Raider Garden Tools RD-GBC11 Manual de utilizare

Categorie
Motociclete
Tip
Manual de utilizare
1
USER’S MANUAL
RD-GBC11
○ коса бензинова с нож
и корда
○ gasoline brush cutter
○ motocoasa pe benzina
○ motorni trimer za travu
○ бензински тример
○ бензиновый триммер
○ motorna kosa
○ βενζίνη Θαμνοκοπτικά
○ motorna kosa
Contents
2 BG схема
3 BG инструкции за експлоатация
13 EN instructions’ manual
24 RO instructiuni
34 SR uputstva za upotrebu
44 MK упатство за употреба
55 SL navodila za uporabo
65 RU инструкция по применению
76 EL μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
87 HR originalne upute za rad
www.raider.bg
2www.raider.bg
Изобразени елементи:
1. Глава с корда.
2. Предпазител.
3. Алуминиева водеща тръба на
основния вал.
4. Алуминиев конектор бърза връзка.
5. “D”-образна дръжка.
6. Ръкохватка на ръчния стартер.
7. Капачка на резервоара.
8. Резервоар.
9. Смукач.
10. Капачка на резрвоара за масло.
11. Щека за проверка на маслото.
12. Лостче за газта.
13. Лостче за предпазване от неволно
включване.
14. Контактен ключ.
15. Нож.
16. Крушка
* Може да има разлика във външния вид между машината от схемата и вашият модел.
3
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на бензиновата моторна коса от най-успешно
развиващата се марка - RAIDER. При правилно инсталиране и експлоатация, RAIDER са
сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави истинско удоволствие. За
Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 45 сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази бензинова моторна коса моля, внимателно се
запознайте с настоящата “Инструкцията за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната и
употреба, прочетете настоящите инструкции внимателно, включително препоръките и
предупрежденията в тях. За избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези
инструкции да останат на разположение за бъдещи справки на всички, които ще ползват
машината. Ако я продадете на нов собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да
се предаде заедно с нея, за да може новия собственик да се запознае със съответните
мерки за безопасност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на
производителя и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление
на фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 0700 44 155 ; www.raider.bg;
e-mail: info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на
качеството ISO 9001:2008 с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз
на професионални и хоби електрически, пневматични и механични инструменти и обща
железария. Сертификатът е издаден от Moody International Certication Ltd, England.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
параметър мерна
единица стойност
Модел - RD-GBC11
Тип на двигателя -
бензинов,
четиритактов,
едноцилиндров с
въздушно охлаждане.
Работен обем на двигателя cm
3
40
Мощност на двигателя: kW 0.8 при 6000 min
-1
Запалителна свещ - A52TC
Обороти на празен ход min
-1
2800-3000
Максимални обороти на двигателя min
-1
7500
Начин на стартиране на двигателя -ръчно
Обем на резервоара за гориво ml 700
Ширина на косене с метален нож cm 24
Ширина на косене с корда cm 42
Диаметър на кордата
mm
2,4
Диаметър на водещата алуминиева тръба
mm
26
Дължина на машината mm (760) 1760
Маса с празен резервоар kg 4.7
BG
4www.raider.bg
параметър мерна
единица стойност
Еквивалентно ниво на вибрации ah (K = 1.5 m/s²)
m/s²
max. 6.5
Ниво на звуковото налягане LpA (K = 3 dB(A))
dB(A)
106
Ниво на звуковата мощност LwA
dB(A)
113
Носете защитни очила, антифони и каска.
Носете защитни ръкавици.
Носете предпазни обувки с усилени подметки.
Прочетете инструкциите за употреба.
Не докосвайте твърди предмети когато косите.
Поддържайте разстояние най-малко 15m от други хора.
Не променяйте ножа по никакъв начин.
Гарантирано ниво на звукова мощност
5
1. Общи указания за безопасна работа.
Бензиновата коса е създадена и конструирана в съответствие с нормите на
Европейския Съюз и правилата за безопасност и опазване на околната среда. Въпреки
всичко, сигурността зависи и от Вас самите, затова прочетете внимателно тази
инструкция преди да започнете работа с машината, за да се запознаете с правилния
начин на употреба и нейните възможности. Прочетете внимателно всички указания.
Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до пожар и/или тежки
травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място. Производителя и вносителя не
носят отговорност за травми и вреди, които биха възникнали в резултат от неспазване
на указанията и техниката на безопасност описани в тази инструкция за употреба.
1.1. Преглед на площта за косене.
1.1.1. Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние. Не позволявайте на
деца или домашни любимци да влизат в зоната на косене.
1.1.2. Преди да започнете работа, трябва да отстраните от терена всички камъни,
кабели, стъкла или метални предмети. Внимателно проверете и отстранете предмети,
които могат да се омотаят около ротационните части.
