Saturn ST-HT7267 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
1
ST-HT7264
CONVECTION HEATER
КОНВЕКЦИОННЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ
КОНВЕКЦІЙНИЙ ОБІГРІВАЧ
KONVEKTOR
RADIATEUR DE CONVECTION
ÎNCĂLZITOR PRIN CONVECŢIE
2
3
GB
CONVECTION HEATER
Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade name
«Saturn». We are sure that our de-
vices will become essential and reli-
able assistance in your housekeep-
ing.
Avoid extreme temperature chang-
es. Rapid temperature change (e.g.
when the unit is moved from freez-
ing temperature to a warm room)
may cause condensation inside the
unit and a malfunction when it is
switched on. In this case leave the
unit at room temperature for at
least 1.5 hours before switching it
on.
If the unit has been in transit, leave
it indoors for at least 1.5 hours be-
fore starting operation.
IMPORTANT Read these instructions
fully before using the heater. Retain
these instructions for future reference.
ASSEMBLY OF THE HEATER
Before using the heater, the feet (supplied
separately in the carton), must be fitted to
the unit. These are to be attached to the
base of the heater using the 4 self-tapping
screws provided, taking care to ensure
that they are located correctly in the bot-
tom ends of the heater side moldings
SAFETY INSTRUCTIONS (to be read
before operating the heater)
1. Do not use the heater unless the feet
are correctly attached.
2. Ensure the power supply to the sock-
et into which the heater is plugged is in
accordance with the rating label on the
heater and that the socket is earthed.
3. Keep the power cord away from the
hot body of the heater.
4. Warning: Do not use this heater in the
immediate surroundings of a bath, a
shower or a swimming pool.
5. Warning: In order to avoid overheat-
ing, do not cover the heater.
6. Indoor use only.
7. Do not place the heater on carpets
having a very deep pile.
8. Always ensure that the heater is
placed on a firm level surface.
9. Do not place the heater close to cur-
tains or furniture in order to avoid a fire
hazard.
10. Warning: heater must not be locat-
ed immediately below a socket-outlet.
11. Do not insert any object through the
heat outlet or air grilles of the heater.
12. Do not use the heater in areas
where flammable liquids are stored or
where flammable fumes may be pre-
sent.
13. Always unplug the heater when
moving it from one location to another.
14. Warning: If the supply cord is dam-
aged, it must be replaced by the manu-
facturer, its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a haz-
ard.
15. This appliance is not intended for
use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person re-
sponsible for their safety.
16. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
17. Service life - 4 years. Before putting
into operation shelf life is unlimited.
Complete set
A. Handle
B. Control panel
1. Power selector
2. Thermostat knob
C. Feet
D. Air inlet grid
E. Air outlet grid
4
OPERATION OF THE HEATER
NOTE: It is normal when the heaters
are turned on for the first time or when
they are turned on after having not
been used for a long period of time the
heaters may emit some smell and
fumes. This will disappear when the
heater has been on a short while.
Convection heater with thermostat
Choose a suitable location for the heat-
er, taking into account the safety in-
structions above.
Insert the plug of the heater into a suit-
able socket.
Turn the thermostat knob fully in a
clockwise direction to the maximum
setting.
Turn on the heating elements by means
of the rocker switches on the side panel.
When the heating elements are on the
switches will illuminate. For maximum
heat output both switches should be on.
When the desired room temperature has
been reached, the thermostat knob
should be turned slowly anti-clockwise
until the thermostat is heard to click off
and the lights on the element switches
are seen to go out. After this the heater
will keep the air temperature in the
room at the set temperature by switch-
ing on and off automatically.
CLEANING THE HEATER
Always un-plug the heater from the wall
socket and allow it to cool down before
cleaning.
Clean the outside of the heater by wip-
ing with a damp cloth and buff with a
dry cloth.
Do not use any detergents or abrasives
and do not allow any water to enter the
heater.
STORING THE HEATER
When the heater is not used for long
periods of time it should be protected
from dust and stored in a clean dry
place.
Specifications
Rated power: 2000 W
Working voltage: 220-240 V
Working frequency: 50 Hz
Rated current: 9 A
Net weight: 2.6 kg
Gross weight: 3.3 kg
Set
Body of convection heater 1 pc
Feet 1 set
Self-tapping screws 4 pc
Instruction manual with
warranty book 1pc
Package 1pc
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the
environment!
Please remember to respect
the local regulations: hand
in the non-working electri-
cal equipments to an ap-
propriate waste disposal
centre.
The manufacturer reserves the right
to change the specification and design
of goods.
RU
КОНВЕКЦИОННЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки «Saturn».
Уверены, что наши изделия будут
верными и надежными помощни-
ками в Вашем домашнем хозяй-
стве.
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая
смена температуры (например,
внесение устройства с мороза в
теплое помещение) может вы-
звать конденсацию влаги внутри
устройства и нарушить его рабо-
тоспособность при включении.
Устройство должно отстояться в
теплом помещении не менее 1,5
часов.
Ввод устройства в эксплуатацию
после транспортировки произво-
дить не ранее, чем через 1,5 часа
после внесения его в помещение.
ВАЖНО
Перед включением обогревателя вни-
мательно прочитайте инструкции.
Сохраните инструкцию.
2.Thermostat
1.Power switch
5
Сборка обогревателя
Перед использованием обогревателя
привинтите ножки к основанию
(поставляются отдельно в коробке).
Они крепятся к основанию обогрева-
теля
при помощи 4 винтов-саморезов,
идущих в комплекте. Убедитесь, что
они расположены в предназначенных
для этого отверстиях основания.
Указания по безопасности (про-
чтите перед началом работы обо-
гревателя)
1. Не включайте конвекционный обо-
греватель, пока он не будет должным
образом установлен.
2. Убедитесь, что напряжение в сети
соответствует напряжению, указанно-
му на заводской табличке устройства.
Устройство следует включать только в
заземлённую розетку.
3. Шнур питания не должен касаться
горячей поверхности обогревателя.
Внимание: не используйте обогрева-
тель в непосредственной близости с
ванной, душем или бассейном.
5. Внимание: во избежание перегрева
не накрывайте обогреватель.
6. Только для использования внутри
помещения.
7. Не ставьте обогреватель на ковро-
вые покрытия с высоким ворсом.
8. Убедитесь, что обогреватель стоит
на ровной и устойчивой поверхности.
9. Во избежание пожара не ставьте
обогреватель вблизи штор или мебе-
ли.
10. Внимание: обогреватель не дол-
жен находиться сразу под сетевой
розеткой.
11. Не вставляйте никакие предметы в
щели для выхода тепла или воздуш-
ные решетки обогревателя.
12. Не используйте обогреватель в
зонах, где хранятся воспламеняемые
вещества.
13. При перемещении обогревателя с
одного места в другое отключайте его
от розетки.
14.Внимание: если шнур питания по-
вреждён, его необходимо заменить в
авторизированном сервисном центре.
15. Данный прибор не предназначен
для использования лицами с ограни-
ченными физическими, чувствитель-
ными или умственными способностя-
ми, а также лицами, не имеющими
опыта и знаний, если они не находят-
ся под наблюдением или не получили
инструкции по использованию прибо-
ра от лица, ответственного за их без-
опасность. Не рекомендуется исполь-
зовать прибор детям в возрасте до 14
лет.
16. Следите, чтобы дети не играли с
устройством.
17. Срок службы - 4 года. До введе-
ния в эксплуатацию срок хранения
неограничен.
Описание
А. Ручка
В. Панель управления
1. Переключатель мощности
2. Ручка регулятора
С. Ножки
D. Решетка для поступления воздуха
E. Решетка для выхода воздуха
Эксплуатация конвекционного
обогревателя
Примечание: При первом включении
или после длительного перерыва обо-
греватель может издавать небольшой
запах. Он исчезнет очень скоро.
2.Thermostat
1.Power switch
6
Конвекционный обогреватель с
термостатом
Выберите подходящее местоположе-
ние обогревателя, учитывая вышепе-
речисленные инструкции.
Вставьте вилку шнура питания обо-
гревателя в вилку.
Полностью поверните регулятор тер-
мостата по часовой стрелке в макси-
мальное положение.
Включите нагревательные элементы с
помощью кулисных переключателей,
расположенных на боковой панели
обогревателя. При включенных
нагревательных элементах включится
подсветка переключателей. При двух
включенных переключателях нагрева-
тельных элементов обогреватель бу-
дет включен на максимальную мощ-
ность обогрева.
При достижении желаемой комнатной
температуры, медленно вращайте
против часовой стрелки ручку термо-
стата до того, как услышите щелчок, и
подсветка нагревательных элементов
исчезнет. После этого обогреватель
будет поддерживать в комнате задан-
ную температуру, автоматически
включаясь и выключаясь.
Чистка обогревателя
Перед чисткой всегда отключайте обо-
греватель от розетки и давайте ему
полностью остыть.
Протирайте внешнюю часть обогрева-
теля влажной тканью, после чего вы-
тирайте насухо.
Не используйте моющие и абразивные
чистящие средства при чистке обогре-
вателя и следите, чтобы вода не по-
падала вовнутрь обогревателя.
Хранение обогревателя
Если обогреватель не используется в
течение продолжительного периода
времени, его необходимо защитить от
пыли и хранить в сухом и чистом ме-
сте.
Технические характеристики
Мощность: 2000 Вт
Напряжение: 220-240 В
Частота: 50 Гц
Сила тока: 9 А
Вес нетто: 2,6 кг
Вес брутто: 3,3 кг
Комплектация
Конвекционный
Обогреватель .... 1 шт.
Ножки ........ 1 комплект.
Винты-саморезы ........ 4 шт.
Инструкция по эксплуатации
c гарантийным талоном 1 шт.
Упаковка ........ 1 шт.
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУ-
ЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в
охране окружающей сре-
ды!
Пожалуйста, соблюдайте местные
правила: передавайте неработающее
электрическое оборудование в соот-
ветствующий центр утилизации отхо-
дов.
Производитель оставляет за собой
право вносить изменения в техни-
ческие характеристики и дизайн
изделий.
UA
Конвекційний обігрівач
Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виробу
торговельної марки «Saturn».
Упевнені, що наші вироби будуть
вірними і надійними помічниками
у Вашому домашньому господарс-
тві.
Не піддавайте пристрій різким пе-
репадам температур. Різка зміна
температури (наприклад, внесен-
ня пристрою з морозу в тепле
приміщення) може викликати
конденсацію вологи всередині
пристрою та порушити його пра-
цездатність при вмиканні. Прист-
рій повинен відстоятися в теплому
приміщенні не менше ніж 1,5 го-
дини.
Введення пристрою в експлуата-
цію після транспортування прово-
дити не раніше, ніж через 1,5 го-
дини після внесення його в при-
міщення.
ВАЖЛИВО
Перед увімкненням обігрівача уважно
прочитайте інструкції. Збережіть ін-
струкцію.
7
Збирання обігрівача
Перед використанням обігрівача пригви-
нтіть ніжки до основи (постачаються
окремо в коробці). Вони кріпляться до
основи обігрівача за допомогою 4 гвин-
тів-саморізів, що йдуть у комплекті. Пе-
реконайтеся, що вони розташовані в
призначених для цього отворах основи.
Вказівки з безпеки (прочитайте
перед початком роботи обігрівача)
1. Не вмикайте конвекційний обігрі-
вач, поки він не буде належним чином
установлений.
2. Переконайтесь що напруга в мережі
відповідає напрузі, зазначеній на за-
водській табличці пристрою. Пристрій
варто вмикати лише в заземлену розе-
тку.
3. Шнур живлення не повинен торка-
тись гарячої поверхні обігрівача.
Увага: не використайте обігрівач у
безпосередній близькості з ванною,
душем або басейном.
5. Увага: щоб уникнути перегріву, не
накривайте обігрівач.
6. Тільки для використання всередині
приміщення.
7 Не ставте обігрівач на килимові пок-
риття з високим ворсом.
8. Переконайтесь, що обігрівач стоїть
на рівній і стійкій поверхні.
9. Щоб уникнути пожежі не ставте
обігрівач поблизу штор або меблів.
10. Увага: обігрівач не повинен пере-
бувати відразу під мережною розет-
кою.
11. Не вставляйте ніяких предметів в
щілини для виходу тепла або повітряні
ґрати обігрівача.
12. Не використовуйте обігрівач у зо-
нах, де зберігаються займисті речови-
ни.
13. При переміщенні обігрівача з од-
ного місця в інше вимикайте його від
розетки.
14. Увага: якщо шнур живлення пош-
коджений, його необхідно замінити в
авторизованому сервісному центрі.
15. Прилад не призначений для вико-
ристання особами з обмеженими фізи-
чними, чуттєвими або розумовими
здібностями або при відсутності в них
досвіду або знань, якщо вони не пе-
ребувають під контролем або не проі-
нструктовані про використання при-
ладу особою, відповідальною за їх
безпеку. Не рекомендується викорис-
товувати пристрій дітям віком до 14
років.
16. Стежте, щоб діти не грали з при-
строєм.
17. Термін служби – 4 роки. До вве-
дення в експлуатацію термін зберіган-
ня необмежений.
Опис
А Ручка
В. Панель керування
1. Перемикач потужності
2. Ручка регулятора
С. Ніжки
D. Решітка для надходження повітря
E. Решітка для виходу повітря
Експлуатація конвекційного обіг-
рівача
Примітка: При першому увімкненні
або після тривалої перерви обігрівач
може видавати невеликий запах Він
зникне дуже швидко.
Конвекційний обігрівач із термос-
татом
Виберіть підходяще місце розташуван-
ня обігрівача, з огляду на перерахо-
вані вище інструкції.
Вставте вилку шнура живлення обігрі-
вача у вилку.
2.Thermostat
1.Power switch
2. Термостат
8
Повністю поверніть регулятор термос-
тата по годинниковій стрілці в макси-
мальне положення.
Увімкніть нагрівальні елементи за до-
помогою кулісних перемикачів, розта-
шованих на бічній панелі обігрівача.
При увімкнених нагрівальних елемен-
тах увімкнеться підсвічування переми-
качів. При двох увімкнених переми-
качах нагрівальних елементів обігрі-
вач буде увімкнено на максимальну
потужність обігріву.
При досягненні бажаної кімнатної тем-
ператури, повільно обертайте проти
годинникової стрілки ручку термостата
до того, як почуєте щиглик і підсвічу-
вання нагрівальних елементів зникне.
Після цього обігрівач буде підтримува-
ти в кімнаті задану температуру, авто-
матично вмикаючись і вимикаючись.
Чищення обігрівача
Перед чищенням завжди вимикайте
обігрівач від розетки і перед чищен-
ням давайте йому охолонути.
Протирайте зовнішню частину обігрі-
вача вологою ганчіркою, після чого
витирайте насухо.
Не використовуйте миючі і абразивні
засоби, що чистять, при чищенні обіг-
рівача і стежте, щоб вода не попадала
всередину обігрівача.
Зберігання обігрівача
Якщо обігрівач не використовується
протягом тривалого періоду, його не-
обхідно захистити від пилу і зберігати
в сухому і чистому місці.
Технічні характеристики
Потужність: 2000 Вт
Напруга: 220-240 В
Частота: 50 Гц
Сила струму: 9 А
Вага нетто: 2,6 кг
Вага брутто: 3,3 кг
Комплектація
Конвекційний обігрівач 1 шт.
Ніжки 1 комплект.
Гвинти-саморізи 4 шт.
Інструкція з експлуатації з
гарантійним талоном 1 шт.
Упаковка 1 шт.
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕ-
ДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Ви можете допомогти в
охороні навколишнього
середовища!
Будь ласка, дотримуйтесь
місцевих правил: пере-
давайте непрацююче
електричне обладнання
до відповідного центру
утилізації відходів.
Виробник залишає за собою право
вносити зміни в технічні характе-
ристики та дизайн виробів
CZ
KONVEKTOR
Vážený zákazníku!
Gratulujeme vám k zakoupení
výrobku značky Saturn”. Jsme
přesvědčeni, že naše výrobky budou
věrnými a spolehlivými pomocníky
ve Vaší domácnosti.
Nevystavujte spotřebič náhlým
změnám teplot. Náhlá změna
teploty (například donesení
spotřebiče z mrazivého prostředí do
teplého), může vyvolat kondenzaci
vlhkosti uvnitř spotřebiče a ovlivnit
jeho fungování při zapnutí. Nechte
spotřebič v teplé místnosti nejméně
po dobu 1,5 hodiny. Uvedení
spotřebiče do provozu po dodání se
má provádět po uplynutí nejmíň 1,5
hodiny poté, co se spotřebič ocitl
v místnosti.
DŮLEŽITÉ
Před zapnutím ohřívače si pozorně
přečtěte návod a uchovejte ho.
9
Montáž ohřívače
Před použitím ohřívače, přišroubujte nožky
k tělu (dodávají se zvlášť v krabičce).
Připevňují se k tělu ohřívače pomocí 4
samořezných šroubů ze sady. Ujistěte se,
že jsou umístěny v určených otvorech těla.
Bezpečnostní pokyny (přečtěte si
před uvedením ohřívače do provo-
zu)
1. Nezapínejte konvektor, pokud nebude
správně nainstalován.
2. Ujistěte se, že napětí v síti odpovídá
napětí uvedeném na štítku spotřebiče.
Spotřebič se má zapínat pouze do
uzemněné zásuvky.
3. Napájecí šňůra se nesmí dotýkat
horkého povrchu ohřívače.
Varování: nepoužívejte ohřívač v
bezprostřední blízkosti vany, sprchy
nebo bazénu.
5. Varování: Aby se zabránilo přehřátí,
nepřikrývejte ohřívač.
6. Pouze pro vnitřní použití.
7. Neumisťujte ohřívač na kobercích s
dlouhým vlasem.
8. Ujistěte se, že ohřívač je umístěn na
rovném a pevném povrchu.
9. Aby nedošlo k požáru, neumísťujte
ohřívač v blízkosticlon a nábytku.
10. Varování: ohřívač nesmí být umístěn
přímo pod zásuvkou.
11. Nevkládejte žádné předměty do
otvorů pro uvolnění tepla nebo do
vzduchových mřížek ohřívače.
12. Nepoužívejte ohřívač v místech, kde
jsou uloženy hořlavé látky.
13. Při přesunutí ohřívače z jednoho
místa na jiné, odpojte jej ze zásuvky.
14. Varování: pokud je napájecí šňůra
poškozena, být vyměněna v
autorizovaném servisním středisku.
15. Spotřebič není určen pro používání
osobami (včetně dětí) se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osobami bez
zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod
dohledem nebo nejsou instruovány
ohledně použití osobou zodpovědnou za
jejich bezpečnost. Nedoporučuje se
použití dětmi do 14 let.
16. Dbejte na to aby si děti nehráli se
spotřebičem.
17. Životnost - 4 roky. Před uvedením
do provozu životnost není omezená.
Popis
А. Držák
В. Ovládací panel
3. Přepínač výkonu
4. Knoflík regulátoru
С. Nožky
D. Mřížka pro vstup vzduchu
E. Mřížka pro výstup vzduchu
Použití konvektoru
Poznámka: při prvním zapnutí nebo po
delší přestávce, ohřívač může mírně
páchnout. Zápach brzy zmizí.
Konvektor s termostatem
Zvolte vhodné místo pro ohřívač, s
přihlédnutím k výše uvedeným
pokynům.
Vložte zástrčku napájecí šňůry ohřívače
do zásuvky.
Otočte regulátor termostatu ve směru
hodinových ručiček do maximální
polohy.
Zapněte topné komponenty pomoci
kolébkových spínačů umístěných na
bočním panelu ohřívače. Při zapnutých
topných komponentech se rozsvítí
podsvícení přepínačů. Se dvěma
zapnutými spínači topných komponentů
ohřívač bude běžet na maximální
tepelný výkon.
2.Thermostat
1.Power switch
10
Po dosažení požadované teploty v
místnosti, pomalu otáčejte knoflík
termostatu ve směru hodinových
ručiček dokud neuslyšíte cvaknutí a
podsvícení topných komponentů
nezhasne. Poté ohřívač bude udržovat
nastavenou teplotu v místnosti a
automaticky se zapínát a vypít.
Čištění ohřívače
Před čištěním vždy odpojte ohřívač z
elektrické zásuvky a nechte ho zcela
vychladnout.
Otírejte vnější část ohřívače vlhkým
hadříkem a pak vytírejte do sucha.
Nepoužívejte čisticí a abrazivní čisticí
prostředky při čištění ohřívače dbejte na
to abyse dovnitř ohřívače nedostala
voda.
Uchování ohřívače
V případě, že se spotřebič nepoužívá po
delší dobu, musí být chráněn před
prachem a uchovávan v suchém a
čistém místě.
Technické vlastnosti
Výkon: 2000 Wt
Napětí: 220-240 V
Frekvence: 50 Hz
Intenzita proudu: 9 A
Hmotnost netto: 2,6 kg
Hmotnost brutto: 3,3 kg
Sada obsahuje
Konvektor 1 ks.
Nožky 1 sada.
Samořezné šrouby 4 ks.
Návod k použití
a záruční list 1 ks.
Balení 1 ks.
BEZPEČNOST ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ. LIKVIDACE
Můžete pomoci ochraně životního
prostředí! Prosíme, dodržujte místní
pravidla: nepracující elektrická zařízení
předejte v příslušné středisko zabývájicí
se likvidací odpadu.
Výrobce si vyhrazuje právo měnit
technické vlastnosti a design
výrobků.
FR
Radiateur de convection
Cher client!
Nous Vous félicitons pour
l'acquisition de produits de la
marque “Saturn”. Nous sommes
sûrs que nos produits seront fidèles
et fiables assistants dans Votre
maison. N'exposez pas l'appareil à
de brusques variations de
température. Le brusque
changement de température (par
exemple, l'inscription de l'appareil
avec du gel dans un endroit chaud)
peut provoquer de la condensation
de l'humidité à l'intérieur de
l'appareil et perturber son
fonctionnement lors de la mise sous
tension. L'appareil doit reposer
dans un endroit chaud de pas moins
de 1,5 heures. Mettre l'appareil en
service après le transport pas moins
de 1,5 heures après l’avoir mis dans
la pièce.
IMPORTANT
Avant d'allumer l'appareil de chauffage
veuillez lire attentivement les
instructions. Conservez les instructions.
Assemblage de chauffage
Avant d'utiliser l'appareil de chauffage
visser les pieds à la base
(livrés séparément dans une boîte).
11
Ils sont attachés à la base de chauffage
à l'aide de 4 vis auto-taraudeuses,
livrées. Assurez-vous qu'ils se trouvent dans l'conçus r
les trous conçus de la base.
Les consignes de sécurité (à lire
avant le début des travaux de
chauffage)
1. N'incluez pas radiateur de convection
jusqu'à ce qu'il soit correctement
installé.
2. Assurez-vous que la tension secteur
correspond à la tension indiquée sur la
plaque signalétique de l'appareil.
L'appareil doit être uniquement dans
une prise de terre.
3. Le cordon d'alimentation ne doit pas
toucher la surface chaude de chauffage.
Attention: n'utilisez pas l'appareil de
chauffage à proximité d'une baignoire,
d'une douche ou d'une piscine.
5. Attention: afin d'éviter une
surchauffe, ne pas couvrir l'appareil de
chauffage.
6. Uniquement pour une utilisation à
l'intérieur.
7. Ne mettez pas le chauffage sur les
moquettes de haute sieste.
8. Assurez-vous que l'appareil est sur
une surface horizontale et stable.
9. Afin d'éviter un incendie, ne pas
placer le chauffage près des rideaux ou
des meubles.
10. Attention: l'appareil de chauffage ne
doit pas se trouver directement sous
une prise de courant.
11. N'introduisez pas d'objets dans les
fentes pour échapper à la chaleur ou de
l'air de grille de radiateur.
12. N'utilisez pas un appareil de
chauffage dans les zones où sont
stockés les inflammables.
13. Lorsque vous déplacez un appareil
de chauffage d’un endroit à l'autre,
débranchez-le de la prise murale.
14.Attention: si le cordon d'alimentation
est endommagé, il doit être remplacé
dans le centre de service autorisé.
15. Cet appareil n'est pas conçu pour
une utilisation par des personnes à
mobilité sensibles ou des facultés
mentales, ainsi que les personnes
n'ayant pas d'expérience et de
connaissances, s'ils ne sont pas sous la
surveillance ou ont reçu des instructions
sur l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
N'est pas recommandé d'utiliser le
dispositif pour les enfants jusqu'à 14
ans..
16. Suivez pour que les enfants ne
jouent pas avec l'appareil.
17. La durée de vie 4 ans.
Avant de mettre en service, la durée de
conservation est illimitée.
Description
A. Poignée
S. le Panneau de configuration
1. Le commutateur de puissance
2. La poignée du régulateur
C Les Pieds
D. La grille de l'entrée d'air
E. La grille de sortie d'air
L’exploitation de radiateur de
convection
Remarque: Lors du premier démarrage
ou après une longue pause, le chauffage
peut émettre une légère odeur. Il va
disparaître très bientôt.
Radiateur de convection
avec thermostat
Choisissez le bon emplacement de
l'appareil de chauffage, compte tenu de
ces instructions.
Insérez la fiche du cordon d'alimentation
de chauffage dans la fiche.
Entièrement tournez le bouton du
thermostat dans le sens horaire à la
position maximale.
Activez les éléments chauffants à l'aide
des commutateurs situés sur le panneau
latéral de l'appareil de chauffage.
Lorsque vous allumez les éléments
chauffants s'allume l'éclairage des
boutons. Lorsque deux commutateurs
des d'éléments de chauffage sont inclus
l’appareil de chauffage sera activé sur le
maximum de la puissance du chauffage.
Lorsque vous atteignez la température
ambiante souhaitée, tourner lentement
vers la droite le bouton du thermostat
jusqu'à ce que vous entendiez un déclic
et des éléments de chauffage légers
vont disparaître. Par la suite, l'appareil
de chauffage maintient la température
de consigne dans la pièce sont
automatiquement sous tension et hors
tension.
2.Thermostat
1.Power switch
12
Le nettoyage de radiateur
Avant le nettoyage, débranchez toujours
l'appareil de chauffage de la prise
murale et laissez-le refroidir
complètement.
Essuyez la partie extérieure de l'élément
chauffant avec un chiffon humide, puis
séchez.
Ne pas utiliser de détergents, de
nettoyants abrasifs lors du nettoyage de
l'appareil et assurez-vous que l'eau ne
pénètre pas dans l'appareil de
chauffage.
Le stockage de l'appareil de
chauffage
Si le chauffage n'est pas utilisé pendant
une période prolongée, il est nécessaire
de protéger de la poussière et de le
conserver dans un endroit sec et propre.
Caractéristiques techniques
Puissance: 2000 W
Tension: 220-240 V
Fréquence: 50 Hz
La force du courant: 9 A
Poids net: 2,6 kg
Poids brut: 3,3 kg
Composants
Radiateur de convection 1 pièce
Les pieds 1 jeu.
Vis à tôle 4 pièces
L'instruction du
fonctionnement
avec une carte
de garantie 1 pièce
Emballage 1 pièce
LA SÉCURITÉ DE
L'ENVIRONNEMENT. RECYCLAGE
Vous pouvez contribuer à la protection
de l'environnement.
S'il vous plaît respecter les règles
locales: transférez l'équipement
électrique oisif dans un centre de
recyclage des déchets.
Le fabricant se réserve le droit de
modifier les caractéristiques
techniques et la conception.
RO
ÎNCĂLZITOR PRIN CONVECŢIE
Stimate cumpărător!
Felicitări pentru achiziționarea
produselor de la «Saturn» marca
comercială. Suntem siguri
produsele noastre vor deveni nişte
asistenți credincioși și de încredere
în gospodăria Dvs.
Nu expuneți aparatul la schimbări
bruște de temperatură. Schimbările
de temperatură bruște (de exemplu,
introducerea dispozitivului de la frig
într-o încăpere caldă) poate provoca
formarea condensului în interiorul
aparatul și poate afecta eficiența
acestuia atunci când este pornit.
Aparatul ar trebui stea într-o
cameră caldă timp de cel puțin 1,5
ore.
Punerea în funcțiune a aparatului
după transportare se va face nu mai
devreme de 1,5 ore după ce a fost
adus în încăpere.
IMPORTANT
Înainte de a pune în funcţiune
încălzitorul citiţi cu atenţie instrucţiunile.
Păstraţi instrucţiunea.
Asamblarea încălzitorului
Înainte de a utiliza încălzitorul fixaţi
suporturile de corpul dispozitivului (se
furnizează în cutie aparte). Suporturile
se fixează de corpul dispozitiv cu 4
şuruburi, care le veţi găsi în dotare.
Asiguraţi-vă, că acestea se amplasează
în orificiile destinate pentru ele.
Recomandări privind siguranţa
(citiţi înainte de a pune în funcţiune
încălzitorul)
1. Nu puneţi în funcţiune
încălzitorul prin convecţie, până acesta
nu va fi montat bine.
2. Asiguraţi-vă, că tensiunea în
reţea corespunde tensiunii, indicate pe
fişa de producţie montată pe aparat.
Aparatul poate fi conectat la priya legată
de pământ.
3. Firul electricnu trebuie să
atingă suprafaţa fierbinte a
încălzitorului.
13
4. Atenţie nu utilizaţi încălzitorul
amplasat lângă baie, duş sau piscină.
5. Atenţie: pemtru a evita
supraîncălzirea nu acoperiţi încălzitorul.
6. Doar pentru a fi utilizat în
interiorul încăperilor.
7. Nu amplasaţi încălzitorul pe
suprafeţe cu covor cu fire înalte.
8. Asiguraţi-vă că încălzitorul este
amplasat pe suprafaţă plată şi fermă.
9. Pentru a evita pericolul de
incendiu nu amplasaţi încălzitorul lângă
draperii sau mobilă.
10. Atenţie: încălzitorul nu trebuie
să fie amplasat sub priza de reţea.
11. Nu amplasaţi nici un obiect în
orificiile de echapare a căldurii sau în
grilele de aer ale încălzitorului.
12. Nu folosiţi încălzitorul în zonele,
în care sunt substanţe inflamabile.
13. Înainte de a schimba locul de
amplasare a încălzitorului deconectaţi-l
de la reţea.
14. Atenţie: dacă firul electric este
deteriorat, el urmează să fie înlocuit la
un centru de service autorizat.
15. Acest aparat nu este destinat
utilizării de către persoanele cu
capacități fizice, senzoriale sau psihice
limitate, sau în lipsa de experiență sau
de cunoștințe, cu excepția cazului în
care sunt controlate sau instruite cu
privire la utilizarea aparatului de către o
persoană responsabilă pentru siguranța
lor. Nu se recomandă utilizarea
aparatului de către copiii în vârstă de
până la 14 ani.
16. Aveţi grijă ca copii să nu se
joace cu aparatul.
17. Termenul de exploatare - 4 ani.
Până la punerea în funcţiune termenul
de depozitare este nelimitat.
Descrierea aparatului
A. Mânerul
B. Panoul de setare
1. Butonul de setare a capacităţii
2. Butonul de reglare
C. Suporturile
D. Grila de admisie a aerului
E. Grila de ieşire a aerului
Exploatarea încălzitorului prin
convecţie
Menţiune: La prima punere în funcţiune
sau după o pauză îndelungită
încălzitorul poate să emane un miros
slab, care în curând va dispărea.
Încălzitor prin convecţie cu
termostat
Selectaţi locul potrivit pentru încălzitor
tinând cont de instrucţiunile de mai sus.
Băgaţi ştecherul firului încălzitorului în
priză. Rotiţi butonul termostatului în
direcţia acelor de ceasornic în poziţia
maximă. Porniţi elementele de încălzire
cu ajutorul butoanelor de setare,
amplasate pe partea laterală a
încălzitorului. Odată cu elementele de
încălzire se va aprinde iluminarea
butoanelor. Odată cu setarea a două
butoane a elementelor de încălzire
încălzitorul va fi pornit la capacitatea
maximă de încălzire. Odată ce
temperatura dorită a încăperii a fost
atinsă, rotiţi contra direcţiei acelor de
ceasornic butonul de setare a
termostatului, până veţi auzi un click şi
lumina butonului se va stinge. După
aceasta încălzitorul va menţine în
încăpere temperatura setată, pornindu-
se şi oprindu-se automat.
Curăţarea încălzitorului
Înainte de a curăţa încălzitorul
întotdeauna scoateţi-l din priză şi lăsaţi-l
se răcească definitiv. Ştergeţi partea
exterioară a încălzitorului cu o cârpă
umedă, după ce ştergeţi-l până la uscat.
Nu folosiţi detergenţi şi substanţe
abrazive şi urmăriţi ca apa să nu pătrundă
în interiorul aparatului.
Depozitarea aparatului
Dacă aparatul nu este utilizat o perioadă
îndelungată, el trebuie fie protejat de
praf în loc uscat şi curat.
Caracteristici tehnice
Capacitatea:
2000 W
Tensiunea:
220-240 V
Frecvenţa:
50Hz
Puterea curentului:
9 A
1. Butonul de pornire
2. Termostatul
14
Greutatea netă:
2,6 kg
Greutatea brută:
3,3 kg
Dotarea
Încălzitorul prin
convecţie
1 buc.
Suporturi
1 set
Şuruburi
4 buc.
Instrucţiunea de
exploatare cu fişa de
garanţie
1 buc.
Ambalajul
1 buc.
PROTECŢIA MEDIULUI. RECICLAREA
propunem contribuiţi
la protecţia mediului
ambiant!
rugăm respectaţi
regulile locale: aparatele
electrocasnice care nu mai
funcţionează le predaţi
unui centru respectiv de
reciclare a deşeurilor.
Producătorul îşi rezervează dreptul de a
face modificări în caracteristicile
tehnice şi designul produsului.
15
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL
MANUFACTURERS WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
16
INTERNATIONAL MANUFACTURERS WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User Right of the
country where the appliance was bought provides for a greater minimum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and
are governed by the legislation of the country where the product was bought.
The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is
delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where
no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty ser-
vices and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the ser-
vice regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for
the models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the
liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from
batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons,
unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of
used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on non-
heat resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included
into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers,
knifes, sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords,
headphone cords etc.).
11. A defect was a result of inappropriate installing of the appliance by non-specialists of
the supplier’s authorized service center.
Note: the product should be clean before handing over to the service center.
On the warranty service and repair, please contact the authorized service
centers of “Saturn Home Appliances”.
GB
17
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
Záruka se poskytuje na dobu 2 roky.V případě že Zákon na ochranu spotřebitele dané
země nařizuje delší dobu, prodlužuje se záruka na tuto dobu.
Veškeré záruční podmínky odpovídají Zákonu o ochraně práv uživatelů a jsou řízené zá-
konodárstvím státu, kde byl výrobek koupen.
Záruka a bezplatná oprava se poskytují v každém státě,kam jsou výrobky dodané
společností „Saturn Home Appliancesnebo jejím zplnomocněným
zástupcem a kde nejsou žádná omezení na dovoz nebo jiné právní předpisy omezující
poskytnutí záručního servisu a bezplatné opravy.
Případy,na které se záruka a bezplatná oprava nevztahují
1. Záruční list je vyplněn nesprávně.
2. Výrobek byl poškozen kvůli tomu, že zákazník nesplnil pravidla použití,která jsou
uvedena v návodu.
3. Výrobek byl používán k profesionálním, komerčním nebo průmyslovým cílům (kromě
modelů speciálně určených pro tyto cíle, což je uvedeno v návodu).
4. Výrobek má vnější mechanická poškození nebo poškození, vyvolaná tíme se dovnitř
dostala tekutina,prach,hmyz a jiné cizí předměty.
5. Výrobek má poškození,která jsou vyvolaná nesplněním pravidel napájení od baterií,sítě
nebo akumulátorů.
6. Výrobek rozebírali, opravovali nebo měnili jeho konstrukci lidé, kteří nebyli zplnomoc-
něni k opravě, bylo provedeno samostatné čištění vnitřních mechanizmů a pod.
7. Výrobek má přirozené opotřebov ání dílů s omezenou dobou použití, spotřebních mate-
riálů atd.
8. Výrobek má vrstvu usazeniny uvnitř nebo zvenku termoelektrických ohřívačů, bez
ohledu na kvalitu používané vody.
9. Výrobek má poškození, která jsou vyvolaná působením vysokých
(nízkých) teplot nebo ohně na termonestabilní části výrobku.
10. Výrobek má poškozené příslušenství a nástavce,které jsou dodané spolu s výrobkem
(filtry, síťky, sáčky,baňky,mísy,víka,nože,
šlehače,struhadla,kotouče,talíře,trubky,hadice,kartáče a také síťové šňůry, sluchátkové
šňůry atd.).
11. Vada je důsledkem nesprávné instalace výrobku neoprávněnou osobou.
Poznámka: výrobek se musi dávat na opravu pouze v čisté podobě.
V otázkách záručního servisu a oprav se obracejte na autorizovaná servisní
střediska společnosti Saturn Home Appliances“.
CZ
18
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантия на изделие предоставляется на срок 2 года или более в случае, если Зако-
ном о защите прав потребителей страны, в которой было приобретено изделие,
предусмотрен больший минимальный срок гарантии.
Все условия гарантии соответствуют Закону о защите прав потребителей и регули-
руются законодательством страны, в которой приобретено изделие. Гарантия и бес-
платный ремонт предоставляются в любой стране, в которую изделие
поставляется компанией «Saturn Home Appliances» или ее уполномоченным предста-
вителем, и где никакие ограничения по импорту или другие правовые положения не
препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания и бесплатного ремонта.
Случаи, на которые гарантия и бесплатный ремонт не распространяются:
1. Гарантийный талон заполнен неправильно.
2. Изделие вышло из строя из-за несоблюдения Покупателем правил эксплуатации,
указанных в инструкции.
3. Изделие использовалось в профессиональных, коммерческих или промышленных
целях (кроме специально предназначенных для того моделей, о чем указано в ин-
струкции).
4. Изделие имеет внешние механические повреждения или повреждения, вызванные
попаданием внутрь жидкости, пыли, насекомых и др. посторонних предметов.
5. Изделие имеет повреждения, вызванные несоблюдением правил питания от бата-
рей, сети или аккумуляторов.
6. Изделие подвергалось вскрытию, ремонту или изменению конструкции лицами, не
уполномоченными на ремонт; производилась самостоятельная чистка внутренних
механизмов и т.д.
7. Изделие имеет естественный износ частей с ограниченным сроком службы, рас-
ходных материалов и т.д.
8. Изделие имеет отложение накипи внутри или снаружи ТЭНов, независимо от каче-
ства используемой воды.
9. Изделие имеет повреждения, вызванные воздействием высоких (низких) темпера-
тур или огня на нетермостойкие части изделия.
10. Изделие имеет повреждения принадлежностей и насадок, входящих в комплект
поставки изделия (фильтров, сеток, мешков, колб, чаш, крышек, ножей, венчиков,
терок, дисков, тарелок, трубок, шлангов, щеток, а также сетевых шнуров, шнуров
наушников и т.д.).
11. Дефект возник в результате некорректной установки изделия не специалистами
уполномоченного сервисного центра поставщика.
Примечание: изделие сдается в ремонт исключительно в чистом виде.
По вопросам гарантийного обслуживания и ремонта обращайтесь в специа-
лизированные сервисные центры фирмы «Saturn Home Appliances».
Перечень сервисных центров постоянно меняется. Посмотреть актуальный
перечень специализированных сервисных центров можно на сайте:
http://saturn.ua/ru/servis, или узнать по телефону горячей линии:
0-800 505-27-09
RU
19
Город,
адрес
Название АСЦ
Телефон
МБТ
Сплит
-
системы
LCD
СМА
Мороз.
лари
г. Азов,
ул. Привокзальная, 4
«МИР СЕРВИСА»
8(988) 993-37-78
+
+
+
+
г. Альметьевск,
ул. К. Цеткин, 18а
Сервисный Центр
ИП Валиуллин М.Р.
8(8553) 32-22-11
8(960) 047-22-11
+
+
+
+
+
г. Апшеронск, Краснодар-
ский край, ул.
Ворошилова, 109
Абсолют-сервис
8(86152) 2-81-99
+
+
+
+
+
г. Архангельск, ул. Кот-
ласская, 1, кор. 1, офис 12
«ВЕГА-29»
8(8182) 44-15-55
+
г. Астрахань,
ул. Савушкина, 47
ООО ПКЦ «ВДВ»
8(8512) 25-19-39
8(8512) 25-12-00
+
+
+
г. Астрахань,
ул. Кирова, 54
«Радиомастерская»
8(8512)50-19-97
+
+
г. Астрахань, ул. Максако-
вой, 16, 2 этаж, комн.77
СЦ «Ремонтная
Бригада»
8(8512)54-67-67
8(8512)54-91-91
+
+
+
г. Ахтубинск,
м-н Мелиораторов, 15
ООО «Ковчег»
8(85141) 3-61-25
+
+
+
+
+
г. Ахтубинск,
ул. Волгоградская, д.8
«СКВ Сервис»
8(927) 565-11-56
+
+
+
+
+
г. Ахтубинск,
ул. Панфилова, 32
Сервисный Центр
ИП Комаров Нико-
лай
8(927) 552-47-21
8(937) 122-13-99
+
+
г. Ачинск,
ул. Кирова, 4 А
СЦ «ВИД-Сервис»
8(39151) 5-90-94
8(983) 158-21-94
+
+
+
г. Барнаул,
ул. Пролетарская, 113
ООО «Диод»
8(3852) 63-94-02
+
+
+
+
г. Барнаул,
ул. Пролетарская, д.114
«Сибстайл»
8(3852) 20-25-52
8(3852) 69-60-09
+
+
г. Батайск,
пер. Книжный, 9, кв.25
ИП Кулешов А.П.
8(905) 425-604-73
+
+
+
г. Батайск,
ул. Матросова, 37
Центральный
Сервисный Центр
8(8635) 47-47-72
8(8635) 47-47-72
+
+
+
+
+
г. Белгород, ул. Железно-
дорожная, 79В, 2 этаж.
СЦ «Регион-Сервис»
8(980) 521-76-16
+
г. Белореченск,
ул. Мира, 63
ООО «Дело
техники»
8(86155) 3-11-00
8(918) 980-64-75
+
+
+
+
+
г. Благовещенск,
ул. Кузнечная, 63
СЦ «Radmond»
8(4162) 21-00-88
8(4162) 54-01-23
+
г. Брянск, ул. Ульянова, 36
СЦ «Техномастер»
8(4832) 68-71-75
+
+
+
+
+
г. Брянск,
проезд Московский, 3
ООО «Центр
Климата»
8(4832) 63-06-00
8(4832) 33-15-61
+
г. Бугуруслан,
ул. Транспортная, 18
«Рембыттехника»
8(3535) 23-23-98
8(922) 802-21-58
+
+
+
+
+
г. Буденновск,
ул. Октябрьская, 84
ИП Цивенов Д.С.
8(86559) 2-08-02
8(86559) 5-29-71
+
+
+
+
+
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Saturn ST-HT7267 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului