2,0 Ah) ..............................
Не превозвайте повредени батерии или такива с течове.
Обърнете се към Вашата транспортна компания за допълнителни
инструкции.
ПОДДРЪЖКА
Източникът на светлина на тази лампа не може да бъде сменен. Когато
източникът на светлина достигне края на експлоатационния си период,
самата лампа трябва да бъде заменена.
Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на.
Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на
Milwaukee (вижте брошурата „Гаранция и адреси на сервизи).
При необходимост можете да поискате схема на елементите на уреда при
посочване на обозначение на машината и шестцифрения номер на
табелката за технически данни от Вашия сервиз или директно на Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Германия.
СИМВОЛИ
ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
ВНИМАНИЕ: Този уред може да има опасно
излъчване Не гледайте срещу включената лампа.
Това може да доведе до увреждане на очите Ви.
Преди пускане на уреда в действие моля прочетете
внимателно инструкцията за използване.
Електрическите уреди не трябва да се изхвърлят
заедно с битовите отпадъци.
Електрическото и електронното оборудване трябва
да се събират разделно и да се предават на
службите за рециклиране на отпадъците според
изискванията за опазване на околната среда.
Информирайте се при местните служби или при
местните специализирани търговци относно местата
за събиране и центровете за рециклиране на
отпадъци.
Електроинструмент от защитен клас II.
Електроинструмент, при който защитата от
електрически удар зависи не само от основната
изолация, а и от обстоятелството, че се използват
допълнителни защитни мерки като двойна изолация
или усилена изолация.
Няма приспособление за присъединяване на
защитен проводник.
Уредът е подходящ за използване само в помещения.
Да не се излага на дъжд.
CE-знак
Национален знак за съответствие - Украйна
EurAsian знак за съответствие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички указания и напътствия за
безопасност.
Упущения, допущенные при соблюдении указаний и иинструкций по технике
безопасности, могут сталь причиной электрического поражения, пожара и
тяжелых травм.
Сохраняйте зти инструкции и указания дла будущего использования.
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете
акумулатора.
Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при битовите
отпадъци. Milwaukee предлага екологосъобразно събиране на старите
акумулатори; моля попитайте Вашия специализиран търговец.
Не съхранявайте акумулаторите заедно с метални предмети (опасност от
късо съединение).
Акумулатори от системата Milwaukee 12 V да се зареждат само със зарядни
устройства от системата Milwaukee 12 V laden. Да не се зареждат
акумулатори от други системи.
При екстремно натоварване или екстремна температура от повредени
акумулатори може да изтече батерийна течност. При допир с такава течност
веднага измийте с вода и сапун. При контакт с очите веднага изплаквайте
старателно най-малко 10 минути и незабавно потърсете лекар.
Внимание: Никога не насочвайте светлинния лъч директно към хора или
животни. Не гледайте в светлинния лъч (дори и от по-голямо разстояние).
Гледането в светлинния лъч може да причини сериозни нарушения и дори
загуба на зрението.
Не използвайте уреда във влажна и мокра среда.
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Лампата на акумулаторната батерия представлява независим от
електрическата мрежа източник на светлина.
Този уред може да се използва по предназначение само както е посочено.
АКУМУЛАТОРИ
Акумулатори, които не са ползвани по-дълго време, преди употреба да се
дозаредят.
Температура над 50°C намалява мощността на акумулатора. Да се избягва
по-продължително нагряване на слънце или от отопление.
Поддържайте чисти присъединителните контакти на зарядното устройство и
на акумулатора.
За оптимална продължителност на живот след употреба батериите трябва
да се заредят напълно.
За възможно по-дълга продължителност на живот батериите трябва да се
изваждат от уреда след зареждане.
При съхранение на батериите за повече от 30 дни: съхранявайте батерията
при прибл. 27°C и на сухо място. Съхранявайте батерията при 30 до 50 % от
заряда. Зареждайте батерията на всеки 6 месеца.
ПРЕВОЗ НА ЛИТИЕВО-ЙОННИ БАТЕРИИ
Литиево-йонните батерии са предмет на законовите разпоредби за превоз
на опасни товари.
Превозът на тези батерии трябва да се извършва в съответствие с
местните, националните и международните разпоредби и регламенти.
Потребителите могат да превозват тези батерии по пътя без
допълнителни изисквания.
Превозът на литиево-йонни батерии от транспортни компании е предмет
на законовите разпоредбите за превоз на опасни товари. Подготовката на
превоза и самият превоз трябва да се извършват само от обучени лица.
Целият процес трябва да е под професионален надзор.
Спазвайте следните изисквания при превоз на батерии:
Уверете се, че контактите са защитени и изолирани, за да се избегне късо
съединение.
Уверете се, че няма опасност от разместване на батерията в опаковката.
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ
АККУМУЛЯТОРНЫЙ ФОНАРЬ
Длительность работы на 1 зарядке аккумулятора (5,0 Ah)
âûñîêàÿ ñòóïåíü ..........................................................................
ñðåäíÿÿ ñòóïåíü ..........................................................................
íèçêàÿ ñòóïåíü ............................................................................
Ñèëà ñâåòà
âûñîêàÿ ñòóïåíü ..........................................................................
ñðåäíÿÿ ñòóïåíü ..........................................................................
íèçêàÿ ñòóïåíü ............................................................................
Bîëüòàæ àêêóìóëÿòîðà
............................................................................
вход переменного тока .............................................................................
вход постоянного тока ..............................................................................
Вес согласно процедуре EPTA 01/2003 (2,0 Ah) .....................................
Убедитесь, что контакты защищены и изолированы во избежание короткого
замыкания.
Следите за тем, чтобы аккумуляторный блок не соскользнул внутри упаковки.
Транспортировка поврежденных или протекающих аккумуляторов запрещена.
За дополнительными указаниями обратитесь к своему экспедитору.
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ
"Ñâåòîèçëó÷àòåëü â ýòîé ëàìïå íå ïîäëåæèò çàìåíå. Åñëè ñðîê ñëóæáû
ñâåòîèçëó÷àòåëÿ ïîäîøåë ê êîíöó, ñëåäóåò çàìåíèòü ïîëíîñòüþ
âñþ ëàìïó."
Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî ôèðìû Milwaukee. B
ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà,
ïîæàëóéñòà, îáðàùàéòåñü íà îäèí èç ñåðâèñíûõ öåíòðîâ (ñì. ñïèñîê íàøèõ
ãàðàíòèéíûõ/ñåðâèñíûõ îðãàíèçàöèé).