1.1.3. Опасност за дребните животни. Таралежите и другите дребни животни са
изцяло зависими от Вас, затова преди работа проверете внимателно площта, която ще
обработвате.
1.1.4. Внимавайте при работа по хлъзгав, неравен и наклонен терен. Работата по
неравен терен може да бъде опасна. На склонове внимавайте! Винаги стъпвайте
стабилно! Не използвайте моторната коса при склонове по-големи от 10° (17%). По
наклонен терен работете винаги напречно на наклона, никога надолу и нагоре. При
обръщане на посоката на движение по склонове бъдете особено внимателни! Работете
винаги със спокоен ход! Никога не ходете бързо!
1.1.5. Работете единствено на дневна светлина или на изкуствена, но силна!
1.2. Указания за безопасна работа с бензиновия двигател.
1.2.1. Бензиновото гориво е силно запалимо и може да се взриви при определени
условия.
1.2.2. Зареждайте с гориво само при неработещ двигател, на чисто и проветриво
място. Да не се пуши и да не се допуска открит огън или искри на местата, където се
извършва зареждане или съхраняване на горивото.
1.2.3. Не допускайте горивото да прелива от резервоара. Не забравяйте да затегнете
добре капачката на резервоара след зареждане.
1.2.4. При зареждане, внимавайте да не разлеете бензин наоколо, тъй като
бензиновите пари могат лесно да се запалят и да предизвикат пожар. Не забравяйте да
избършете разлетия бензин преди стартиране на двигателя.
1.2.5. Избягвайте честия контакт на кожата с бензин или дишането на бензинови пари.
Съхранявайте бензина на място, недостъпно за деца.
1.2.6. Не стартирайте двигателя в затворени помещения, защото изгорелите газове,
произведени от работещия двигател съдържат токсичен въглероден окис, който може
да доведе до загуба на съзнание или дори до смърт.
1.2.7. Винаги изключвайте мотора и махайте лулата на свещта, преди да пристъпите
към каквато и да е работа по въртящите се елементи и преди да се заемете с каквото и да
е почистване, поправка или проверка на машината. Преди да пристъпите към почистване
или поддръжка на машината изчакайте пълното спиране на двигателя и ротационните
лопатки.
1.2.8. Съхранявайте машината на сухо място. Никога не я прибирайте с бензин в
резервоара, на място където изпаренията от него могат да се възпламенят.
1.2.9. Всички капаци, защити и ръкохватки трябва да бъдат монтирани преди
започване на работа. Уверете се дали капачката на запалителната свещ и запалващият
кабел са изправни, за да избегнете опасността от електрически удар.
1.3. Указания за безопасна работа.
1.3.1. Никога не позволявайте на деца или хора, които не познават машината да
6www.raider.bg
работят с нея. Националното законодателство в някои държави може да ограничава
възрастовата граница на потребителя.
1.3.2. По време на работа, работещия с машината трябва да внимава да не се
приближават хора или животни в радиус от 15m. Когато няколко оператора работят в
един и същ участък, трябва да се спазва безопасно разстояние.
1.3.3. Винаги бъдете внимателни и благоразумни. Не работете с машината, когато сте
уморени или след като сте пили лекарства или субстанции, които намаляват вниманието
и способността Ви на реакция.
1.3.4. Ако имате дълга коса, трябва да я вържете и да вземете всички предпазни мерки,
тя да не бъде захваната от движещите се части. Облеклото Ви трябва да е съобразено
с работата. Не носете накити или широки дрехи, защото могат да бъдат захванати от
движещите се части. Използвайте дрехи по тялото и стабилни високи обувки с грайфери.
Носете здрави и плътни ръкавици. Те намаляват вибрациите към ръцете.
1.3.5. Използвайте дебели ръкавици за да предпазите ръцете си по време на чистене,
контрол или подмяна на аксесоарите.
1.3.6. По време на работа внимавайте с ротационните лопатки на машината.
Въртящите елементи се въртят много бързо и може да предизвикат изключително
сериозни инциденти. Не доближавайте нито ръцете, нито краката си до въртящите се
части.
1.3.7. Използвайте машината само за косене на трева. Всяка друга употреба може да
повреди машината и да се бъде опасна.
1.3.8. Никога не използвайте машината с повредени или използвани части. Частите,
които нямат същото качество може да повредят машината или да застрашат вашата
сигурност. Затова ги сменяйте само с оригинални.
1.3.9. Пренасяйте машината с изключен двигател. Преди превозване във Вашия
автомобил, трябва да я оставите да изстине и да изпразните резервоара. При
транспортиране винаги осигурявайте сигурно закрепване и равновесие на машината.
1.3.10. Затягайте добре всички гайки и болтове, така че да гарантирате сигурност при
работа.
1.3.11. При спешен случай изключете бързо двигателя.
1.3.12. Не забравяйте, че отговорният за злополуките или инцидентите с трети лица е
собственикът или потребителят на моторната коса.
