Hilti PRA 20 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
*2068174*
2068174
PRA 20
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Οδηγιεςχρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководствозаобслужване bg
Instrucţiunideutilizare ro
KulllanmaTalimatı tr
ar
Lietošanaspamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
Інструкціязексплуатації uk
Пайдаланубойыншабасшылы
қ kk
ja
ko
zh
cn
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5142473 / 000 / 03
1
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5142473 / 000 / 03
MENU
MENU
cmmin
PULSE
IIPOWER
35$ 35$ 35$
23
4
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5142473 / 000 / 03
ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG
PRA 20 Laserempfänger
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe-
triebnahme unbedingt durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im-
mer beim Gerät auf.
Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanlei-
tung an andere Personen weiter.
Inhaltsverzeichnis Seite
1 Allgemeine Hinweise 1
2 Beschreibung 2
3 Technische Daten 3
4 Sicherheitshinweise 3
5 Inbetriebnahme 4
6 Bedienung 4
7 Pflege und Instandhaltung 5
8Entsorgung 6
9 Herstellergewährleistung Geräte 6
10 FCC‑Hinweis (gültig in USA) / IC-Hinweis
(gültig in Kanada) 6
11 EG-Konformitätserklärung (Original) 7
1 Die Zahlen verweisen auf Abbildungen. Die Abbildun-
gen finden Sie am Anfang der Bedienungsanleitung.
Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet "der
Empfänger" bzw. "der Laserempfänger" immer den
Laserempfänger PRA 20 (02)
Bedienfeld 1
@
Taste Ein/Aus
;
Einheitentaste
=
Lautstärketaste
%
Detektionsfeld
&
Markierungskerbe
(
Anzeige
Anzeige 2
@
Anzeige der Position des Empfängers relativ zur
Höhe der Laser-Ebene
;
Batteriezustandsanzeige
=
Abstandsanzeige zur Laser-Ebene
%
Lautstärkeanzeige
&
Anzeige für niedrigen Akkuladezustand des Rotati-
onslasers
1 Allgemeine Hinweise
1.1 Signalwörter und ihre Bedeutung
GEFAHR
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren
Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
leichten Körperverletzungen oder zu Sachschaden führen
könnte.
HINWEIS
Für Anwendungshinweise und andere tzliche Informa-
tionen.
1.2 Erläuterung der Piktogramme und weitere
Hinweise
Warnzeichen
Warnung vor
allgemeiner
Gefahr
Warnung vor
ätzenden
Stoffen
Warnung vor
gefährlicher
elektrischer
Spannung
Gebotszeichen
Vor
Benutzung
Bedienungs-
anleitung
lesen
de
1
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5142473 / 000 / 03
Symbole
Abfälle der
Wiederver-
wertung
zuführen
Nicht in den
Strahl
blicken
Nur zur
Verwendung
in Räumen
KCC‑REM-
HLT‑PR2HS
Ort der Identifizierungsdetails auf dem Gerät
Die Typenbezeichnung und die Serienkennzeichnung
sind auf dem Typenschild Ihres Geräts angebracht.
Übertragen Sie diese Angaben in Ihre Bedienungsan-
leitung und beziehen Sie sich bei Anfragen an unsere
Vertretung oder Servicestelle immer auf diese Angaben.
Typ:
Generation: 02
Serien Nr.:
2Beschreibung
2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung
Der Laserempfänger PRA 20 ist zur Detektion von Laserstrahlen bei rotierenden Lasern bestimmt.
Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung.
Berücksichtigen Sie die Umgebungseinflüsse. Benutzen Sie das Gerät nicht, wo Brand‑oder Explosionsgefahr besteht.
Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt.
2.2 Merkmale
Der Empfänger kann entweder von Hand gehalten werden oder mit dem passenden Halter auf eine Messstange oder
Teleskopstange oder auf Nivellierlatten, Holzlatten oder Gestellen usw. angebracht werden.
2.3 Anzeigeelemente
HINWEIS
Die Anzeige des Empfängers verfügt über mehrere Symbole zur Darstellung verschiedener Sachverhalte.
Anzeige der Position des Empfängers
relativ zur Höhe der Laser-Ebene
Die Anzeige der Position des Empfängers in Bezug auf die Höhe der
Laser-Ebene zeigt durch einen Pfeil die Richtung an, in die der Empfän-
ger bewegt werden muss, um sich genau auf gleicher Ebene wie der La-
ser zu befinden.
Batteriezustandsanzeige Die Batteriezustandsanzeige zeigt die Restkapazität der Batterie an.
Lautstärke Keine sichtbare Anzeige des Lautstärkensymbols bedeutet, die Laut-
stärke ist ausgeschaltet. Wird ein Balken angezeigt, ist die Lautstärke
"leise" eingestellt. Werden zwei Balken angezeigt ist die Lautstärke "nor-
mal" eingestellt. Werden drei Balken angezeigt, ist die Lautstärke "laut"
eingestellt.
Anzeige für niedrigen Akkuladezu-
stand des Rotationslasers
Wenn der Akku‑Pack des Rotationslasers geladen werden muss, er-
scheint das Symbol des Rotationslasers auf der Anzeige (vorausgesetzt,
der Empfänger detektiert einen Laserstrahl des Rotationslasers PR 2-
HS).
Einheitenanzeige Zeigt den genauen Abstand des Empfängers zur Laserebeneinderge-
wünschten Masseinheit an.