При необходимости, у сервисной службы или непосредственно у фирмы
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364, Винненден,
Германия, можно запросить сборочный чертеж устройства, сообщив его тип и
шестизначный номер, указанный на фирменной табличке.
ÑÈÌÂÎËÛ
ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ!
ОСТОРОЖНО: данный прибор может быть источником
опасного излучения. Не смотрите на рабочую лампу. Это
может быть опасным для глаз.
Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по
использованию перед началом любых операций с
инструментом.
Электрические устройства нельзя утилизировать вместе с
бытовым мусором.
Электрические и электронные устройства следует собирать
отдельно и сдавать в специализированную утилизирующую
компанию для утилизации в соответствии с нормами охраны
окружающей среды.
Сведения о центрах вторичной переработки и пунктах сбора
можно получить в местных органах власти или у вашего
специализированного дилера.
Электроинструмент с классом защиты II.
Электроинструмент, в котором защита от электрического
удара зависит не только от основной изоляции, но и от того,
что принимаются дополнительные защитные меры, такие
как двойная изоляция или усиленная изоляция.
Нет устройства для подключения защитного провода.
Устройство может использоваться только внутри
помещений. Не допускается оставлять устройство под
дождем.
Знак CE
Национальный украинский знак соответствия
Знак Евразийского Соответствия
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все указания по безопасности
и инструкции. Упущения, допущенные при не соблюдении указаний и
инструкций по технике безопасности, могут сталь причиной электрического
поражения, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
ÐÅÊÎÌÅÍÄÀÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî
ìàíèïóëÿöèé.
Íå âûáðàñûâàéòå èñïîëüçîâàííûå àêêóìóëÿòîðû âìåñòå ñ äîìàøíèì
ìóñîðîì è íå ñæèãàéòå èõ. Äèñòðèáüþòîðû êîìïàíèè Milwaukee ïðåäëàãàþò
âîññòàíàâëåíèå ñòàðûõ àêêóìóëÿòîðîâ, ÷òîáû çàùèòèòü îêðóæàþùóþ ñðåäó.
Íå õðàíèòå àêêóìóëÿòîðû âìåñòå ñ ìåòàëëè÷åñêèìè ïðåäìåòàìè âî
èçáåæàíèå êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ.
Для зарядки аккумуляторов модели Milwaukee 12 V используйте только зарядным
устройством Milwaukee 12 V. Не заряжайте аккумуляторы других систем.
Àêêàìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ ìîæåò áûòü ïîâðåæäåíà è äàòü òå÷ü ïîä
âîçäåéñòâèåì ÷ðåçìåðíûõ òåìïåðàòóð èëè ïîâûøåííîé íàãðóçêè.  ñëó÷àå
êîíòàêòà ñ àêêóìóëÿòîðíîé êèñëîòîé íåìåäëåííî ïðîìîéòå ìåñòî êîíòàêòà
ìûëîì è âîäîé.  ñëó÷àå ïîïàäàíèÿ êèñëîòû â ãëàçà ïðîìûâàéòå ãëàçà â
òå÷åíèè 10 ìèíóò è íåìåäëåííî îáðàòèòåñü çà ìåäèöèíñêîé ïîìîùüþ.
Предупреждение: никогда не направлять световой луч непосредственно на
людей или животных. Не смотреть на световой луч (даже с большого
расстояния). Световой луч может стать причиной серьезных повреждений или
потери зрения.
Не использовать прибор во влажной среде.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ
Лампа аккумулятора является источником света, независимым от подключения к
электропитанию.
Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì, îòëè÷íûì îò óêàçàííîãî äëÿ
íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ.
ÀÊÊÓÌÓËŸÒÎÐ
Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì àêêóìóëÿòîðà, êîòîðûì íå ïîëüçîâàëèñü íåêîòîðîå
âðåìÿ, åãî íåîáõîäèìî çàðÿäèòü.
Òåìïåðàòóðà ñâûøå 50°Ñ ñíèæàåò ðàáîòîñïîñîáíîñòü àêêóìóëÿòîðîâ.
Èçáåãàéòå ïðîäîëæèòåëüíîãî íàãðåâà èëè ïðÿìîãî ñîëíå÷íîãî ñâåòà (ðèñê
ïåðåãðåâà).
Êîíòàêòû çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà è àêêóìóëÿòîðîâ äîëæíû ñîäåðæàòüñÿ â
÷èñòîòå.
Для обеспечения оптимального срока службы аккумулятор необходимо
полностью заряжать после использования прибора.
Для достижения максимально возможного срока службы аккумуляторы после
зарядки следует вынимать из зарядного устройства.
При хранении аккумулятора более 30 дней:
Храните аккумулятор при 27°C в сухом месте.
Храните аккумулятор с зарядом примерно 30% - 50%.
Каждые 6 месяцев аккумулятор следует заряжать.
ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЙ-ИОННЫХ АККУМУЛЯТОРОВ
Литий-ионные аккумуляторы в соответствии с предписаниями закона
транспортируются как опасные грузы.
Транспортировка этих аккумуляторов должна осуществляться с соблюдением
местных, национальных и международных предписаний и положений.
Эти аккумуляторы могут перевозиться по улице потребителем без дальнейших
обязательств.
При коммерческой транспортировке литий-ионных аккумуляторов
экспедиторскими компаниями действуют положения, касающиеся
транспортировки опасных грузов. Подготовка к отправке и транспортировка
должны производиться исключительно специально обученными лицами. Весь
процесс должен находиться под контролем специалиста.
При транспортировке аккумуляторов необходимо соблюдать следующие пункты:
РУССКИЙ
36 37
M18 HAL
............... 2 h
............... 4 h
............... 9 h
......... 3000 lm
......... 1500 lm
........... 650 lm
............. 18 V
.... 100-240 V
............. 18 V
.......... 3,54 kg
M18 HAL
............... 2 h
............... 4 h
............... 9 h
......... 3000 lm
......... 1500 lm
........... 650 lm
............. 18 V
.... 100-240 V
............. 18 V
.......... 3,54 kg
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ СВЕТИЛКА ЗА АКУМУЛАТОРОТ
Времетраење на осветлувањето со 1 полнење на акумулаторот односно батеријата (5,0 Ah)
високо ниво ............................................................................................
средно ниво ...........................................................................................
ниско ниво ..............................................................................................