1.3.13. Внимавайте, някои части на машината могат да бъдат силно нагорещени.
1.3.14. Предупреждение! Тази машина създава електромагнитно поле по време на
работа. При някои обстоятелства това поле може да интерферира с активни или пасивни
медицински имплантанти. За да намалите риска от сериозно или фатално нараняване,
ние препоръчваме лицата с медицински имплантанти да се консултират с лекаря си и
производителя на медицинския имплант, преди да започнат да работят с тази машина.
1.3.15. Има информация, че при продължителна работа определени вибрации биха
могли да предизвикат синдром на “Рейнолдс” при някои хора. Симптомите включват
усещане за парене, изтръпване и избледняване на пръстите, което обикновено се случва
при простудяване. Симптомите могат да бъдат повлияни и от наследствени фактори,
студ, влага, начин на хранене, диети, тютюнопушене и работни навици. До момента не е
доказана сигурна връзка между вибрациите и тези симптоми, въпреки това следващите
мерки ще доведат до намаляване на риска.
1.3.15.1. При студено време поддържайте винаги тялото си топло. Носете топли
и дебели ръкавици. Има данни, че студеното време е една от основните причини за
синдрома на “Рейнолдс”;
1.3.15.2. След работа правете физически упражнения за затопляне на тялото и
ускоряване на кръвообращението;
1.3.15.3. Правете периодични почивки по време на работа;
1.3.15.4. Поддържайте машината в добро техническо състояние. Всички винтови
съединения трябва да са здраво затегнати. Подменяйте своевременно износените части
с нови.
7
Ако по време на работа забележите някои от симптомите, спрете и се обърнете към
вашия лекар за съвет.
2. Функционално описание и предназначение.
Закупената от Вас моторна коса е предназначена само за косене на трева. Тя се състои
основно от корпус изработен от стомана, алуминиева водеща тръба на основния вал,
ръкохватки, ротационни части и едноцилиндров, четиритактов двигател с въздушно
охлаждане.
Цилиндърът на двигателя е произведен от висококачествена сплав, за по-голяма
издръжливост, а усиления съединителят оптимално предава мощността.
Високопроизводителния и мощен двигател отговаря на изискванията на
професионалните потребители.
Информация за излъчван шум и вибрации.
Стойностите са измерени съгласно Директива 2000/14/EC.
Ниво на звуково налягане: LpA = 106 dB(А)
Ниво на звукова мощност: LwA = 113 dB(А)
Коефициент на неопределеност K = 3 dB(А)
Работете с шумозаглушители!
Ниво на вибрации: ah = 6.5 m/s2
Коефициент на неопределеност K=1,5 m/s2.
2.1. Маслото е един от основните фактори, влияещи върху производителността на
двигателя и неговия живот. Винаги използвайте само висококачествено масло.
2.2. Използвайте висококачествено масло за четиритактови бензинови двигатели.
3. Подготовка преди стартиране на моторната коса.
3.1. Използвайте пресен безоловен бензин. Трябва да използвате четиритактово
масло 15W40 или подобно.
3.2. Поставете машината изправена на земята или на надеждна маса и избършете
всички отломки около капачката на резервоара.
3.3. Развийте капачката на резервоара за гориво и сипете безоловния бензин в
резервоара с помощта на фуния.
3.4. Внимавайте да не разлеете бензин. Ако това се случи, избършете разлива с чиста
кърпа.
3.5. Стартирайте двигателя най-малко на три метра от мястото, където резервоарът за
гориво е бил пълнен с цел да се избегне всякакъв риск от пожар.
Опасност от пожар и изгаряния
1. Винаги бъдете изключително внимателни при работа с горивото! Гориво е
леснозапалимо.
2. Никога не опитвайте да налеете гориво в двигателя, ако компонентите на горивната
система са повредени или има течове.
3. Никога не се опитвайте да зареждате с гориво двигателя, докато машината работи,
или все още е топла, оставете я да изстине.
4. Никога не пушете в близост до двигателя или горивото.
5. Винаги пренасяйте и съхранявайте горивото в подходящ контейнер.
6. Никога не поставяйте запалими материали в близост до горещи газове от двигателя.
7. Не използвайте бензин, който съдържа етанол или метанол, тъй като може да
увреди горивопроводите и други части на двигателя.
4. Проверете въздушния филтър. Замърсен въздушен филтър ще ограничи влизането
на въздух в карбуратора. За да предотвратите повреди в карбуратора не забравяйте
периодично да почиствате въздушния филтър. Проверете филтъра, за да се уверите че
не е прекалено замърсен и го почистете, ако е необходимо. Не пускайте двигателя без
8www.raider.bg
въздушен филтър, тъй като това може да доведе до бързо износване на двигателя, ако
карбуратора засмуче мръсотия или прах.
5. СГЛОБЯВАНЕ
Монтиране на допълнителната ръкохватка
Дръжката се състои от две части. Първо я разделете на горна и долна, като отвиете
болтовете, с които е захваната. Тръбата има два гумени участъка – по-дългия е от мека
гума, другия от по-твърда. По-дългия участък е само за захващане и се регулира. По-
късият, който е с по-твърда гумена част е за монтажа на ръкохватката. Монтирайте
ръкохватката и затегнете добре болтовете и.
6. МОНТИРАНЕ НА ПРЕДПАЗИТЕЛЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ.
Нагласете един срещу друг отворите на пластмасовия предпазител и металната
планка от двете страни на тръбата и затегнете.
7. МОНТАЖ НА НОЖА ЗА РЯЗАНЕ
Свалете шайбата и гайката на ъгловата предавка като оставите единствено най-
долната (подложната, която е с отвор отстрани), след което с помощта на отверка или
подобен инструмент застопорете задвижващия вал, като за целта поставете инструмента
в специалния за тази цел отвор встрани на ъгловата предавка.
Поставете ножа и върху подложната шайба и сложете горната гайка и обръча над
него.
Монтаж на главата с корда
Свалете шайбата и гайката на ъгловата предавка като оставите единствено най-
долната подложна шайба. Поставете главата с корда като я завивате на посока, обратна
на часовниковата. (ВНИМАНИЕ! Оста на ъгловата предавка е с т.нар. лява резба)
9
ЗАБЕЛЕЖКА: Моля, съхранявайте държача на острието и гайката на безопасно място.
ВНИМАНИЕ! Не използвайте ножа и главата с корда без пластмасовия предпазител.
Това може да доведе до сериозни наранявания, както за работещия, така и за хора
намиращи се наоколо!
Проверете вътрешността на алуминиевите конектори за мръсотия, пясък или
алуминий стружки отвътре и отвън на свързващите части. Чисто нови конектори и
тръби могат да бъдат малко по-здраво захванати от нужното – в тези случаи избършете
с парцал и след това смажете с малко масло или грес вътре конекторите, за да се
гарантира лесен монтаж и добро съединяване.
В края на долната тръба, която ще видите има малка кръгла дупка. Завъртете тръбата
с дупката в най-горната и част и я напаснете към другата тръба. Уверете се, че черния
лост се затяга добре и, че тръбата е монтирана правилно към другата част на машината.
Натиснете навътре тръбата, докато усетите и чуете щракване от конектора/пина, който
застопорява тръбите. След това натиснете металния плъзгащ капак назад, така че
напълно да покрива бутона за освобождаване. Затегнете черния лост.
За да разглобите:
Развийте черния лост на съединителя. Освободете металния плъзгащ капак. Натиснете
надолу полюс в съединителя и в същото време натиснете ключа за освобождаване на
пружина в съединителя, както е показано на следващата снимка. Издърпайте прикачения
файл.
ВНИМАНИЕ! Периодично проверявайте наличието на грес в ъгловата предавка на
тримера. За целта я демонтирайте от тримера и отвъртете болта (пробката), разположен
отстрани на предавката. През отвора допълнете с грес до максимум (не с масло) ако не
се вижда наличие на такава или тя е прекалено малко. За целта можете да използвате
такламит за грес. Препоръчително е тази операция да се извършва на всеки 6 месеца.
Гаранцията на машината НЕ покрива износени предавки, в следствие на несмазване
и претоварване!
8. МОНТАЖ НА КОЛАНА
Закопчайте самара към машината с помоща на щипката и нагласете колана за най-
удобно положение при работа. Регулирайте колана, така че режещото оборудване да
бъде успоредно на земята.
10 www.raider.bg
Оптималната дължина на вала и ъгълът от 35° благодарение на специалната конусна
зъбна предавка улесняват косенето в равнина успоредна на земята.
9. Стартиране на двигателя:
9.1. Преместете ключа за запалване на “ON” позицията.
9.2. Преместете лоста на смукача нагоре до стартовата позиция (студен старт)
(Забележка:. Това не е задължително, ако двигателят е вече топъл)
9.3. Натиснете бутона за гориво 6-8 пъти, докато бензинът потече от маркуча, намиращ
се под резервоара за гориво.
9.4. Издърпайте ръчния стартер 2-3 пъти,
докато чуете стартиране на двигателя.
9.5. Бутнете лоста на смукача до позицията
на запалване (топъл старт).
9.6. Двигателят може да стартира веднага,
или може да бъде нужно да дръпнете ръчния
стартер няколко пъти, докато двигателят
стартира.
9.7. Оставете двигателя да работи на празен
ход за около 10 секунди, за да се затопли.
9.8. За да се задейства уреда, стиснете
лостчето за безопасност и спусъка на газта.
9.9. Ние препоръчваме винаги изключване
на двигателя при поставянето на машината на
земята. Трябва да се използва здрав разум,
така например, ако насочите устройството
надолу и възнамерявам да го използвате
отново почти веднага, ако няма хора наоколо
и не се отдалечите от мястото за дълго, не
би било проблем да оставите на празен ход
машината.
Ако направите това, като допълнителна
предпазна мярка включете предпазния
контрол на газта , така че бутона на газта, да не
бъде използван.
Моля, обърнете внимание: винта за
заключване е сложен на “отключен” (напълно развинтено обратно на часовниковата
стрелка) в завода, което позволява пълно използване на педала на газта.
За да се задейства заключващият механизъм, завийте винта за заключване в посока на
часовниковата стрелка напълно. Това ще заключити дроселната клапа и ще предотврати
всяко неразрешено практическо използване на машината. Когато сте готови за повторна
употреба, развийте винта за заключване напълно посока на часовниковата стрелка.
11
Фабрично винта за заключване на спусъка Винта за заключване на спусъка е
в е в напълно отключено положение. е в заключено положение.
Забележка: Уверете се, че ножа или тримерната глава не се въртят при работа на
празен ход. Ако острието се върти дори малко, използвайте кръстата отвертка, за да
намалите скоростта на празен ход, чрез регулиране на карбуратора както е показано на
снимката по-долу.
10. Изключване на двигателя:
Внимание: Режещите инструменти ще продължат да се въртят в продължение на
няколко секунди, след като двигателят е спрял.
10.1. Освободете спусъка на газта и оставете двигателя на празен ход за няколко
минути.
10.2. Преместете ключа за запалване в положение изключено –STOP (OFF).
10.3. Двигателят ще спре.
ВАЖНО!
Работа на двигателя
През първите десет часа на работа, стартирайте двигателя при умерени обороти, а
не с пълна газ.
Нужни за около 10 часа работа, за да може двигателя да се разработи правилно.
Така в края на подготвителния период, двигателят ще достигне своята максимална
мощност.
След първите два часа на работа, спрете и се уверете, че всички гайки и винтове са
здраво закрепени, и ги затегнете, ако е необходимо.
11. Поддръжка
Въздушен филтър
Натрупния прах във въздушния филтър ще намали
ефективността на двигателя, ще увеличи разхода на
гориво и ще позволи абразивни частици да преминат
в двигателя. Почиствайте въздушния филтър толкова
често, колкото е необходимо за да се поддържа същия
в добро състояние.
Свалянето на капака на филтъра става след като
натиснете стените и го повдигнете на разстояние.
12 www.raider.bg
Лекият прах от повърхността може лесно да се отстрани чрез изтупване на филтъра.
Тежки замърсявания трябва да се измиват в подходящ разтворител (измиване на
филтъра с препарат).
Горивен филтър:
• Резервоарът е снабден с филтър.
• Филтърът е разположен в свободния край на тръбата за гориво и може да се извади
през отвора за гориво с парче крива тел или подобен инструмент.
Проверявайте горивния филтър периодично. Не позволявайте на прах да влезе
в резервоара за гориво. Запушен филтър ще създаде трудности при стартиране на
двигателя или проблеми в работата на двигателя.
• Когато филтърът е замърсен, сменете филтъра.
Когато вътрешността на резервоара е мръсна, тя може да се почиства чрез
изплакване с бензин.
Проверка на свещта
Проверка на запалителната свещ е препоръчителна на всеки 10-15 часа работа.
1. Свалете капачката на запалителната свещ („лулата“).
2. Използвайте ключа за свещти, за да се отстраните свещта, като я завъртите обратно
на часовниковата стрелка.
3. Почистете и регулирайте процепа на свещта до 0.6-0.7mm.
Заменете всяка повредена свещ или видимо износена тапа с CDK и еквивалентна
запалителната свещ.
4. Монтирайте запалителната свещ в цилиндровата глава на ръка, а след това я
затегнете здраво с гаечния ключ за свещи.
12. Съхранение и поддръжка след употреба
Когато приключите работа, почистете напълно, като се уверите, че няма трева или
мръсотия, увити в режещия инструмент и ъгловата предавка
• Да се съхранява далеч от пряка слънчева светлина и от достъп на деца.
Да не се съхранява в найлонова торбичка, тъй като това може да насърчи
образуването на мухъл.
• Изпразнете резервоара за гориво напълно.
• Пазете всички части метална двигателя от корозия чрез нанасяне с масло.
Премахване на запалителната свещ, сложете няколко капки масло в цилиндъра
и след това издърпайте ръчния стартер 2 до 3 пъти с цел да се разпредели маслото
равномерно. Поставете запалителната свещ.
Съдържанието на таблицата показва периодите, в които заплануваната работа по
поддръжката трябва да се направи.
Таблица за поддръжка на моторната коса.
Период
Елемент
за проверка
Всеки път преди
стартиране на
моторната коса
Веднъж месечно
или на 12 часа
работа
Веднъж месечно
или на 50 часа
работа
Веднъж месечно
или на 100 часа
работа
Веднъж месечно
или на 300 часа
работа
Проверка на
въздушния
филтър
Почистване
на въздушния
филтър
Проверка на
свещта
Маркуч за
горивото Смяна на всеки две години
13
Original instructions’ manual
Dear Customer,
Congratulations for the purchase of gasoline brush cutter from the successfully
growing brands - RAIDER. As being properly installed and operated, RAIDER are safe and
reliable machines, and work with them will bring a real pleasure. For your convenience has
been built an excellent service network of 45 service stations across the country.
Before using this gasoline brush cutter please carefully acquaint to these “instructions
for use”.
In interest of your safety and to ensure proper use, read these instructions carefully,
including the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and
accidents, it is important that these instructions must remain available for future reference
to all who will use the machine. If you sell it to a new owner “Instructions for Use” must be
submitted along with it, so that new owner can meet with the relevant safety measures and
operating instructions.
EUROMASTER Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and
owner of the trademark RAIDER.
Adress: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel +359 700 44 155, ; www.
raider.bg; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008
with scope of certication: Trade, import, export and servicing of hobby and professional
electrical, mechanical and pneumatic tools and general hardware. The certicate was issued
by Moody International Certication Ltd, England.
Components (see page 2 for reference picture)
1. Line Cutting Head.
2. Plastic Guard.
3. Outer Aluminium Tube and Inner Drive Shaft
4. Aluminium Quick-Fit Connector
5. “D” Type Handle
6. Recoil Starter
7. Fuel Cap
8. Petrol Tank
9. Choke Lever
10. Oil Filler
11. Oil Dipstick
12. Throttle Trigger
13. Throttle Trigger Lock-out
14. Ignition Switch
15. Knife.
16. Bulb.
EN
14 www.raider.bg
Technical Data
Parameter Unit Value
Model - RD-GBC11
Engine -
gasoline
4 stroke, 1 cylinder,
air cooling
Cylinder displacement cm
3
40
Max. engine power: kW 0.8 at 6000 min
-1
Type of spark plug
- A52TC
Idle speed min
-1
2800-3000
Max. speed of output shaft min
-1
7500
Start system -Recoil
Fuel tank capacity ml 700
Cutting width with metal blade cm 24
Cutting width with cord cm 42
Cord diameter
mm
2,4
Pipe diameter
mm
26
Length of machine mm (760) 1760
Weight kg 4.7
Equivalent vibration level ah (K = 1.5 m/s²)
m/s²
max. 6.5
Sound pressure level LpA (K = 3 dB(A))
dB(A)
106
Sound power level LwA
dB(A)
113
15
Wear safety goggles, earmus and a helmet. .
Wear protective gloves.
Wear safety shoes with reinforced sole.
Read the instructions’ manual.
Do not touch solid objects when you mow the lawn.
Keep at least 15m from other people.
Do not change the knife in any way.
Guaranteed sound power level.
16 www.raider.bg
1. General instructions for safe use.
Brush cutter is designed and constructed in accordance with European Union norms
and rules of safety and environmental protection. However, security depends on you, so
read this instruction carefully before using the machine to learn the correct way to use and
its capabilities. Read all instructions carefully. Non-observance of the considered below
instructions may result re and / or severe injuries. Keep these instructions in a safe place.
Manufacturer and importer are not liable for injuries and damage that could result from non-
observance of the instructions and safety techniques described in this instruction manual.
1.1. Inspection view area for mowing.
1.1.1. Keep children and bystanders at a safe distance. Do not allow children or pets to
enter the mowing area.
1.1.2. Before you start work, you must remove all stones from the eld, wire, glass or metal
objects. Carefully check and remove any objects that can twine around the rotary parts.
1.1.3. Risk for small animals. Hedgehogs and other small animals are completely
dependent on you, so check the area carefully before work.
1.1.4. Be careful when working on slippery, uneven and sloping terrain. Work on uneven
terrain can be dangerous. On slopes beware! Always stepping steadily! Do not use a motor
mower with slopes greater than 10 ° (17%). The work on inclined terrain is always across the
slope, never up and down. In reversing the direction of movement on slopes be very careful!
Work always with a calm move! Never walk fast!
1.1.5. Operate only in daylight or articial, but strongly!
1.2. Instructions for safe handling of gasoline engines.
1.2.1. Gasoline is highly ammable and can explode under certain conditions.
1.2.2. Refuelling only stopped engine, at a clean and airy place. Do not smoke and do not
allow open ame or sparks on the places where is dispensed or stored the fuel.
1.2.3. Do not allow fuel to overow from the tank. Be sure to properly tighten the cap after
lling the tank.
1.2.4. When charging, be careful not to spill gasoline, because gasoline vapours can easily
catch re and cause a re. Do not forget to wipe spilled gasoline before starting the engine.
1.2.5. Avoid frequent skin contact with gasoline or breathing in gasoline vapours. Keep
gasoline out of the reach of children.
1.2.6. Do not run engine in closed spaces, because the exhaust gases produced by the
working engine contains toxic carbon monoxide, which can lead to unconsciousness or even
death.
1.2.7. Always switch o the engine and remove the pipe of the spark plug, before attempting
any work on rotating elements or any cleaning, repair or inspection of the machine. Before
proceeding with cleaning and maintenance of the machine, wait a full stop of the engine and
rotating blades.
1.2.8. Keep the machine in a dry place. Do not take it inside when there is fuel in the
gasoline tank, especially on place where fumes from it can ignite.
1.2.9. All caps, protections and handles must be installed before starting work. Make sure
the cap of spark plugs and ignition cables are correct to avoid the danger of electric shock.
1.3. Instructions for safety use
1.3.1. Never allow children or people who are not familiar with the machine to work with
her. National legislation in some states may limit the age of the consumer.
1.3.2. During operation, working with machinery must be careful not to come near people
or animals in a radius of 15m. When several operators are working in the same area must be
maintained a safe distance.
1.3.3. Always be cautious and prudent. Do not operate machinery when you are tired or
after you drink or use drugs substances that reduce your ability to focus and response.
1.3.4. If you have long hair should tie it and take all the precautions it should not be caught
by moving parts. Your dress should be consistent with the work. Do not wear loose clothing
or jewellery because they can be caught by moving parts. Use the clothes on the body and
ankle shoes with grabs. Wear thick gloves. They reduce vibration to the hands.
17
1.3.5. Use thick gloves to protect hands while cleaning, inspection or replacement of
accessories.
1.3.6. During the work be careful with the rotary blades of the machine. Rotating elements
rotate very quickly and can cause very serious incidents. Not approaching either hands or feet
to rotating parts.
1.3.7. Use machine only for grass mowing. Any other use may damage the machine and
to be dangerous.
1.3.8. Never use a machine with damaged or used parts. The parts that do not have the
same quality can damage the machine or compromise your security. So just replace them
with originals.
1.3.9. Transfer the machine with the engine switched o. Before transporting your car, you
should leave it to cool and to empty tank. When transporting always provide a secure t and
balance of the machine.
1.3.10. Well tighten all nuts and bolts, so as to ensure safety at work.
1.3.11. In an emergency, turn o the engine quickly.
1.3.12. Remember that responsible for accidents or incidents involving third parties is the
owner or user of motor mowers.
1.3.13. Be careful, some parts of the machine can be very hot .
1.3.14. Warning! This machine creates electromagnetic eld during operation. In some
circumstances, this eld may interfere with active or passive medical implants. To reduce the
risk of serious or fatal injury, we recommend that people with medical implants should consult
their physician and manufacturer of implantable medical devices before they begin working
with this machine.
1.3.15. There is information that prolonged use some vibration could cause a “Reynolds”
syndrome in some people. Symptoms include burning sensation, tingling and fading on ngers
that usually happens when is cold. Symptoms may be inuenced by hereditary factors, cold,
humidity, diet, smoking and work habits. Till now has not been proven connection between
vibration and these symptoms, however, following measures will reduce the risk.
1.3.15.1. In cold weather always keep your body warm. Wear warm and thick gloves. There
is evidence that cold weather is a major cause of the syndrome of “Reynolds”;
1.3.15.2. After work do physical exercises for warming the body and accelerate the blood
circulation;
1.3.15.3. Take regular breaks at work;
1.3.15.4. Keep the machine in good mechanical condition. All screwed connections must be
securely fastened. Promptly replace worn parts with new ones.
If at work you notice some symptoms, stop and contact your doctor for advice.
2. Functional description and purpose.
Purchasing of your motor mower is intended only for mowing grass. It consists mainly of
housing made of steel, aluminium guide tube with drive shaft, handles, rotating parts, single
cylinder two stroke engine with air cooling.
Engine with chrome plated cylinder for more durability and a heavy duty clutch for optimum
power transfer.
High-performance and with a powerful driving force, used to meet the demanding
requirements of professional users. With very high eciency and excellent fuel performance,
you are making a great choice in product.
Information of noise and vibration emitted.
The values are measured according to Directive 2000/14/EC.
Sound pressure level: LpA = 106 dB (A)
Sound power level: LwA = 113 dB (A)
Uncertainty K = 3 dB (A)
Work with a hearing protection! Use a ear mus!
18 www.raider.bg
Level of vibration (with a trimmer head): ah = 6.5 m/s2
Uncertainty K = 1,5 m/s2.
2.1. Oil is one of the main factors inuencing the performance of the engine and his life.
Always use only high quality oils.
2.2. Use high quality oil for gasoline engines.
3. PREPARATION FOR USE
3.1. Use fresh unleaded petrol. You must use 100% synthetic oil specially made for four-
stroke engines.
3.2. Place the power unit upright on the ground or on a sturdy bench and wipe any debris
from around the fuel cap.
3.3. Unscrew the fuel tank cap and pour the unleaded petrol into the tank with the aid of a
funnel.
3.4. Be careful not to spill any petrol. If this happens, wipe the spill with a clean rag.
3.5. Start the engine at least three meters away from the area where the fuel tank has been
lled up in order to avoid any risk of re.
DANGER OF FIRE AND BURN INJURIES
1. Always use extreme care when handling fuel! Fuel is highly ammable.
2. Never attempt to fuel the line engine if the fuel system components are damaged or are
leaking.
3. Never attempt the refuel the engine while it is running or still warm, allow it to cool rst.
4. Never smoke or light any res near the engine or fuels.
5. Always transport and store fuels in an approved container.
6. Never place ammable material close to a hot engine exhaust.
7. Do not use petrol which contains ethanol or methanol as it may damage the fuel lines
and other engine parts.
4. Check the air lter. Polluted air lter will restrict the entry of air into the carburettor. To
prevent failures in the carburettor, do not forget to clean the air lter periodically. Check the
lter to see if it is not too polluted and clean it if necessary. Do not run engine without air lter
as this can lead to rapid wear of the engine if dirt or dust is sucked into the carburettor.
5. It is necessary to t the “D” handle and harness to the power unit and safety guard to the
brush cutter / grass trimmer accessory if you purchased this optional accessory set.
FITTING THE “D” HANDLE TO THE POWER UNIT.
The handle is in two parts. First separate the upper and lower parts by removing the four
hex-bolts using the hex key supplied.
The power unit handle has two black rubberized cover sections, longer is sponge rubber
and another shorter one is strong rubber. The longer of the two sections is moveable and is
for hand grip use only. Do not attempt to mount the handle on this section. The shorter of the
two sections has a harder feel to it and is rmly xed to the aluminium pole. Mount both parts
of the handle over this section and t the four hex bolts. Tighten until there is no movement.
6. FITTING THE SAFETY GUARD TO THE BRUSH CUTTER / GRASS TRIMMER SHAFT.
Mount the chromed metal guard holder on plastic guard.
line up the two holes then x and tighten by using spanner and hex-key supplied.
19
7. ATTACHING THE BRUSH CUTTER BLADE
Loosen the blade retainer nut clockwise and remove the blade retainer. You’ll need to line
up the two holes in the side of the cutting head assembly and insert the hex key in them to
keep the blade still.
Put the brush and the blade seat onto the end of the shaft, then put the metal blade into
the seat.
Fitting a grass blade. Fit the domed cover, then the securing nut and tighten the nut anti-
clockwise.
If you use the unit as a grass trimmer follow the instructions below:
1. Loosen the blade retainer nut clockwise and remove the blade retainer.
2. Fit the line cutting head on to the end of the shaft and tighten the cutting head.
NOTE: Please store the blade retainer and nut in a safe place.
WARNING! Do not use the line cutting head without the plastic guard.
20 www.raider.bg
Fitting the attachments [including pole already tted) to the power unit;
IMPORTANT!
Please note, please check the inside of aluminium connectors and the inside and outside
of the connecting poles for any dirt, grit or aluminium swarf that may obstruct a smooth
connection. Brand new connectors and tubes may be a little tight to begin with. Please wipe
clean with a rag and then rub a little oil or vaselene inside the connectors to ensure easy tting
and disconnection.
At the end of each of the tubes you will see there is a small round hole. With the hole
uppermost, twist the tube ( either a tube already tted to one of the attachments or the optional
extra extension tube) into the quick-t connector. Ensure the black hand tighten knob on the
connector is loose and that the metal sliding cover has been slid back. Push in the tube until
you feel and hear a click from the connector. Unless you feel and hear the click the attachment
has not been fully connected to the power unit. Then push the metal sliding cover back so
that it fully covers the spring loaded release pusher. Tighten the black knob.
To disconnect:
Unscrew the black knob on the connector. Release the metal sliding cover. Push down on
the pole in the connector and at the same time press the spring-loaded release switch in the
connector as shown in the following picture. Pull out the attachment.
8. FITTING THE HARNESS
Clip to the power unit and adjust for length and comfort.
Optimised the shaft length and 35 degree bevel gear facilitates operation and allows the
cutting equipment to work parallel with the ground.
9. Starting the engine.
9.1. Move the ignition switch to the “on” position marked.
9.2. Move the choke lever upwards to the start position (cold start) (Note: This is not
required if the engine is already warm.)
9.3. Push the primer button 8 times, until the petrol ows in and out of the discharge hose
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Raider Garden Tools RD-GBC11 Manual de utilizare

Categorie
Motociclete
Tip
Manual de utilizare