2.4 Lieferumfang
1 Laserempfänger PRA 20 (02)
1 Bedienungsanleitung
2 Batterien (AA‑Zellen)
1 Herstellerzertifikat
de
2
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5142473 / 000 / 03
3 Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten!
PRA 20 (02)
Operationsbereich Detektion (Durchmesser) mit PR 2-HS typisch: 2…600 m (6 ... 2,000 ft)
Akustischer Signalgeber 3 Lautstärken mit der Möglichkeit zur Unterdrückung
Flüssigkristall-Anzeige beidseitig
Bereich der Abstandsanzeige ± 52 mm 2 ¹/₃ in)
Anzeigebereich der Laser-Ebene ± 0,5 mm ¹/₆ in)
Länge des Detektionsfelds 120 mm (4 ¹/₃₂ in)
Zentrumsanzeige von Gehäuse-Oberkante 75 mm (3 in)
Markierungskerben auf beiden Seiten
Detektionsfreie Wartezeit vor Selbstabschaltung 15 min
Abmessungen (L × B × H)
160 mm (6 ¹/₄ in) × 67 mm (2 ⁵/₈ in) × 24 mm (³¹/₃₂ in)
Gewicht (inklusive Batterien) 0,25 kg (0.55 lbs)
Energieversorgung 2 AA-Zellen
Batterielebensdauer Temperatur +20 °C (68° F): ca. 50 h (abhängig von der
Qualität der Alkalimanganbatterien)
Betriebstemperatur -20…+50 °C (-4° F ... 122° F)
Lagertemperatur -25…+60 °C (-13° F ... 140° F)
Schutzklasse IP 66 (gemäss IEC 60529); ausser Batteriefach
Falltesthöhe
1
2m(6.5ft)
1
Falltest wurde im Empfängerhalter PRA 83 auf flachen Beton unter Standardumgebungsbedingungen (MIL-STD-810G) durchge-
führt.
4 Sicherheitshinweise
4.1 Grundlegende Sicherheitsvermerke
Neben den sicherheitstechnischen Hinweisen in den
einzelnen Kapiteln dieser Bedienungsanleitung sind
folgende Bestimmungen jederzeit strikt zu beachten.
4.2 Allgemeine Sicherheitsmassnahmen
a) Halten Sie beim Arbeiten andere Personen, ins-
besondere Kinder, vom Wirkungsbereich fern.
b)
Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch. Falls
das Gerät beschädigt ist, lassen Sie es in einem
Hilti Service-Center reparieren.
c) Machen Sie keine Sicherheitseinrichtungen un-
wirksam und entfernen Sie keine Hinweis- und
Warnschilder.
d) Nach einem Sturz oder anderen mechanischen
Einwirkungen muss das Gerät in einem Hilti Ser-
vice‑Center überprüft werden.
e) Stellen Sie bei der Verwendung mit Adaptern si-
cher, dass das Gerät richtig eingesetzt ist.
f) Um Fehlmessungen zu vermeiden, müssen Sie
das Empfangsfeld sauber halten.
g) Obwohl das Gerät für den harten Baustellenein-
satz konzipiert ist, sollten Sie es, wie andere op-
tische und elektrische Geräte (Feldstecher, Brille,
Fotoapparat) sorgfältig behandeln.
h) Obwohl das Gerät gegen den Eintritt von Feuch-
tigkeit geschützt ist, sollten Sie es trockenwi-
schen, bevor Sie es im Transportbehälter ver-
stauen.
i) Der Betrieb des Geräts in unmittelbarer Nähe der
Ohren kann Gehörschäden verursachen. Bringen
Sie das Gerät nicht in unmittelbare Nähe der Oh-
ren.
4.2.1 Elektrisch
a) Die Batterien dürfen nicht in die Hände von Kin-
dern gelangen.
b)
Überhitzen Sie die Batterien nicht und setzen Sie
sie nicht einem Feuer aus. Die Batterien können ex-
plodieren oder es können toxische Stoffe freigesetzt
werden.
de
3
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5142473 / 000 / 03
c) Laden Sie die Batterien nicht auf.
d) Verlöten Sie die Batterien nicht im Gerät.
e) Entladen Sie die Batterien nicht durch
Kurzschliessen, sie können dadurch überhitzen
und Verbrennungen verursachen.
f)
Öffnen Sie die Batterien nicht und setzen Sie sie
nicht übermässiger mechanischer Belastung aus.
4.3 Sachgemässe Einrichtung der Arbeitsplätze
a) Vermeiden Sie, bei Ausrichtarbeiten auf Leitern,
eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für si-
cheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleich-
gewicht.
b) Messungen durch oder auf Glasscheiben oder
durch andere Objekte können das Messresultat
verfälschen.
c) Verwenden Sie das Gerät nur innerhalb der defi-
nierten Einsatzgrenzen.
d) Das Arbeiten mit Messlatten in der Nähe von
Hochspannungsleitungen ist nicht erlaubt.
4.4 Elektromagnetische Verträglichkeit
HINWEIS
Nur für Korea: Dieses Gerät ist r im Wohnbereich auf-
tretende elektromagnetische Wellen geeignet (Klasse B).
Es ist im Wesentlichen für Anwendungen im Wohnbe-
reich vorgesehen, kann aber auch in anderen Bereichen
eingesetzt werden.
Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der ein-
schlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti die Möglichkeit
nicht ausschliessen, dass das Gerät durch starke Strah-
lung gestörtwird, waszueiner Fehloperation führenkann.
In diesem Fall oder anderen Unsicherheiten müssen Kon-
trollmessungen durchgeführt werden. Ebenfalls kann Hilti
nicht ausschliessen dass andere Geräte (z.B. Navigati-
onseinrichtungen von Flugzeugen) gestört werden.