Светлосен ток
високо ниво ............................................................................................
средно ниво ...........................................................................................
ниско ниво ..............................................................................................
Волтажа на батеријата ............................................................................
AC влез ......................................................................................................
DC влез ......................................................................................................
Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2003 (2,0 Ah) ..............................
Забранет е транспорт на оштетени или протечени литиум-јонски батерии.
За понатамошни инструкции обратете се до Вашето шпедитерско
претпријатие.
ОДРЖУВАЊЕ
Изворот на светлина на оваа лампа не може да се замени. Кога истиот ќе
достигне својот работен век, мора да се замени целата лампа.
Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од
компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве молиме
контактирајте ги сервисните агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата
на адреси).
При потреба може да се побара експлозионен цртеж на апаратот со
наведување на машинскиот тип и шестоцифрениот број на табличката со
учинокот или во Вашата корисничка служба или директно кај Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Германија.
СИМБОЛИ
ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ОПАСНОСТ!
ВНИМАНИЕ: Овој апарат може да исшушта опасно
зрачење. Не гледајте во вклучената ламба. Тоа може
да биде штетно по окото.
Ве молиме пред да ја стартувате машината обрнете
внимание на упатствата за употреба.
Електричните апарати не смеат да се фрлат заедно
со домашниот отпад.
Електричните и електронсите апарати треба да се
собираат одделно и да се однесат во соодветниот
погон заради нивно фрлање во склад со начелата за
заштита на околината.
Информирајте се кај Вашите местни служби или кај
специјализираниот трговски претставник, каде има
такви погони за рециклажа и собирни станици.
Електрично орудие од заштитната категорија II.
Електрично орудие чијашто заштита од електричен
удар не зависи само од основната изолација туку и
од тоа дали ќе се применат дополнителните
заштитни мерки како што се двоструките изолации
или појачаната изолација.
Не постои никаква направа за приклучување на некој
заштитен вод.
Овој алат е исклучиво за внатрешна употреба.
Никогаш не го изложувајте алатот на дожд.
СЕ-знак
Национален конформитетски знак за Украина
EurAsian (Евроазиски) знак на конформитет.
ВНИМАНИЕ! Прочитајте ги безбедносните напомени и упатства.
Заборавање на почитувањето на безбедносните упатства и инструкции
можат да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди.
Сочувајте ги сите безбедносни упатства и инструкции за во иднина.
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
Извадете го батерискиот склоп пред отпочнување на каков и да е зафат врз
машината.
Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и не горете ги.
Дистрибутерите на АЕГ ги собираат старите батерии, со што ја штитат
нашата околина.
Не ги чувајте батериите заедно со метални предмети (ризик од краток спој).
Користете исклучиво Систем Milwaukee 12 V за полнење на батерии од
Milwaukee 12 V систем. Не користете батерии од друг систем.
Киселината од оштетените батериите може да истече при екстремен напон
или температури. Доколку дојдете во контакт со исатата, измијте се веднаш
со сапун и вода. Во случај на контакт со очите плакнете ги убаво најмалку
10минути и задолжително одете на лекар.
Предупредување: никогаш не го насочувајте светлинскиот зрак директно на
лица ниту животни. Не гледајте во светлинскиот зрак (не правете го тоа ниту
од поголема оддалеченост). Гледањето во светлинскиот зрак може да
предизвика сериозни повреди или губење на силата за гледање.
Не го употребувајте апаратот во влажно опкружување.
СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА
Батериската светилка служи како извор на светлина независен од струен
приклучок.
Не го користете овој производ на било кој друг начин освен пропишаниот за
нормална употреба.
БАТЕРИИ
Подолг период неупотребувани комплети батерии да се наполнат пред
употреба.
Температура повисока од 50оС (122оФ) го намалуваат траењето на
батериите. Избегнувајте подолго изложување на батериите на високи
температури или сонце (ризик од прегревање).
Клемите на полначот и батериите мора да бидат чисти.
За оптимален работен век батериите мора да се наполнат целосно по
употреба.
За можно подолг век на траење, апаратите после нивното полнење треба да
бидат извадени од апаратот за полнење на батериите.
Во случај на складирање на батеријата подолго од 30 дена: Акумулаторот
да се чува на температура од приближно 27°C и на суво место.
Акумулаторот да се складира на приближно 30%-50% од состојбата на
наполнетост.
Акумулаторот повторно да се наполни на секои 6 месеци.
ТРАНСПОРТ НА ЛИТИУМ-ЈОНСКИ БАТЕРИИ
Литуим-јонските батерии подлежат на законските одредби за транспорт на
опасни материи.
Транспортот на овие батерии мора да се врши согласно локалните,
националните и меѓународните прописи и одредби.
Потрошувачите на овие батерии може да вршат непречен патен
транспорт на истите.
Комерцијалниот транспорт на литиум-јонски батерии од страна на
шпедитерски претпријатија подлежни на одредбите за транспорт на
опасни материии. Подготовките за шпедиција и транспорт треба да ги
вршат исклучиво соодветно обучени лица. Целокупниот процес треба да
биде стручно надгледуван.
При транспортот на батерии треба да се внимава на следното:
Осигурајте се дека контактите се заштитени и изолирани, а сето тоа со
цел да се избегнат кратки споеви.
Внимавајте да не дојде до изместување на батериите во нивната
амбалажа.
МАКЕДОНСКИ
DATE TEHNICE LAMPA CU ACUMULATOR
Durata de iluminare cu 1 încărcare a acumulatorului (5,0 Ah)
treapta înaltă ...........................................................................................
treapta mijlocie ........................................................................................
treapta joasă ...........................................................................................
Flux luminos
treapta înaltă ...........................................................................................
treapta mijlocie ........................................................................................
treapta joasă ...........................................................................................
Tensiune acumulator ..................................................................................
Intrare curent alternând ..............................................................................
Intrare curent continuu................................................................................
Greutatea conform „EPTA procedure 01/2003“ (2,0 Ah) ............................
Aveţi grijă ca pachetul de acumulatori să nu poată aluneca în altă
poziţie în interiorul ambalajului său.
Este interzis transportarea unor acumulatori deterioraţi sau care pierd
lichid.
Pentru indicaţii suplimentare adresaţi-vă fi rmei de expediţie şi transport
cu care colaboraţi.
INTREŢINERE
Sursa de lumină a acestei lămpi nu se poate schimba. Atunci când
sursa de lumină a ajuns la sfârşitul duratei de viaţă trebuie înlocuită
toată lampa.
Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din
componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm
contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi lista noastră
pentru service / garanţie)
Dacă este necesar, puteţi solicita de la centrul dvs. de service pentru
clienţi sau direct la Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germania un desen descompus al aparatului prin
indicarea tipului de aparat şi a numărului cu şase cifre de pe tăbliţa
indicatoare.
SIMBOLURI
PERICOL! AVERTIZARE! ATENŢIE!
ATENŢIE: Acest aparat poate emite radiaţii periculoase.
A nu se privi în lampa aprinsă. Poate să fi e dăunător
pentru ochi.
Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de
pornirea maşinii
Aruncarea aparatelor electrice la gunoiul menajer este
interzisă.
Echipamentele electrice şi electronice trebuie colectate
separat şi predate la un centru de reciclare şi eliminare a
deşeurilor, pentru a fi eliminate ecologic.
Interesaţi-vă la autorităţile locale sau la comerciantul
dvs. de specialitate unde se afl ă centre de reciclare şi
puncte de colectare.
Sculă electrică cu clasa de protecţie II.
Sculă electrică la care protecţia împotriva unei
electrocutări nu depinde doar de izolaţia de bază, ci şi de
aplicarea de măsuri suplimentare de protecţie, cum ar fi
o izolaţie dublă sau o izolaţie mai puternică. Nu există un
dispozitiv pentru conectarea unui conductor de protecţie.
Acest aparat este recomandat doar pentru utilizare în
interior. Nu expuneţi niciodată aparatul la ploaie.
Marcaj CE
Marcaj naţional de conformitate Ucraina
Marcaj de conformitate EurAsian.
AVERTIZARE! Citiţi toate indicaţiile de siguranţă şi toate
instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a
instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea
utilizărilor viitoare.
INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE
Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maşina
Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere şi nu îi
ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze acumulatorii vechi
pentru protecţia mediului înconjurător.
Nu depozitaţi acumulatorul împreună cu obiecte metalice (risc de
scurtcircuit)
Folosiţi numai încărcătoare System Milwaukee 12 V pentru încărcarea
acumulatorilor System Milwaukee 12 V. Nu folosiţi acumulatori din alte
sisteme.
Acidul se poate scurge din acumulatorii deterioraţi la încărcături sau
temperaturi extreme. În caz de contact cu acidul din acumulator, spălaţi
imediat cu apă şi săpun. În caz de contact cu ochii, clătiţi cu atenţie timp
de cel puţin 10 minute şi apelaţi imediat la ingrijire medicală.
Atenţionare: Nu îndreptaţi niciodată fascicolul luminos direct înspre
persoane sau animale. Nu priviţi în fascicolul luminos (nici măcar de la
distanţă mai mare). Privitul în fascicolul luminos poate provoca răniri
grave sau chiar pierderea vederii.
Nu utilizaţi aparatul într-o ambianţă umedă.
CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE
Lampa cu acumulator serveşte ca sursă de lumină independentă de o
conexiune electrică.
Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru utilizare
normală
ACUMULATORI
Acumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie
reâncărcaţi înainte de utilizare.
Temperatura mai mare de 50°C (122°F) reduce performanţa
acumulatorului. Evitaţi expunerea prelungită la căldură sau radiaţie
solară (risc de supraâncălzire)
Contactele încărcătoarelor şi acumulatorilor trebuie păstrate curate.
În scopul optimizării duratei de funcţionare, bateriile trebuie reîncărcate
complet după utilizare.
Pentru o durată de viaţă cât mai lungă, acumulatorii ar trebui scoşi din
încărcător după încărcare.
La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zile:
Acumulatorii se depozitează la cca. 27°C şi la loc uscat.
Acumulatorii se depozitează la nivelul de încărcare de cca. 30%-50%.
Acumulatorii se încarcă din nou la fi ecare 6 luni.
TRANSPORTUL ACUMULATORILOR CU IONI DE LITIU
Acumulatorii cu ioni de litiu cad sub incidenţa prescripţiilor legale pentru
transportul de mărfuri periculoase.
Transportul acestor acumulatori trebuie să se efectueze cu respectarea
prescripţiilor şi reglementărilor pe plan local, naţional şi internaţional.
Consumatorilor le este permis transportul rutier nerestricţionat al
acestui tip de acumulatori.
Transportul comercial al acumulatorilor cu ioni de litiu prin intermediul
rmelor de expediţie şi transport este supus reglementărilor
transportului de mărfuri periculoase. Pregătirile pentru expediţie şi
transportul au voie să fi e efectuate numai de către personal instruit
corespunzător. Întregul proces trebuie asistat în mod competent.
Următoarele puncte trebuie avute în vedere la transportul
acumulatorilor:
Pentru a se evita scurtcircuite, asiguraţi-vă de faptul că sunt protejate
şi izolate contactele.
ROMÂNIA
3938
M18 HAL
............... 2 h
............... 4 h
............... 9 h
......... 3000 lm
......... 1500 lm
........... 650 lm
............. 18 V
.... 100-240 V
............. 18 V
.......... 3,54 kg
ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﺡﺎﺑﺻﻣ ﺔﻳﻧﻔﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻳﺑﻟﺍ
ﺎﻣﺎﻣﺗ ﺔﻧﻭﺣﺷﻣ ﺓﺩﺣﺍﻭ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑ ﻲﻓ ﺓءﺎﺿﻹﺍ ﺕﻗﻭ
................................................................................................ ﻊﻔﺗﺭﻣ ﻯﻭﺗﺳﻣ
...............................................................................................ﻁﺳﻭﺗﻣ ﻯﻭﺗﺳﻣ
..............................................................................................ﺽﻔﺧﻧﻣ ﻯﻭﺗﺳﻣ
ﻲﺋﻭﺿﻟﺍ ﻖﻓﺩﺗﻟﺍ
................................................................................................ ﻊﻔﺗﺭﻣ ﻯﻭﺗﺳﻣ
...............................................................................................ﻁﺳﻭﺗﻣ ﻯﻭﺗﺳﻣ
..............................................................................................ﺽﻔﺧﻧﻣ ﻯﻭﺗﺳﻣ
..................................................................................................ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﺔﻳﻁﻟﻭﻓ
...................................................................................... ﺔﻳﻟﺎﺣﻟﺍ ﺕﻼﺧﺩﻣﻟﺍ ﺏﻭﺎﻧﺗﻟﺎﺑ
....................................................................................... ﺭﺷﺎﺑﻣﻟﺍ ﺔﻳﻟﺎﺣﻟﺍ ﺕﻼﺧﺩﻣﻟﺍ
.......................................................(Ah 2,0) 01/2003 ﻡﻗﺭ EPTA ﺞﻬﻧﻟ ﺎﻘﻓﻭ ﻥﺯﻭﻟﺍ
!ﺭﻳﺫﺣﺗ
.ﺎﻬﻳﻓ ﺎﻣﺑ ،ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟﻭ ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ ﺕﺍﺭﻳﺫﺣﺗ ﻊﻳﻣﺟ ﺃﺭﻗﺍ
/ﻭ ﻖﻳﺭﺣﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﺑﺭﻬﻛ ﺔﻣﺩﺻﺑ ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ﺽﺭﻌﺗﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍﻭ ﺕﺍﺭﻳﺫﺣﺗﻟﺍ ﺓﺎﻋﺍﺭﻣ ﻲﻓ ﻝﺷﻔﻟﺍ ﻱﺩﺅﻳ ﺩﻗ
.ﺓﺭﻳﻁﺧ ﺔﺑﺎﺻﺇ ﻭﺃ
.ﻼﺑﻘﺗﺳﻣ ﺎﻬﻳﻟﺇ ﻉﻭﺟﺭﻠﻟ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍﻭ ﺕﺎﻬﻳﺑﻧﺗﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟﺑ ﻅﻔﺗﺣﺍ
ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﺎﻣﻋﺃ ﻱﺃ ﻲﻓ ءﺩﺑﻟﺍ ﻝﺑﻗ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﺔﻣﺯﺣ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻡﻗ
ﺓﺩﺎﻌﺗﺳﺍ ﺔﻣﺩﺧ ﻲﻛﻭﻠﻳﻣ ﻭﻋﺯﻭﻣ ﻡﺩﻘﻳ .ﺎﻬﻗﺭﺣﺑ ﻭﺃ ﺔﻳﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻟﺍ ﻊﻣ ﺔﻠﻣﻌﺗﺳﻣﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﺗ ﻻ
.ﺔﺋﻳﺑﻟﺍ ﺔﻳﺎﻣﺣﻟ ﺔﻣﻳﺩﻘﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ
..(ﺓﺭﺋﺍﺩﻟﺍ ﺭﺻﻗ ﺭﻁﺧ) ﺔﻳﻧﺩﻌﻣﻟﺍ ءﺎﻳﺷﻷﺍ ﻊﻣ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻥﻳﺯﺧﺗﺑ ﻡﻘﺗ ﻻ
System Milwaukee ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑ ﻥﺣﺷﻟ System Milwaukee 12 V ﻥﺣﺍﻭﺷ ﻁﻘﻓ ﻡﺩﺧﺗﺳﺍ
.ﻯﺭﺧﺃ ﺔﻣﻅﻧﺃ ﻥﻣ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ . 12 V
ﺕﺎﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺓﺭﻳﺑﻛ ﺔﺟﺭﺩﺑ ﺩﺋﺍﺯﻟﺍ ﻝﻣﺣﻟﺍ ﻑﻭﺭﻅ ﻲﻓ ﺔﻔﻟﺎﺗﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﺽﻣﺎﺣ ﺏﺭﺳﺗﻳ ﺩﻗ
ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻥﻭﺑﺎﺻﻟﺍﻭ ءﺎﻣﻟﺎﺑ ﺍﺭﻭﻓ ﻙﻳﺩﻳ ﻝﺳﻏﺍ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﺽﻣﺎﺣ ﺔﺳﻣﻼﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﺓﺩﻳﺩﺷﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ
.ﺍﺭﻭﻓ ﺔﻳﺑﻁﻟﺍ ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍ ﺏﻠﻁﺍﻭ ﻝﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻖﺋﺎﻗﺩ 10 ﺓﺩﻣﻟ ﺍﺩﻳﺟ ﺎﻣﻬﻔﻁﺷﺍ ﻥﻳﻧﻳﻌﻠﻟ ﻝﺋﺎﺳﻟﺍ ﺔﺳﻣﻼﻣ
ﻰﺗﺣ ﻻﻭ) ﺎﻳﺻﺧﺷ ﺕﻧﺃ ﻪﻳﻓ ﻕﺩﺣﺗ ﻻ ﺎﻣﻛ ﺕﺎﻧﺍﻭﻳﺣﻟﺍ ﻭﺃ ﺹﺎﺧﺷﻷﺍ ﻰﻠﻋ ءﻭﺿﻟﺍ ﻉﺎﻌﺷ ﻪﺟﻭﺗ ﻻ :ﺭﻳﺫﺣﺗ
.ﺔﻳﺅﺭﻟﺍ ﻥﺍﺩﻘﻓ ﻰﻟﺇ ﻭﺃ ﺓﺭﻳﻁﺧ ﺔﺑﺎﺻﺇ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺅﻳ ﺩﻗ ءﻭﺿﻟﺍ ﻉﺎﻌﺷ ﻲﻓ ﻖﻳﺩﺣﺗﻟﺎﻓ ..(ﺩﻌﺑ ﻥﻋ
ﺓﺩ
ﺩﺣﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻁﻭﺭﺷ
ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺭﺩﺻﻣﺑ ﺔﻗﻼﻋ ﻥﻭﺩ ﺓءﺎﺿﻹﺍ ﻲﻓ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺎﺑ ﻝﻣﻌﺗ ﻲﺗﻟﺍ ﺔﺑﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻥﻛﻣﻳ
.ﻱﺩﺎﻌﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﺎﻬﺑ ﺡﺭﺻﻣ ﺭﻳﻏ ﻯﺭﺧﺃ ﺔﻘﻳﺭﻁ ﻱﺄﺑ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ ﻻ
ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ
.ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻝﺑﻗ ﺓﺭﺗﻔﻟ ﺔﻣﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﺭﻳﻏ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻥﺣﺷ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺏﺟﻳ
ﺽﺭﻌﺗﻟﺍ ﺏﻧﺟﺗ .ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ءﺍﺩﺃ ﻥﻣ (ﺕﻳﺎﻬﻧﺭﻬﻓ122°) ﺱﻭﻳﺯﻠﻳﺳ50° ﺯﻭﺎﺟﺗﺗ ﻲﺗﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﻝﻠﻘﺗ
..(ﻥﻳﺧﺳﺗﻟﺍ ﺭﻁﺧ) ﺱﻣﺷﻟﺍ ﺔﻌﺷﺃ ﻭﺃ ﺓﺭﺍﺭﺣﻠﻟ ﺩﺋﺍﺯﻟﺍ
.ﺔﻔﻳﻅﻧ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻭ ﻥﺣﺍﻭﺷﻟﺍ ﺕﺎﻳﻭﺗﺣﻣ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ ﺏﺟﻳ
.ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺩﻌﺑ ،ﺎﻣﺎﻣﺗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻥﺣﺷ ﺏﺟﻳ ،ﺔﻳﻟﺎﺛﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﻰﻠﻋ ﻝﻭﺻﺣﻠﻟ
.ﺎﻣﺎﻣﺗ ﺎﻬﻧﺣﺷ ﺩﺭﺟﻣﺑ ﻥﺣﺎﺷﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻉﺯﻧﺍ ،ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻠﻟ ﻥﻛﻣﻣ ﺭﻣﻋ ﻝﻭﻁﺃ ﻰﻠﻋ ﻝﻭﺻﺣﻠﻟ
:ﻡﻭﻳ 30 ﻥﻣ ﺭﺛﻛﺃ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻥﻳﺯﺧﺗﻟ
ﺔﺑﻭﻁﺭ ﻱﺃ ﻥﻋ ﺍﺩﻳﻌﺑﻭ ﺱﻭﻳﺯﻳﻠﺳ 27° ﻥﻣ ﻝﻗﺃ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻥﻭﻛﺗ ﺙﻳﺣﺑ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻥﺯﺧ
% -50 30 ﻥﻳﺑ ﺡﻭﺍﺭﺗﺗ ﺔﺑﺳﻧﺑ ﺔﻧﻭﺣﺷﻣ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻥﺯﺧ
.ﻥﻳﺯﺧﺗﻟﺍ ﻥﻣ ﺭﻬﺷﺃ ﺔﺗﺳ ﻝﻛ ﻙﻟﺫﻭ ،ﺩﺎﺗﻌﻣﻟﺎﻛ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻥﺣﺷﺍ
ﻡﻭﻳﺛﻳﻠﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑ ﻝﻘﻧ
.ﺓﺭﻁﺧﻟﺍ ﻊﻠﺳﻟﺍ ﻝﻘﻧ ﻥﻳﻧﺍﻭﻗ ﻁﻭﺭﺷﻟ ﻥﻭﻳﺃ ﻡﻭﻳﺛﻳﻠﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑ ﻊﺿﺧﺗ
.ﺔﻳﻟﻭﺩﻟﺍﻭ ﺔﻳﻧﻁﻭﻟﺍﻭ ﺔﻳﻠﺣﻣﻟﺍ ﻥﻳﻧﺍﻭﻘﻟﺍﻭ ﻡﺎﻛﺣﻸﻟ
ً
ﺎﻘﻓﻭ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻝﻘﻧ ﺏﺟﻳﻭ
.ﻯﺭﺧﺃ ﻁﻭﺭﺷﻟ ﻉﻭﺿﺧﻟﺍ ﻥﻭﺩ
ً
ﺍﺭﺑ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻝﻘﻧ ﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻠﻟ ﻥﻛﻣﻳ
ﻥﻳﻌﺗﻳ .ﺓﺭﻁﺧﻟﺍ ﻊﻠﺳﻟﺍ ﻝﻘﻧ ﻥﻳﻧﺍﻭﻗ ﻰﻟﺇ ﺭﻳﻐﻟﺍ ﻖﻳﺭﻁ ﻥﻋ ﻥﻭﻳﺃ ﻡﻭﻳﺛﻳﻠﻠﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟ ﻱﺭﺎﺟﺗﻟﺍ ﻝﻘﻧﻟﺍ ﻊﺿﺧﻳ
.ﻡﻬﻠﺛﻣ ءﺍﺭﺑﺧ ﺔﺑﺣﺻﺑ ﺎﻬﺑ ﻡﺎﻳﻘﻟﺍﻭ ﻝﻘﻧﻟﺍ ﺔﻳﻠﻣﻌﻟ ﺩﺍﺩﻋﻹﺎﺑ
ً
ﺍﺩﻳﺟ ﻥﻭﺑﺭﺩﻣ ﺩﺍﺭﻓﺃ ﻡﻭﻘﻳ ﻥﺃ
:ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻝﻘﻧ
ُ
ﺗ ﻰﺗﻣ
.ﺓﺭﺋﺍﺩﻟﺎﺑ ﺭﺻﻗ ﺙﻭﺩﺣﻟ
ً
ﺎﺑﻧﺟﺗ ﺎﻬﻟﺯﻋﻭ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻝﻳﺻﻭﺗ ﻑﺍﺭﻁﺃ ﺔﻳﺎﻣﺣ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗﻟﺍ ﺩﻧﻋ
.ﺔﺋﺑﻌﺗﻟﺍ ﻕﻭﺩﻧﺻ ﻝﺧﺍﺩ ﺔﻛﺭﺣﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﺔﻣﺯﺣ ﺔﻳﺎﻣﺣ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗﻟﺍ ﺩﻧﻋ
.ﺕﺎﺑﺭﺳﺗ ﻭﺃ ﺕﺎﻘﻘﺷﺗ ﺎﻬﺑ ﻲﺗﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻝﻘﻧ ﻡﺩﻋ ﻰﺟﺭ
ُ
ﻯﺭﺧﺃ ﺔﺣﻳﺻﻧ ﻥﻋ ﻥﺣﺷﻟﺍ ﺔﻛﺭﺷ ﻊﻣ ﺙﺣﺑﻟﺍ ﻰﺟﺭ
ُ
ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍ
ﻩﺭﻣﻋ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻰﻟﺇ ﺓءﺎﺿﻹﺍ ﺭﺩﺻﻣ ﻝﺻﻳ ﺎﻣﺩﻧﻋ .ﻪﻟﺍﺩﺑﺗﺳﺍ ﻥﻛﻣﻳ ﻻ ﺔﺑﻣﻠﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﺓءﺎﺿﺇ ﺭﺩﺻﻣ ﻥﺇ
.ﺔﺑﻣﻠﻟﺍ ﺭﺋﺎﺳ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍ ﺏﺟﻳ ،ﻲﺿﺍﺭﺗﻓﻻﺍ
ﺭﻳﻏ ﺎﻫﺭﻳﻳﻐﺗ ﺏﺟﻳ ﻲﺗﻟﺍ ﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻟﺍ ﺕﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ .ﻲﻛﻭﻠﻳﻣ ﺭﺎﻳﻏ ﻊﻁﻗ ﻙﻟﺫﻛﻭ ﻲﻛﻭﻠﻳﻣ ﺕﺎﻘﺣﻠﻣ ﻁﻘﻓ ﻡﺩﺧﺗﺳﺍ
ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍ/ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ ﻥﻳﻭﺎﻧﻋ ﺔﻣﺋﺎﻗ ﺭﻅﻧﺍ) ﻲﻛﻭﻠﻳﻣ ﺔﻧﺎﻳﺻ ءﻼﻣﻋ ﺩﺣﺄﺑ ﻝﺎﺻﺗﻻﺍ ﻰﺟﺭﻳ ،ﺓﺭﻭﻛﺫﻣ
.(ﺎﻧﺑ
ﻲﺳﺍﺩﺳﻟﺍ ﻡﻗﺭﻟﺍﻭ ﺔﻟﻷﺍ ﺯﺍﺭﻁ ﺭﻛﺫ ﺩﻌﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺭﺎﺟﻔﻧﺍ ﺯﻣﺭ ﺏﻠﻁ ﻥﻛﻣﻳ ﺔﺟﺎﺣﻟﺍ ﺩﻧﻋ
ﺔﻛﺭﺷ ﻯﺩﻟ ﺓﺭﺷﺎﺑﻣ ﻭﺃ ءﻼﻣﻌﻟﺍ ﺔﻣﺩﺧ ﺔﻬﺟ ﻯﺩﻟ ﺔﻟﻷﺍ ﺔﻗﺎﻁ ﺔﻗﺎﻁﺑ ﻰﻠﻋ ﺭﻭﻛﺫﻣﻟﺍ
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364
ﺎﻳﻧﺎﻣﻟﺃ ،Winnenden
ﻻﺭﻣﻭﺯ
!ﺭﻁﺧ !ﺭﻳﺫﺣﺗ !ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻕﺩﺣﺗ ﻻ .ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻥﻣ ﺭﺻﺑﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﻭﻁﺧ ﻝﺛﻣﻳ ﻉﺎﻌﺷﺇ ﺙﺎﻌﺑﻧﺍ ﻝﻣﺗﺣﻳ :ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ﻥﻳﻌﻟﺎﺑ ﻙﻟﺫ ﺭﺿﻳ ﺩﻘﻓ .ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺡﺎﺑﺻﻣ ﻲﻓ
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗ ءﺩﺑ ﻝﺑﻗ ﺔﻳﺎﻧﻌﺑ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﺓءﺍﺭﻗ ﻰﺟﺭﻳ
ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ ﻊﻣﺟ ﺏﺟﻳ .ﺔﻳﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﺔﻣﺎﻣﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ ﺭﻅﺣﻳ
ﻯﺩﻟ ﺔﺋﻳﺑﻟﺎﺑ ﺭﺿﻳ ﻻ ﻝﻛﺷﺑ ﺎﻬﻧﻣ ﺹﻠﺧﺗﻠﻟ ﺎﻬﻣﻳﻠﺳﺗﻭ ﺔﻠﺻﻔﻧﻣ ﺔﻳﻧﻭﺭﺗﻛﻟﻹﺍﻭ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ
ﺭﺎﺟﺗﻟﺍ ﻯﺩﻟ ﻭﺃ ﺔﻳﻠﺣﻣﻟﺍ ﺕﺎﺋﻳﻬﻟﺍ ﻯﺩﻟ ﺭﺎﺳﻔﺗﺳﻻﺍ ءﺎﺟﺭﻟﺍ .ﻝﻼﻐﺗﺳﺍ ﺓﺩﺎﻋﺃ ﺔﻛﺭﺷ
.ﻊﻣﺟﻟﺍ ﻊﻗﺍﻭﻣﻭ ﻝﻼﻐﺗﺳﻻﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻊﻗﺍﻭﻣ ﻥﻋ ﻥﻳﺻﺻﺧﺗﻣﻟﺍ
2 ﺔﻳﺎﻣﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﺕﺍﺫ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺓﺍﺩﺃ"
ﻝﺯﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻁﻘﻓ ﺱﻳﻟ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻖﻌﺻﻟﺍ ﻥﻣ ﺎﻬﻳﻓ ﺔﻳﺎﻣﺣﻟﺍ ﻑﻗﻭﺗﺗ ﻻ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺓﺍﺩﺃ
ﻭﺃ ﺝﻭﺩﺯﻣﻟﺍ ﻝﺯﻌﻟﺍ ﻝﺛﻣ ،ﺔﻳﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺎﻣﺣﻟﺍ ﺕﺍءﺍﺭﺟﺇ ﻰﻠﻋ
ً
ﺎﺿﻳﺃ ﻝﺑ ،ﻲﺳﺎﺳﻷﺍ
.ﻯﻭﻘﻣﻟﺍ ﻝﺯﻌﻟﺍ
"ﻲﻗﺍﻭ ﺽﻳﺭﺄﺗ ﻝﻳﺻﻭﺗﻟ ﺓﺯﻳﻬﺟﺗ ﻙﺎﻧﻫ ﺱﻳﻟ
.ﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣ ﺭﻁﻣﻠﻟ ﺔﻟﻵﺍ ﺽ
ِ
ّ
ﺭﻌ
ُ
ﺗ ﻻ .ﻁﻘﻓ ﻲﻠﺧﺍﺩﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻩﺫﻫ
ﺔﻳﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺔﻘﺑﺎﻁﻣﻟﺍ ﺔﻣﻼﻋ
ﺔﻳﻧﺍﺭﻛﻭﻷﺍ ﺔﻘﺑﺎﻁﻣﻠﻟ ﺔﻳﻧﻁﻭﻟﺍ ﺔﻣﻼﻌﻟﺍ
ﺔﻳﻭﻳﺳﻵﺍ ﺔﻳﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺔﻘﺑﺎﻁﻣﻟﺍ ﺔﻣﻼﻋ
ﻲﺑﺭﻋ
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ АКУМУЛЯТОРНИЙ ЛІХТАР
Час горіння з однієї зарядки акумулятора
високий рівень ..............................................................................................
середній рівень .............................................................................................
низький рівень ..............................................................................................
Сила світла
високий рівень ..............................................................................................
середній рівень .............................................................................................
низький рівень ..............................................................................................
Напруга знімної акумуляторної батареї .........................................................
вхід змінного струму ........................................................................................
вхід постійного струму .....................................................................................
Вага згідно з процедурою EPTA 01/2003 .......................................................
Переконайтеся в тому, що контакти захищені та ізольовані, щоб запобігти
короткому замиканню.
Слідкуйте за тим, щоб акумуляторна батарея не переміщувалася всередині
упаковки.
Пошкоджені акумуляторні батареї, або акумуляторні батареї, що потекли, не
можна транспортувати.
Для отримання подальших вказівок звертайтесь до своєї експедиторської
компанії.
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Світловипромінювач в цій лампі не підлягає заміні. Якщо термін служби
світловипромінювача підійшов до кінця, слід замінити повністю всю лампу.
Використовувати тільки комплектуючі та запчастини AEG. Деталі, заміна яких не
описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів AEG (зверніть
увагу на брошуру „Гарантія / адреси сервісних центрів“).
У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням вузлів машини в
перспективному вигляді, для цього потрібно звернутися в ваш відділ
обслуговування клієнтів або безпосередньо в Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Німеччина, та вказати тип машини та
шестизначний номер на фірмовій табличці з даними машини.
СИМВОЛИ
УВАГА! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! НЕБЕЗПЕЧНО!
УВАГА: Цей пристрій може бути джерелом небезпечного
випромінювання. Не дивитись у ввімкнену лампочку. Це
може зашкодити очам.
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед
введенням приладу в дію.
Електричні прилади не можна утилізувати з побутовими
відходами.
Електричні та електронні прилади необхідно збирати окремо
та здавати в спеціалізовані підприємства для утилізації, що
не шкодить навколишньому середовищу.
Зверніться до місцевих органів або до вашого дилера, щоб
отримати адреси пунктів вторинної переробки та пунктів
прийому.
Електроінструмент класу захисту II.
Електроінструмент, в якому захист від враження
електричним струмом залежить не лише від базової ізоляції,
але й від використовуваних додаткових засобів захисту,
таких як подвійна ізоляція або посилена ізоляція.
Немає пристроїв для підключення захисного з'єднання.
Пристрій підходить тільки для використання в приміщеннях,
не виставляти пристрій під дощ.
Знак CE
Національний знак відповідності для України
Знак відповідності для Європи та Азії EurAsian.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прочитайте всі вказівки з техніки безпеки та
інструкції. Упущення при дотриманні вказівок з техніки безпеки та інструкцій
можуть призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або тяжких
травм.
Зберігайте всі вказівки з техніки безпеки та інструкції на майбутнє.
СПЕЦІАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед будь-якими роботами на машині вийняти змінну акумуляторну батарею
Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь або
викидати з побутовими відходами. AEG пропонує утилізацію старих знімних
акумуляторних батарей, безпечну для довкілля; зверніться до свого дилера.
Не зберігати знімні акумуляторні батареї разом з металевими предметами
(небезпека короткого замикання).
Знімні акумуляторні батареї можна заряджати лише за допомогою відповідних
зарядних пристроїв AEG тієї ж серії. Не заряджати акумуляторні батареї інших
систем.
При екстремальному навантажені або при екстремальній температурі з
пошкодженої змінної акумуляторної батареї може витікати електроліт. При
потраплянні електроліту на шкіру його негайно необхідно змити водою з милом.
При потраплянні в очі їх необхідно негайно ретельно промити, щонайменше 10
хвилин, та негайно звернутися до лікаря.
Попередження: Ніколи не спрямовувати промінь світла прямо на людей або
тварин. Не дивитись в промінь світла (навіть з великої відстані). Якщо дивитись
у промінь світла, то це може призвести до серйозних пошкоджень або до втрати
зору.
Не використовувати прилад в умовах високої вологості.
ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ
Акумуляторна лампа може використовуватися для освітлення і без підключення
до електромережі.
Цей прилад можна використовувати тільки за призначенням так, як вказано в
цьому документі.
АКУМУЛЯТОРНІ БАТАРЕЇ
Знімну акумуляторну батарею, що не використовувалася тривалий час, перед
використанням необхідно підзарядити.
Температура понад 50 °C зменшує потужність знімної акумуляторної батареї.
Уникати тривалого нагрівання сонячними променями або системою обігріву.
З‘єднувальні контакти зарядного пристрою та знімної акумуляторної батареї
повинні бути чистими.
Для забезпечення оптимального строку експлуатації акумуляторні батареї після
використання необхідно повністю зарядити.
Для забезпечення максимально можливого терміну експлуатації акумуляторні
батареї після зарядки необхідно виймати з зарядного пристрою.
При зберіганні акумуляторної батареї понад 30 днів:
Зберігати акумуляторну батарею при температурі приблизно 27 °C в сухому
місці.
Зберігати акумуляторну батарею в стані зарядки приблизно 30-50 %.
Кожні 6 місяців заново заряджати акумуляторну батарею.
ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЙ-ІОННИХ АКУМУЛЯТОРНИХ БАТАРЕЙ
Літій-іонні акумуляторні батареї підпадають під законоположення про
перевезення небезпечних вантажів.
Транспортування таких акумуляторних батарей повинно відбуватися із
дотриманням місцевих, національних та міжнародних приписів та положень.
споживачі можуть без проблем транспортувати ці акумуляторні батареї по
вулиці.
Комерційне транспортування літій-іонних акумуляторних батарей
експедиторськими компаніями підпадає під положення про транспортування
небезпечних вантажів. Підготовку до відправлення та транспортування
можуть здійснювати виключно особи, які пройшли відповідне навчання. Весь
процес повинні контролювати кваліфіковані фахівці.
При транспортуванні акумуляторних батарей необхідно дотримуватись
зазначених далі пунктів:
УКРАЇНСЬКА
M18 HAL
h 2 ...............
h 4 ...............
h 9 ...............
lm 3000 .........
lm 1500 .........
lm 650 ...........
V 18 .............
V 100-240 ...
V 18 .............
kg 3,54 ..........
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Milwaukee M18 HAL Original Instructions Manual

Tip
Original Instructions Manual
Acest manual este potrivit și pentru