5 Inbetriebnahme
5.1 Batterien einsetzen 3
GEFAHR
Setzen Sie keine beschädigten Batterien ein.
GEFAHR
Mischen Sie keine neuen und alten Batterien. Verwen-
den SiekeineBatterien von verschiedenenHerstellern
oder mit unterschiedlichen Typenbezeichnungen.
HINWEIS
Der Laserempfänger darf nur mit Batterien betrieben wer-
den, die gemäss internationalen Standards hergestellt
wurden.
1. Öffnen Sie das Batteriefach des Empfängers.
2. Setzen Sie die Batterien in den Empfänger ein.
HINWEIS Beachten Sie beim Einsetzen die Polarität
der Batterien!
3. Schliessen Sie das Batteriefach.
6 Bedienung
6.1 Gerät ein‑ und ausschalten
Drücken Sie die Taste Ein/Aus.
6.2 Arbeiten mit dem Empfänger
Der Empfänger kann für Distanzen (Radien) bis 300 m
(1,000 ft) benutzt werden. Die Anzeige des Laserstrahls
erfolgt optisch und akustisch.
6.2.1 Arbeiten mit dem Empfänger als Handgerät
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus.
2. Halten Sie den Empfänger direkt in die Ebene des
rotierenden Laserstrahls.
6.2.2 Arbeiten mit dem Empfänger im
Empfängerhalter PRA 80 4
1. Öffnen Sie den Verschluss am PRA 80.
2. Setzen Sie den Empfänger in den Empfängerhalter
PRA 80 ein.
3. Schliessen Sie den Verschluss am PRA 80.
4. Schalten Sie den Empfänger mit der Taste Ein/Aus
ein.
5. Öffnen Sie den Drehgriff.
6. Befestigen Sie den Empfängerhalter PRA 80 durch
Schliessen des Drehgriffs sicher an der Teleskop-
oder Nivellierstange.
7. Halten Sie den Empfänger mit dem Detektionsfens-
ter direkt in die Ebene des rotierenden Laserstrahls.
de
4
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5142473 / 000 / 03
6.2.3 Arbeiten mit dem Gerät im Empfängerhalter
PRA 83 4
1. Drücken Sie den Empfänger schräg in die Gum-
mihülle des PRA 83, bis diese den Empfänger voll-
ständig umschliesst. Achten Sie darauf, dass sich
das Detektionsfenster und die Tasten auf der Vor-
derseite befinden.
2. Stecken Sie den Empfänger zusammen mit der
Gummihülle an das Griffstück. Die magnetische Hal-
terung verbindet Hülle und Griffstück miteinander.
3. Schalten Sie den Empfänger mit der Taste Ein/Aus
ein.
4. Öffnen Sie den Drehgriff.
5. Befestigen Sie den Empfängerhalter PRA 83 durch
Schliessen des Drehgriffs sicher an der Teleskop-
oder Nivellierstange.
6. Halten Sie den Empfänger mit dem Detektionsfens-
ter direkt in die Ebene des rotierenden Laserstrahls.
6.2.4 Arbeiten mit dem Höhenübertragungsgerät
PRA 81 4
1. Öffnen Sie den Verschluss am PRA 81.
2. Setzen Sie den Empfänger in das Höhenübertra-
gungsgerät PRA 81 ein.
3. Schliessen Sie den Verschluss am PRA 81.
4. Schalten Sie den Empfänger mit der Taste Ein/Aus
ein.
5. Halten Sie den Empfänger mit dem Detektionsfens-
ter direkt in die Ebene des rotierenden Laserstrahls.
6. Positionieren Sie den Laserempfänger so, dass die
Abstandsanzeige "0" anzeigt.
7. Messen Sie den gewünschten Abstand mit Hilfe des
Massbandes.
6.2.5 Einheiteneinstellung
Mit der Einheitentaste nnen Sie die gewünschte Ge-
nauigkeit der digitalen Anzeige einstellen (mm/cm/aus).
6.2.6 Lautstärkeeinstellung
Beim Einschalten des Empfängers ist die Lautstärke auf
"normal" eingestellt. Durch Drücken der Lautstärketaste
kann die Lautstärke geändert werden. Sie können zwi-
schen den vier Optionen "Leise", "Normal", "Laut" und
"Aus" wählen.
6.2.7 Menüoptionen
Drücken Sie beim Einschalten des Empfängers die Taste
Ein/Aus für zwei Sekunden.
Die Menüanzeige erscheint im Anzeigefeld.
Verwenden Sie die Einheitentaste, um zwischen metri-
schen und anglo-amerikanischen Einheiten zu wechseln.
Verwenden Sie die Lautstärketaste, um die schnellere
Folge des akustischen Signals dem oberen oder unteren
Detektionsbereich zuzuordnen.
Schalten Sie den Empfänger aus, um die Einstellungen
zu speichern.
HINWEIS
Jede gewählte Einstellung gilt auch nach dem nächsten
Einschalten.
7 Pflege und Instandhaltung
7.1 Reinigen und trocknen
1. Staub von Oberfläche wegblasen.
2. Anzeigefelder bzw. Detektionsfenster nicht mit den
Fingern berühren.
3. Nur mit sauberen und weichen Lappen reinigen;
wenn nötig mit reinem Alkohol oder etwas Wasser
befeuchten.
HINWEIS Keine anderen Flüssigkeiten verwenden,
da diese die Kunststoffteile angreifen können.
4. Trocknen Sie Ihre Ausrüstung unter Einhaltung der
Temperaturgrenzwerte, die in den Technischen Da-
ten angegeben sind.
HINWEIS Achten Sie speziell im Winter/Sommer
auf die Temperaturgrenzwerte, wenn Sie Ihre Aus-
rüstung z.B. im Fahrzeug-Innenraum aufbewahren.
7.2 Lagern
1. Nass gewordene Geräte auspacken. Geräte, Trans-
portbehälter und Zubehör abtrocknen (unter Beach-
tung der Betriebstemperatur) und reinigen. Ausrüs-
tung erst wieder einpacken, wenn sie völlig trocken
ist.
2. Führen Sie nach längerer Lagerung oder ngerem
Transport Ihrer Ausrüstung vor Gebrauch eine Kon-
trollmessung durch.
3. Bitte nehmen Sie vor längeren Lagerzeiten die Bat-
terien aus dem Empfänger. Durch auslaufende Bat-
terien kann der Empfänger beschädigt werden.
7.3 Transportieren
Verwenden Sie für den Transport oder Versand Ihrer
Ausrüstung entweder die Originalverpackung von Hilti
oder eine gleichwertige Verpackung.
VORSICHT
Entnehmen Sie vor Transport oder Versand die Batterien
aus dem Laserempfänger.
7.4 Kalibrieren durch Hilti Kalibrierservice
Wir empfehlen die regelmässige Überprüfung des Sys-
tems durch den Hilti Kalibrierservice zu nutzen, um die
Zuverlässigkeit gemäss Normen und rechtlichen Anfor-
derungen gewährleisten zu können.
Der Hilti Kalibrierservice steht Ihnen jederzeit zur Ver-
fügung. Wir empfehlen Ihnen, das System mindestens
einmal jährlich kalibrieren zu lassen.
Im Rahmen des Hilti Kalibrierservice wird bestätigt, dass
die Spezifikationen des geprüften Systems am Tag der
Prüfung den technischen Angaben der Bedienungsanlei-
tung entsprechen.
de
5
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5142473 / 000 / 03
Bei Abweichungen von den Herstellerangaben wird das
gebrauchte Messgerät wieder neu eingestellt. Nach der
JustierungundPrüfungwird eine KalibrierplaketteamGe-
rät angebracht und mit einem Kalibrierzertifikat schriftlich
bestätigt, dass das System innerhalb der Herstelleranga-
ben arbeitet.
Kalibrierzertifikate werden immer benötigt r Unterneh-
men, die nach ISO 900X zertifiziert sind.
Ein Hilti Kontakt in Ihrer Nähe gibt Ihnen gerne weitere
Auskunft.
8 Entsorgung
WARNUNG
Bei unsachgemässem Entsorgen der Ausrüstung können folgende Ereignisse eintreten: Beim Verbrennen von Kunst-
stoffteilen entstehen giftige Abgase, an denen Personen erkranken können. Batterien können explodieren und dabei
Vergiftungen, Verbrennungen, Verätzungen oder Umweltverschmutzung verursachen, wenn sie beschädigt oder stark
erwärmt werden. Bei leichtfertigem Entsorgen ermöglichen Sie unberechtigten Personen, die Ausrüstung sachwidrig
zu verwenden. Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen.
Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine
Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur
Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Nur für EU nder
Werfen Sie elektronische Messgeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Entsorgen Sie die Batterien nach den nationalen Vorschriften. Bitte helfen Sie die Umwelt zu schützen.
9 Herstellergewährleistung Geräte
BittewendenSiesichbeiFragenzudenGarantiebedin-
gungen an Ihren lokalen HILTI Partner.
10 FCC‑Hinweis (gültig in USA) / IC-Hinweis (gültig in Kanada)
Dieses Gerät entspricht Paragraph 15 der FCC-
Bestimmungen und RSS-210 der IC. Die Inbetriebnahme
unterliegt folgenden zwei Bedingungen:
Dieses Gerät sollte keine schädigende Abstrahlung er-
zeugen.
Das Gerät muss jegliche Abstrahlung aufnehmen, in-
klusive Abstrahlungen, die unerwünschte Operationen
bewirken.
HINWEIS
Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich
von Hilti erlaubt wurden, können das Recht des Anwen-
ders einschränken, das Gerät in Betrieb zu nehmen.
de
6
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5142473 / 000 / 03
11 EG-Konformitätserklärung (Original)
Bezeichnung: Laserempfänger
Typenbezeichnung: PRA 20
Generation: 02
Konstruktionsjahr: 2013
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Pro-
dukt mit den folgenden Richtlinien und Normen über-
einstimmt: bis 19. April 2016: 2004/108/EG, ab 20. April
2016: 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN ISO 12100.
Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Head of BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
BU Measuring Systems
06/2015 06/2015
Technische Dokumentation bei:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
de
7
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5142473 / 000 / 03
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
PRA 20 laser receiver
It is essential that the operating instructions
are read before the tool is operated for the
first time.
Always keep these operating instructions to-
gether with the tool.
Ensure that the operating instructions are
with the tool when it is given to other persons.
Contents Page
1 General information 8
2Description 9
3 Technical data 10
4 Safety instructions 10
5Beforeuse 11
6 Operation 11
7 Care and maintenance 12
8Disposal 13
9 Manufacturer’s warranty - tools 13
10 FCC statement (applicable in US) / IC
statement (applicable in Canada) 13
11 EC declaration of conformity (original) 14
1 These numbers refer to the illustrations. You can
find the illustrations at the beginning of the operating
instructions.
In these operating instructions, the designation “the re-
ceiver” or “the laser receiver” always refers to the PRA
20 (02) laser receiver.
Control panel 1
@
On/off button
;
Units button
=
Volume button
%
Receiving window
&
Marking notch
(
Display
Display 2
@
Display showing the position of the receiver relative
to the height of the laser plane
;
Battery status indicator
=
Indication of distance from laser plane
%
Volume indicator
&
Low battery indicator for the rotating laser
1 General information
1.1 Safety notices and their meaning
DANGER
Draws attention to imminent danger that will lead to
seriousbodilyinjuryorfatality.
WARNING
Draws attention to a potentially dangerous situation that
could lead to serious personal injury or fatality.
CAUTION
Draws attention to a potentially dangerous situation that
could lead to slight personal injury or damage to the
equipment or other property.
NOTE
Draws attention to an instruction or other useful informa-
tion.
1.2 Explanation of the pictograms and other
information
Warning signs
General
warning
Warning:
caustic
substances
Warning:
electricity
Obligation signs
Read the
operating
instructions
before use.
en
8
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5142473 / 000 / 03
Symbols
Return waste
material for
recycling.
Do not look
into the
beam.
For indoor
use only
KCC‑REM-
HLT‑PR2HS
Location of identification data on the tool
The type designation and serial number can be found on
thetypeidentificationplateonthetool.Makeanoteof
this data in your operating instructions and always refer
to it when making an enquiry to your Hilti representative
or service department.
Type:
Generation: 02
Serial no.:
2 Description
2.1 Use of the product as directed
The Hilti PRA 20 laser receiver is designed to detect the laser beam from rotating lasers.
Observe the information printed in the operating instructions concerning operation, care and maintenance.
Take the influences of the surrounding area into account. Do not use the tool where there is a risk of fire or explosion.
Modification of the tool or tampering with its parts is not permissible.
2.2 Features
The receiver can either be held by hand or, using the corresponding holder, mounted on a measuring staff, telescopic
staff, leveling staff, wooden batten or frame etc.
2.3 Items shown in the display
NOTE
The display on the receiver incorporates a number of symbols indicating various circumstances.
Display showing the position of the
receiver relative to the height of the
laser plane
The position of the receiver relative to the height of the laser plane is
shown by an arrow indicating the direction in which the receiver has to
be moved in order to bring it exactly into alignment with the laser.
Battery status indicator The battery status indicator shows the remaining battery capacity.
Volume level When no volume level symbol is visible in the display, the volume level
issettozero(off).If1segmentisshown, the volume is set to “quiet”. If
2 segments are shown, the volume is set to normal”. If 3 segments are
shown, the volume is set to “loud”.
Low battery indicator for the rotating
laser
When the battery in the rotating laser requires charging, the correspond-
ing symbol for the rotating laser appears in the display (provided that the
receiver detects a laser beam from the PR 2-HS rotating laser).
Units indicator Shows the exact distance of the receiver from the laser plane in the de-
sired measuring units.
2.4 The items supplied
1 PRA 20 (02) laser receiver
1 Operating instructions
2 Batteries (size AA cells)
1 Manufacturer’s certificate
en
9
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5142473 / 000 / 03
3 Technical data
Right of technical changes reserved.
PRA 20 (02)
Detection range (area diameter) With the PR 2-HS (typical): 2…600 m (6 ... 2,000 ft)
Signal tone generator 3 volume levels plus mute setting
Liquid-crystal display On both sides
Indicator range, distance from zero ± 52 mm 2 ¹/₃₂ in)
Laser plane display range ± 0.5 mm ¹/₆₄ in)
Length of the receiving window 120 mm (4 ¹/₃₂ in)
Center indication from top edge of casing 75 mm (3 in)
Marking notches On both sides
Time without detection before automatic power off 15 min
Dimensions(L×W×H)
160 mm (6 ¹/₄ in) × 67 mm (2 ⁵/₈ in) × 24 mm (³¹/₃₂ in)
Weight (including batteries) 0.25 kg (0.55 lbs)
Power source 2 AA‑size batteries
Battery life Temperature +20°C (68°F): Approx. 50 h (depending on
the quality of the alkaline batteries used)
Operating temperature range -20…+50°C (-4° F ... 122° F)
Storage temperature -25…+60°C (-13° F ... 140° F)
Protection class IP 66 (in accordance with IEC 60529); except the bat-
tery compartment
Drop test height
1
2m(6.5ft)
1
The drop test was carried out using the PRA 83 receiver holder, dropped onto flat concrete under standard ambient conditions
(MIL-STD-810G).
4 Safety instructions
4.1 Basic information concerning safety
In addition to the information relevant to safety given
in each of the sectionsof these operating instructions,
the following points must be strictly observed at all
times.
4.2 General safety rules
a) Keep other persons, especially children, away
from the area in which the work is being carried
out.
b) Check the condition of the tool before use. If the
tool is damaged, have it repaired at a Hilti Service
Center.
c) Do not render safety devices ineffective and do
not remove information and warning notices.
d) The tool must be checked at a Hilti service center
after it has been dropped or subjected to other
mechanical stresses.
e) If mounting on an adapter, check that the tool is
fitted correctly.
f) To avoid measurement errors, the receiving area
must be kept clean.
g) Although the tool is designed for the tough condi-
tions of jobsite use, as with otheroptical and elec-
tronic instruments (e.g. binoculars, spectacles,
cameras) it should be treated with care.
h) Although the tool is protected against the entry of
moisture,itshouldbewipeddrybeforebeingput
away in its transport container.
i) Operation of the tool close to the ears may cause
hearing damage. Do not position the tool close to
the ears.
4.2.1 Electrical
a) Keep the batteries out of reach of children.
b) Do not allow the batteries to overheat and do not
expose them to fire. The batteries may explode or
release toxic substances.
c) Do not charge the batteries.
d) Do not solder the batteries into the tool.
e) Do not discharge the batteries by short circuiting
as this may cause them to overheat and present
a risk of personal injury (burns).
en
10
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5142473 / 000 / 03
f) Do not attempt to open the batteries and do not
subject them to excessive mechanical stress.
4.3 Proper organization of the work area
a) Avoid unfavorable body positions when working
on ladders or scaffolding. Make sure you work
from a safe stance and stay in balance at all
times.
b) Measurements taken through or from panes of glass
or through other objects may be inaccurate.
c) Use the tool only within its specified limits.
d) Use of the telescopic staff in the vicinity of over-
head high voltage cables is not permissible.
4.4 Electromagnetic compatibility
NOTE
OnlyforKorea:Thisdeviceissuitablefortheelectromag-
netic radiation encountered in residential environments
(Class B). It is intended mainly for use in residential en-
vironments but may also be used in other environments.
Although the tool complies with the strict requirements
of the applicable directives, Hilti cannot entirely rule out
the possibility of the tool being subject to interference
caused by powerful electromagnetic radiation, leading
to incorrect operation. Check the accuracy of the tool
by taking measurements by other means when working
under such conditions or if you are unsure. Likewise, Hilti
cannot rule out the possibility of interference with other
devices (e.g. aircraft navigation equipment).
5Beforeuse
5.1 Inserting the batteries 3
DANGER
Do not use damaged batteries.
DANGER
Do not mix oldand newbatteries. Do not mix batteries
of different makes or types.
NOTE
The laser receiver may be powered only bybatteries man-
ufactured in accordance with the applicable international
standards.
1. Open the receiver battery compartment.
2. Insert the batteries in the receiver.
NOTE Check to ensure correct polarity when insert-
ing the batteries.
3. Close the battery compartment.
6Operation
6.1 Switching the tool off and on
Press the on/off button.
6.2 Working with the laser receiver
The receiver can be used at distances (radiuses) of up to
300 m (1,000 ft). The laser beam is indicated visually and
by a signal tone.
6.2.1 Using the receiver as a hand-held tool
1. Press the on/off button.
2. Hold the receiver in the plane of the rotating laser
beam.
6.2.2 Working with the receiver in the PRA 80
receiver holder 4
1. Open the catch on the PRA 80.
2. Place the receiver in the PRA 80 receiver holder.
3. Close the catch on the PRA 80.
4. Switch the receiver on by pressing the on/off button.
5. Unscrew the clamping knob slightly.
6. Secure the PRA 80 receiver holder on the telescopic
staff or leveling staff by tightening the clamping
knob.
7. Hold the receiver with the receiving window in the
plane of the rotating laser beam.
6.2.3 Working with the tool in the PRA 83 receiver
holder 4
1. Push the receiver into the rubber sleeve of the PRA
83 at an angle until it fully encloses the receiver.
Take care to ensure that the receiving window and
the buttons are facing the front.
2. Fit the receiver, complete with the rubber sleeve,
onto the grip section. The cover and grip section are
joined together by the magnetic holder.
3. Switch the receiver on by pressing the on/off button.
4. Unscrew the clamping knob slightly.
en
11
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5142473 / 000 / 03
5. Secure the PRA 83 receiver holder on the telescopic
staff or leveling staff by tightening the clamping
knob.
6. Hold the receiver with the receiving window in the
plane of the rotating laser beam.
6.2.4 Working with the PRA 81 height transfer
device 4
1. Open the locking mechanism on the PRA 81.
2. Insert the receiver in the PRA 81 height transfer
device.
3. Close the locking mechanism on the PRA 81.
4. Switch the receiver on by pressing the on/off button.
5. Hold the receiver with the receiving window in the
plane of the rotating laser beam.
6. Position the laser receiver so that the distance dis-
play shows 0”.
7. Use the measuring tape to measure the desired
offset distance.
6.2.5 Setting the measuring unit
The “Units” button can be used to set the desired accur-
acy of the digital display (mm/cm/off).
6.2.6 Volume adjustment
When the receiver is switched on, the volume is set to
“normal”. The volume can be adjusted by pressing the
“Volume” button. One of four settings can be selected:
“Low”, “Normal”, “High” or “Off”.
6.2.7 Menu options
Press and hold the on/off button for two seconds when
switching the receiver on.
Themenuisthenshowninthedisplay.
Use the “Measuring units” button to select metric or
imperial measuring units.
Use the “Volume” button to assign the more rapid signal
tone to the upper or lower area of the receiving window.
To save the settings, switch the receiver off.
NOTE
Each setting made becomes effective the next time the
tool is switched on.
7 Care and maintenance
7.1 Cleaning and drying
1. Blow dust off the surfaces.
2. Do not touch the display areas or the receiving
window with the fingers.
3. Useonlya clean, softcloth for cleaning.If necessary,
moisten the cloth slightly with pure alcohol or a little
water.
NOTE Do not use any other liquids as these may
damage the plastic components.
4. Dry the equipment, observing the maximum tem-
peratures given in the technical data.
NOTE Especially in summer and winter, take care
that the given maximum and minimum temperatures
are not exceeded, e.g. when the equipment is stored
in a motor vehicle.
7.2 Storage
1. Remove the appliance from its case if it has be-
come wet. Dry and clean the tool, its transport
container and accessories (while observing the per-
missible temperature range). Repack the equipment
only once it is completely dry.
2. Check the accuracy of the equipment before it is
used after a long period of storage or transportation.
3. Remove the batteries from the receiver before stor-
ing it for a long period. Leaking batteries may dam-
age the receiver.
7.3 Transport
Use the original Hilti packagingor packaging of equivalent
quality for transporting or shipping your equipment.
CAUTION
Remove the batteries from the laser receiver before trans-
porting or shipping it.
7.4 Calibration by the Hilti Calibration Service
We recommend that the system is checked by the Hilti
Calibration Service at regular intervals in order to verify
its reliability in accordance with standards and legal re-
quirements.
Use can be made of the Hilti Calibration Service at any
time, We recommend that the system is calibrated at
leastonceayear
The Calibration Service provides confirmation that the
system is in conformance, on the day it is tested, with
the specifications given in the operating instructions.
In the event of deviation from the manufacturer's specific-
ation, the used tool will be readjusted. After checking and
adjustment, a calibration sticker applied to the system
unit and a calibration certificate provide written verific-
ation that the system operates in accordance with the
manufacturer’s specification.
Calibration certificates are always required by companies
certified according to ISO 900x.
The Hilti representative in your local region will be pleased
to provide further information.
en
12
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5142473 / 000 / 03
8 Disposal
WARNING
Improper disposal of the equipment may have serious consequences: the burning of plastic components generates
toxic fumes which may present a health hazard. Batteries may explode if damaged or exposed to very high
temperatures, causing poisoning, burns, acid burns or environmental pollution. Careless disposal may permit
unauthorized and improper use of the equipment. This may result in serious personal injury, injury to third parties and
pollution of the environment.
Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must
be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for
taking back old tools and appliances for recycling. Ask Hilti customer service or your Hilti representative for further
information.
For EC countries only
Do not dispose of electronic measuring tools or appliances together with household waste.
In observance of the European Directive on waste electrical and electronic equipment and its imple-
mentation in accordance with national law, electrical appliances that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Dispose of the batteries in accordance with national regulations. Please help us to protect the environ-
ment.
9 Manufacturer’s warranty - tools
Please contact your local Hilti representative if you have
questions about the warranty conditions.
10 FCC statement (applicable in US) / IC statement (applicable in Canada)
This device complies with part 15 of the FCC Rules and
RSS-210 of the IC. Operation is subject to the following
two conditions:
This device shall cause no cause harmful interference.
This device must accept any interference received, in-
cluding interference that may cause undesired operation.
NOTE
Changes or modifications not expressly approved by
Hilti may restrict the user’s authorization to operate the
equipment.
en
13
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5142473 / 000 / 03
11 EC declaration of conformity (original)
Designation: Laser receiver
Type: PRA 20
Generation: 02
Year of design: 2013
We declare, on our sole responsibility, that this product
complies with the following directives and standards:
until 19th April 2016: 2004/108/EC, from 20th April 2016:
2014/30/EU, 2011/65/EU, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Man-
agement
Head of BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools & Ac-
cessories
BU Measuring Systems
06/2015 06/2015
Technical documentation filed at:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
en
14
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5142473 / 000 / 03
NOTICE ORIGINALE
PRA 20 Récepteur laser
Avantdemettrel'appareilenmarche,lireim-
pérativement son mode d'emploi et bien res-
pecter les consignes.
Le présent mode d'emploi doit toujours ac-
compagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre
utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
Sommaire Page
1 Consignes générales 15
2Description 16
3 Caractéristiques techniques 17
4 Consignes de sécurité 17
5 Mise en service 18
6Utilisation 18
7 Nettoyage et entretien 19
8Recyclage 20
9 Garantie constructeur des appareils 20
10 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) /
Déclaration IC (valable au Canada) 21
11 Déclaration de conformité CE (original) 21
1 Les numéros renvoient aux illustrations. Les illustra-
tions se trouvent au début de la notice d'utilisation.
Dans le présent mode d'emploi, le terme « récepteur
laser » ou « récepteur » signe toujours le récepteur
laser PRA 20 (02)
Panneau de commande 1
@
Touche Marche / Arrêt
;
Touche des unités
=
Touchederéglageduvolumesonore
%
Zone de détection
&
Encochederepère
(
Affichage
Affichage 2
@
Affichagedelapositiondurécepteurparrappor
la hauteur du plan laser
;
Affichagedel'étatdechargedespiles
=
Affichagedeladistancerelativeauplanlaser
%
Affichageduvolumesonore
&
Affichagedeniveaudechargefaibledulaserrotatif
1 Consignes générales
1.1 Termes signalant un danger et leur signification
DANGER
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présen-
ter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles graves ou la mort.
ATTENTION
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présen-
ter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Pour des conseils d'utilisation et autres informations
utiles.
1.2 Explication des pictogrammes et autres
symboles d'avertissement
Symboles d'avertissement
Avertisse-
ment danger
général
Avertisse-
ment
matières
corrosives
Avertisse-
ment tension
électrique
dangereuse
Symboles d'obligation
Lire le mode
d'emploi
avant
d'utiliser
l'appareil
fr
15
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5142473 / 000 / 03
Symboles
Recycler les
déchets
Ne pas
regarder
directement
dans le
faisceau
Uniquement
destiné à une
utilisation à
l'intérieur
KCC‑REM-
HLT‑PR2HS
Identification de l'appareil
La désignation et le numéro de série du modèle se
trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire
cesrenseignementsdanslemoded'emploiettoujours
s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou
agence Hilti.
Type :
Génération : 02
de série :
2 Description
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le récepteur laser PRA 20 est conçu pour détecter des faisceaux laser dans le cas de lasers rotatifs.
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le
présent mode d'emploi.
Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail. Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits
présentant un danger d'incendie ou d'explosion.
Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
2.2 Caractéristiques
Le cepteur peut être soit tenu à la main, soit posé au moyen d'un support approprié sur un pied de mesure ou un
pied lescopique ou des lattes de mise à niveau, des lattes en bois ou des tréteaux, etc.
2.3 Éléments d'affichage
REMARQUE
L'affichage du récepteur dispose de plusieurs symboles pour représenter différents états de fait.
Affichage de la position du récepteur
par rapport à la hauteur du plan laser
L'affichage de la position du récepteur par rapport à la hauteur du plan
laser indique, au moyen d'une flèche, le sens dans lequel le récepteur
doit être déplacé pour se trouver exactement au même niveau que le
laser.
Affichagedel'étatdechargedes
piles
L'affichage de l'état de charge des piles montre la capacité résiduelle
des piles.
Volume sonore
Si aucun affichage visible du symbole de volume sonore n'apparaît, le
volume sonore est désactivé. Si un repère apparaît, le volume sonore
est réglé sur « bas ». Si deux repères apparaissent, le volume sonore est
réglé sur « normal ». Si trois repères apparaissent, le volume sonore est
réglé sur « fort ».
Affichage de niveau de charge faible
du laser rotatif
Si le bloc-accu du laser rotatif doit être chargé, le symbole du laser rota-
tif apparaît sur l'affichage condition que le récepteur détecte un fais-
ceau laser émis par le laser rotatif PR 2-HS).
Affichage des unités Affiche dans l'unité de mesure souhaitée la distance précise du récep-
teur par rapport au plan laser.
2.4 Équipement livré
1 Récepteur laser PRA 20 (02)
1Moded'emploi
2 Piles (cellules AA)
1 Certificat du fabricant
fr
16
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5142473 / 000 / 03
3 Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques !
PRA 20 (02)
Détection du rayon d'action (diamètre) typiquement avec PR 2-HS : 2…600 m (6...2,000ft)
Émetteur de signal acoustique
3 intensités avec possibilité de désactivation
Indicateur à cristaux liquides
de chaque côté
Plage d'affichage de la distance ± 52 mm 2 ¹/₃₂ in)
Zone d'affichage du plan laser ± 0,5 mm ¹/₆₄ in)
Longueur du champ de détection 120 mm (4 ¹/₃₂ pouces)
Distance du centre par rapport à la face supérieure du
boîtier
75 mm (3 pouces)
Encoches de repère
sur les deux côtés
Délai d'attente sans détection avant désactivation auto-
matique
15 min
Dimensions(L×l×H)
160 mm (6 ¹/₄ pouces) × 67 mm (2 ⁵/₈ pouces) × 24 mm
(³¹/₃₂ pouces)
Poids (avec les piles) 0,25 kg (0.55 lbs)
Alimentation électrique 2 cellules AA
Durée de vie de la batterie Température +20 °C (68°F) : env. 50 h (suivant la qua-
lité des piles alcalines au manganèse)
Température de service -20+5C(-4°F...122°F)
Température de stockage -25…+60 °C (-13° F ... 140° F)
Classe de protection IP 66 (conformément à IEC 60529) ; hormis le comparti-
ment des piles
Hauteur de l'essai de chute
1
2m(6.5ft)
1
L'essaidechuteaétéréalisédanslesupportderécepteurPRA83surdubéton plat dans des conditions environnementales stan-
dard (MIL-STD-810G).
4 Consignes de curité
4.1 Consignes de sécurité générales
En plus des consignes de sécurité figurant dans les
différentes sections du présent mode d'emploi, il im-
porte de toujours bien respecter les directives sui-
vantes.
4.2 Consignes de sécurité générales
a) Lors du travail, tenir toutes tierces personnes, no-
tamment les enfants, éloignées de l'endroit d'in-
tervention.
b) Avant toute utilisation, l'appareil doit être
contrôlé. Si l'appareil est endommagé, le faire
réparer par un S.A.V. Hilti.
c) Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni en-
lever les plaquettes indicatrices et les plaquettes
d’avertissement.
d) Après une chute ou tout autre incident méca-
nique, il est nécessaire de faire vérifier l'appareil
par le S.A.V. Hilti.
e) En cas d’utilisation d’adaptateurs, vérifier que
l’appareil est toujours bien mis en place.
f) Pour éviter toute erreur de mesure, toujours bien
nettoyerlazonederéception.
g) Bien que l'appareil soit conçu pour être utilisé
dans les conditions de chantier les plus dures,
en prendre soin comme de tout autre instrument
optique et électrique (par ex. jumelles, lunettes,
appareil photo).
h) Bien que l’appareil soit parfaitement étanche, il
est conseillé d'éliminer toute trace d'humidité en
l’essuyant avant de le ranger dans le conteneur
de transport.
i) Un appareil en fonctionnement à proximité des
oreilles peut provoquer des troubles auditifs
irréversibles. Ne pas approcher l'appareil des
oreilles.
fr
17
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5142473 / 000 / 03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Hilti PRA 20 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare