Hilti DD 110-W Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Unelte electrice
Tip
Instrucțiuni de utilizare
*351006*
351006
DD 110-W
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Οδηγιεςχρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Navodila za uporabo sl
Ръководствозаобслужване bg
Instrucţiunideutilizare ro
Lietošanaspamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069514 / 000 / 04
MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL
DD 110‑W Sistem de găurit cu diamant
Înaintedepunerenfuncţiune,sevacitiobli-
gatoriu manualul de utilizare.
Păstraţi întotdeauna acest manual de utilizare
în preajma maşinii.
În cazul transferării maşinii către alte per-
soane, predaţi-o numai împreună cu manualul
de utilizare.
Cuprins Pagina
1 Indicaţii generale 318
2Descriere 319
3 Accesorii 321
4 Date tehnice 321
5 Instrucţiuni de protecţie a muncii 323
6 Punerea în funcţiune 325
7 Modul de utilizare 328
8 Îngrijirea şi întreţinerea 331
9 Identificarea defecţiunilor 332
10 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri 333
11 Garanţia producătorului pentru maşini 334
12 Declaraţia de conformitate CE (Originală) 334
1 Cifrele fac trimitere la imagini. Imaginile se găsesc la
începutul manualului de utilizare.
În textul din acest manual de utilizare, prin „maşină“ va
fi denumită întotdeauna maşina de găurit cu diamant
DD 110‑W.
Componentele maşinii, elementele de comandă şi
elementele indicatoare 1
Maşină de găurit cu diamant DD 110‑W
@
Mâner lateral
;
Comutatorul transmisiei
=
Transmisia
%
Motorul
&
Capacul periilor de cărbune
(
Indicator de Service
)
Comutator de pornire/ oprire
+
Mâner
§
Cablu de reţea inclusiv întrerupător de protecţie
PRCD
/
Mandrina
:
Indicator pentru protecţie anti-furt (opţional)
·
Cap de spălare
1 Indicaţii generale
1.1 Cuvinte-semnal şi semnificaţia lor
PERICOL
Pentru un pericol iminent şi direct, care duce la vătămări
corporale sau la accidente mortale.
ATENŢIONARE
Pentru situaţii potenţial periculoase, care pot provoca
vătămări corporale grave sau accidente mortale.
AVERTISMENT
Pentru situaţii potenţial periculoase, care ar putea pro-
voca vătămări corporale uşoare sau pagube materiale.
INDICAŢIE
Pentru indicaţii de folosire şi alte informaţii utile.
1.2 Explicitarea pictogramelor şi alte indicaţii
Semnedeavertizare
Atenţionare -
pericol cu
caracter
general
Atenţionare -
tensiune
electrică
periculoasă
Atenţionare -
suprafaţă
fierbinte
ro
318
Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069514 / 000 / 04
Semne de obligativitate
Folosiţi
apărătoare
pentru ochi
Folosiţi
cască de
protecţie
Folosiţi căşti
antifonice
Folosiţi
mănuşi de
protecţie
Folosiţi o
mască
uşoară de
protecţie
respiratorie
Folosiţi
încălţăminte
de protecţie
Citiţi
manualul de
utilizare
înainte de
folosire
Simboluri
Simbol de
lacăt
Indicaţie -
protecţie
anti-furt
Indicator de
Service
Rotaţii pe
minut
Rotaţii pe
minut
Depuneţi
materialele la
centrele de
revalorificare
Pe maşină
Executarea de găuri la un nivel deasupra capului în apli-
caţii cu materiale umede este interzi
Pe maşină
Lucrările sunt permise numai cu întrerupătorul de protec-
ţie PRCD perfect funcţional.
Poziţiile datelor de identificare pe maşină
Indicativuldemodeiseriadeidentificaresuntampla-
sate pe plăcuţa de identificare a maşinii dumneavoas-
tră. Transcrieţi aceste date în manualul de utilizare şi
menţionaţi-le întotdeauna când solicitaţi relaţii la repre-
zentanţa noastră sau la centrul de Service.
Tip:
Număr de serie:
2 Descriere
2.1 Utilizarea conformă cu destinaţia
Maşina DD 110‑W este o maşină de forat electrică având carotieră diamantată şi este destinată pentru forarea uscată
cu dirijare manuală în zidărie şi pentru forarea umedă cu dirijare manuală înbetonmaterialedebazăminerale.
Lucrările direcţionate în sus în modul de forare umedă sunt strict interzise.
Găurirea materialelor care produc pulberi conductoare electric (de exemplu magneziu) nu este permisă.
Folosiţi pentru aplicaţia respectivă un desprăfuitor mobil, de exemplu aspiratorul de praf Hilti VC 20‑U/UM,
VC 40‑U/UM, VCU 40, VCU 40‑M sau VCD 50.
Pentru a evita accidentările, folosiţi numai carotiere şi accesorii originale Hilti pentru modelul DD 110‑W.
Respectaţi suplimentar instrucţiunile de protecţie a muncii şi indicaţiile de lucru pentru accesoriile utilizate.
Respectaţi indicaţiile din manualul de utilizare privind exploatarea, întreţinerea şi îngrijirea.
Maşina este destinată utilizatorilor profesionişti; deservirea, întreţinerea şi revizia maşinii sunt permise numai persona-
lului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie fie instruit în mod special cu privire la potenţialele pericole. Maşina
şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacă sunt utilizate necorespunzător sau folosite inadecvat destinaţiei
de către personal neinstruit.
Sfera de lucru poate include: şantiere, ateliere, renovări, reconstrucţii sau construcţii de clădiri noi.
Punerea în exploatare este permi numai la tensiunea şi frecvenţa reţelei, indicate pe plăcuţa de identificare.
Este interzisă prelucrarea materialelor de lucru nocive pentru sănătate (de ex. azbestul).
Nu sunt admise intervenţii neautorizate sau modificări asupra maşinii.
Pentru a evita pericolele de accidentare, folosiţi numai accesorii şi scule originale Hilti.
ro
319
Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069514 / 000 / 04
Maşina şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacă sunt utilizate necorespunzător sau folosite inadecvat
destinaţiei de către personal neinstruit.
2.2 Aplicabilitatea în cazul diferitelor dotări
Tipurile de găurire pentru
DD 110‑W
∅carotiere
Direcţia de găurire
Suportul de bază
Forare umedă
25…132 mm (1"...5¼")
Fără direcţie în sus
Beton
Forare uscată
16…162 mm
(⁵⁄₈"...6½")
Toate direcţiile
Zidărie (de exemplu
gresie calcaroasă, că-
rămidă)
2.3 Tabelul treptelor de viteză şi al diametrelor aferente ale carotierelor
Treaptadeviteză
Carotiere PCM -
găurire uscată
Carotiere HDM -
găurire uscată
Carotieră HWC -
găurire umedă
Turaţiademers
în gol
1 42…162 mm
(1⁵⁄₈" ... 6¹⁄₂")
102…162 mm
(4" ... 6¹⁄₂")
122…132 mm
(4¾"...5¼")
650/min
2 16…87 mm
(⁵⁄₈" ... 3¹⁄₂")
25…112 mm
(1"...4½")
1.380/min
2.4 Protecţia anti-furt TPS (opţional)
Maşina poate fi dotată opţional cu funcţia „Protecţie anti-furt TPS“. Dacă maşina este echipată cu această funcţie, ea
poate fi deblocată şi pusă în exploatare numai cu cheia de deblocare potrivită.
2.5 Setul de livrare al echipamentului standard cuprinde:
1 Maşina cu mâner lateral şi mandrină
1 Manual de utilizare
1 Casetă sau ambalaj de carton Hilti
2.6 Utilizarea cablurilor prelungitoare
Utilizaţi numai cabluri prelungitoare avizate pentru domeniul aplicaţiei de lucru, cu secţiune suficientă.
Valorile recomandate pentru secţiunile medii şi lungimile maxime ale cablurilor:
Secţiunea conductorului
1,5 mm² 2,0 mm² 2,5 mm² 3,5 mm²
Tensiunea reţelei 100 V Nerecomandat Nerecomandat Nerecomandat 40 m
Tensiunea reţelei 110‑120 V Nerecomandat Nerecomandat 30 m
Tensiunea reţelei 220‑240 V 30 m 50 m
Nu utilizaţi cabluri prelungitoare cu secţiunea conductorului 1,25 mm². Utilizaţi numai cabluri prelungitoare care posedă
conductor de protecţie.
2.7 Utilizarea unui generator sau transformator
Această maşi poate funcţiona la un generator sau la transformatorul din clădire, dacă sunt respectate următoarele
condiţii: puterea debitată în Waţi este cel puţin dublul celei indicate pe plăcuţadeidentificareamaşinii,tensiuneade
lucru trebuie fie situată permanent între +5 % şi ‑15 % faţă de tensiunea nominală, frecvenţa trebuie măsoare 50
până la 60 Hz, niciodată peste 65 Hz şi trebuie existe un regulator automat de tensiune cu amplificator de pornire.
INDICAŢIE
Conectarea/ deconectarea altor aparate poate provoca subtensiuni şi/ sau vârfuri de tensiune, care pot duce la
deteriorarea maşinii. În niciun caz nu este permi funcţionarea simulta a altor aparate la generator/ transformator.
ro
320
Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069514 / 000 / 04
3 Accesorii
Denumire
Număr de articol, descriere
Sistem de protecţie anti-furt TPS (Theft Protection
System) cu Company Card, Company Remote şi
cheie de deblocare TPS‑K
Opţional
Sistem de aspirare a prafului 315773
Mandrină M16
315774
Mandrină BI+
315791
Mandrină BR
315792
Mandrină BT
315793
Indicator de debit 305939
Mandrină cu cheie dinţată
315794
Mandrină cu strângere rapidă
315795
Coadă de fixare M27 pentru foreza de îngropat doze
315805
Coadă de fixare BI+ pentru foreza de îngropat doze
315806
Coadă de fixare M27 pentru carotiere
315807
CoadădefixareBI+pentrucarotiere
315824
Mâner lateral
315825
Sistem de aspirare a prafului cu coadă de fixare BI+
pentru carotiere
315826
Sistem de aspirare a prafului cu coadă de fixare M27
pentru carotiere
315827
Sistem de aspirare a prafului cu coadă de fixare BI+
pentru foreza de îngropat doze
315828
Sistem de aspirare a prafului cu coadă de fixare M27
pentru foreza de îngropat doze
331621
Dispozitiv ajutător de începere a găurii pentru foreza
de îngropat doze
281318
Dispozitiv ajutător de începere a găurii pentru foreza
de îngropat doze BI+
209661
4 Date tehnice
Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice!
Informaţii despre maşini şi aplicativitate
Dimensiuni (L x l x H) 457 mm X 120 mm X 170 mm
Greutate, conform EPTA‑Procedure 01/2003 5,7 kg
Clasa de protecţie I
INDICAŢIE
Maşina este disponibilă cu diferite tensiuni nominale. Valorile maşinii dumneavoastră pentru tensiunea nominală şi
puterea consumată la tensiunea nominală sunt indicate pe plăcuţa de identificare.
Tensiunea
nominală
[V]
100 110 110 120 220 230 240
Frecvenţa
reţelei [Hz]
50…60 50 60 60 50/60 50…60 50
ro
321
Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069514 / 000 / 04
Tensiunea
nominală
[V]
100 110 110 120 220 230 240
Puterea
nominală
consumată
[W]
1.450 1.600 1.570 1.600 1.600 1.600
Curentul
nominal [A]
15 15,4 15 14,1
7,7
7,4 7,1
Turaţia no-
minală de
mers în gol
în treapta
de viteză 1
[rot/min]
650 650 650 650 650 650 650
Turaţia no-
minală de
mers în gol
în treapta
de viteză 2
[rot/min]
1.380 1.380 1.380 1.380 1.380 1.380 1.380
INDICAŢIE
Nivelul vibraţiilor indicat în aceste instrucţiuni a fost măsurat corespunzător unui procedeu de măsură normat în EN
60745 şi poate fi utilizat pentru a compara sculele electrice între ele. El este adecvat şi pentru o apreciere provizorie
a solicitării generate de vibraţii. Nivelul indicat al vibraţiilor reprezintă aplicaţiile de lucru principale ale sculei electrice.
Fireşte că, dacă scula electri este utilizată pentru alte aplicaţii de lucru cu dispozitive de lucru neprevăzute sau
cu o întreţinere insuficientă, nivelul vibraţiilor poate difere. Acest lucru poate ridica în mod considerabil solicitarea
generată de vibraţii pe întreaga dura de lucru. Pentru o apreciere exactă a solicitării generate de vibraţii, trebuie se
ia în calcul şi timpii în care maşina este deconecta sau în care ea funcţionează, dar nu execută efectiv nicio activitate.
Acest lucru poate reduce în mod considerabil solicitarea generată de vibraţii pe întreaga durată de lucru. Stabiliţi
măsuri de securitate suplimentare pentru protecţia operatorului faţă de efectele vibraţiilor, de exemplu: întreţinerea
sculei electrice şi a dispozitivelor de lucru, menţinerea inilor în stare caldă, organizarea proceselor de lucru.
Informaţii privind zgomotul şi vibraţiile (măsurate conform EN 60745‑2‑1)
Nivelul tipic al puterii acustice, evaluată după curba de
filtrare A
95 dB (A)
Nivelul tipic al presiunii acustice emise, evaluată după
curba de filtrare A.
84 dB (A)
Insecuritatea pentru nivelurile de zgomot menţionate 3 dB (A)
Informaţii suplimentare, valorile triaxiale ale vibraţiilor (suma vectorială a vibraţiilor)
Găurirea în gresie calcaroasă (uscat) cu carotiera PCM,
a
h, DD
12,0 m/s²
Găurirea în gresie calcaroasă (uscat) cu carotiera HDM,
a
h, DD
5,8 m/s²
Găurirea în beton (umed) cu carotiera HWC, a
h, DD
4,6 m/s²
Insecuritatea (K) 1,5 m/s²
ro
322
Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069514 / 000 / 04
5 Instrucţiuni de protecţie a muncii
5.1 Instrucţiuni de ordin general privind securitatea
şi protecţia muncii pentru sculele electrice
a)
ATENŢIONARE
Citiţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi
instrucţiunile de lucru. Neglijenţele în respectarea
instrucţiunilor de protecţie a muncii şi a instrucţiunilor
de lucru pot provoca electrocutări, incendii şi/ sau
accidentări grave. Păstraţi toate instrucţiunile de
protecţie a muncii şi instrucţiunile de lucru pentru
consultare în viitor. Termenul de „sculă electrică“
folosit în instrucţiunile de protecţie a muncii se referă
la sculele cu alimentare de la reţea (cu cablu de reţea)
şi la sculele electrice cu alimentare de la acumulatori
(fără cablu de reţea).
5.1.1 Securitatea în locul de muncă
a) Menţineţi curăţenia şi un iluminat bun în zona de
lucru. Dezordinea sau iluminatul insuficient în zona
de lucru pot constitui surse de accidente.
b) Nu lucraţi cu scula electrică în medii cu pericol
de explozie, în care sunt prezente lichide, gaze
sau pulberi inflamabile. Sculele electrice generează
scântei care pot aprinde pulberile sau vaporii.
c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane
în zona de lucru pe parcursul utilizării sculei elec-
trice. În cazul distragerii atenţiei, puteţi pierde con-
trolul asupra aparatului.
5.1.2 Securitatea electrică
a) Fişa de racord a sculei electrice trebuie se
potrivească cu priza de alimentare. Orice gen de
modificare a fişei este interzis. Nu folosiţi niciun
tip de fişe adaptoare împreună cu scule electrice
având împământare de protecţie. Fişele nemodifi-
cate şi prizele adecvate diminuează riscul de electro-
cutare.
b) Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele legate la
pământ, cum ar fi ţevile, sistemele de încălzire,
plitele şi frigiderele. Există un risc major de elec-
trocutare atunci când corpul se află în contact cu
obiecte legate la pământ.
c) Feriţi sculele electrice de influenţa ploii şi umidi-
tăţii. Pătrunderea apei în scula electrică creşte riscul
de electrocutare.
d) Nu utilizaţi cablul în scopuri pentru care nu este
destinat, de exemplu pentru a transporta scula
electrică, a suspenda scula electrică sau pentru
a trage fişa din priza de alimentare. Feriţi cablul
de influenţele căldurii, uleiului, muchiilor ascuţite
sau componentelor mobile ale aparatului. Cablu-
rile deteriorate sau înfăşurate majorează riscul de
electrocutare.
e) Dacă lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, uti-
lizaţi numai cabluri prelungitoare care sunt adec-
vate şi pentru folosirea în exterior. Folosirea ca-
blurilor prelungitoare adecvate lucrului în aer liber
reduce riscul de electrocutare.
f) Dacă punerea în exploatare a sculei electrice într-
un mediu cu umiditate nu se poate evita, utilizaţi
un întrerupător automat de protecţie diferenţial.
Utilizarea unui întrerupător automat de protecţie di-
ferenţial diminuează riscul de electrocutare.
5.1.3 Securitatea persoanelor
a) Procedaţi cu atenţie, concentraţi-vă la ceea ce
faceţi şi lucraţi în mod raţional atunci când mane-
vraţi o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică
dacă sunteţi obosit sau aflaţi sub influenţa
drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Un mo-
ment de neatenţie în timpul lucrului cu scula electrică
poate duce la accidentări grave.
b) Purtaţi echipament personal de protecţie şi, în-
totdeauna, ochelari de protecţie. Folosirea echipa-
mentelorpersonaledeprotecţie,cadeex.masca
anti-praf, încălţămintea antiderapantă, casca de pro-
tecţie sau căştile antifonice, în funcţie de tipul sculei
electricidenaturaaplicaţieidelucru,ducela
diminuarea riscului de accidentare.
c)
Împiedicaţi pornirea involuntară a aparatului.
Asiguraţi-vă scula electrică este deconectată,
înainte de a o racorda la alimentarea electrică şi/
saulaacumulator,deaoluadinloculdelucru
sau de a o transporta. Situaţiile în care transportaţi
scula electrică ţinând degetul pe întrerupător sau
racordaţi aparatul în stare pornită la alimentarea
electrică pot duce la accidente.
d)
Înainte de a porni scula electrică, îndepărtaţi unel-
tele de reglaj sau cheile fixe. Un accesoriu de lucru
sau o cheie fixă, aflate într-o componentă rotativă a
aparatului, pot provoca vătămări corporale.
e) Evitaţi o poziţie anormală a corpului. Asiguraţi-vă
o poziţie stabilă şi păstraţi-vă întotdeauna echili-
brul. În acest fel, veţi putea controla mai bine scula
electrică în situaţii neaşteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu pur-
taţi haine largi sau bijuterii. Ţineţi părul, îmbră-
cămintea şi mănuşile departe de componentele
aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, bijuteriile
sau părul lung pot fi prinse de piesele aflate în miş-
care.
g) Dacă există posibilitatea montării unor accesorii
de aspirare şi captare a prafului, asiguraţi-vă
acestea sunt racordate şi folosite corect. Utilizarea
unui sistem de aspirare a prafului poate diminua
pericolul provocat de praf.
5.1.4 Utilizarea şi manevrarea sculei electrice
a) Nu suprasolicitaţi aparatul. Folosiţi scula electrică
special destinată lucrării dumneavoastră. Cu scula
electrică adecvată, lucraţi mai bine şi mai sigur în
domeniul de putere specificat.
b) Nu folosiţi nicio sculă electrică având întrerupă-
torul defect. O sculă electrică ce nu mai permite
pornirea sau oprirea sa este periculoasă şi trebuie
reparată.
ro
323
Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069514 / 000 / 04
c) Scoateţi fişa din priză şi/ sau înlăturaţi acumula-
torul, înainte de executarea unor reglaje la aparat,
înlocuirea accesoriilor sau depozitarea aparatu-
lui. Această măsură de precauţie reduce riscul unei
porniri involuntare a sculei electrice.
d) straţi sculele electrice în locuri inaccesibile co-
piilor, atunci când nu le utilizaţi. Nu permiteţi
folosirea aparatului de către persoane care nu
sunt familiarizate cu acesta sau care nu au citit
instrucţiunile de faţă. Sculele electrice sunt peri-
culoase atunci când sunt folosite de persoane fără
experienţă.
e)
Îngrijiţi sculele electrice cu multă atenţie. Con-
trolaţi funcţionarea impecabilă a componentelor
mobile şi verificaţi dacă acestea nu se blochează,
dacă există piese sparte sau care prezintă dete-
riorări de natură influenţeze negativ funcţiona-
rea sculei electrice. Dispuneţi repararea pieselor
deteriorate înainte de punerea în exploatare ma-
şinii. Multe accidente se produc din cauza întreţinerii
defectuoase a sculelor electrice.
f) Păstraţi accesoriile aşchietoare bine ascuţite şi
curate. Accesoriile aşchietoare întreţinute atent, cu
muchii aşchietoare bine ascuţite se blochează mai
greu şi pot fi conduse mai uşor.
g) Utilizaţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele
de lucru etc. corespunzător acestor instrucţiuni.
Ţineţi seama de condiţiile de lucru şi de activitatea
care urmează a fi desfăşurată. Folosirea unor scule
electrice destinate altor aplicaţii de lucru decât cele
prevăzute poate conduce la situaţii periculoase.
5.1.5 Service
a)
Încredinţaţi repararea sculei electrice a dumnea-
voast numai personalului calificat de specia-
litate şi numai în condiţiile folosirii pieselor de
schimb originale. În acest fel, este garantată menţi-
nerea siguranţei de exploatare a sculei electrice.
5.2 Instrucţiuni de protecţie a muncii pentru maşini
de găurit
a) Folosiţi mânerele suplimentare livrate cu maşina.
Pierderea controlului poate duce la accidentări.
b) Ţineţi maşina de suprafeţele izolate ale mâne-
relor, dacă executaţi lucrări în care dispozitivul
de lucru poate întâlni conductori electrici ascu-
nşi sau propriul cablu de reţea. Contactul cu un
conductor parcurs de curent poate pune sub ten-
siune şi piesele metalice ale maşinii şi poate duce la
electrocutări
5.3 Instrucţiuni suplimentare de protecţie a muncii
5.3.1 Securitatea persoanelor
a)
În regimul cu dirijare manuală ţineţi maşina în-
totdeauna cu ambele mâini de mânerele special
prevăzute. Menţineţi mânerele în stare uscată,
curată, fără ulei şi unsoare.
b) Dacă maşina este utilizată fără sistem de aspirare
a prafului, trebuie purtaţi o mască uşoară de
protecţie respiratorie pe parcursul lucrărilor care
produc praf.
c) Faceţi pauze de lucru, exerciţii de destindere şi
exerciţii ale degetelor, pentru a stimula circulaţia
sanguină prin degete.
d) Evitaţi atingerea pieselor rotative. Conectaţi ma-
şina numai când sunteţi în zona de lucru. Atinge-
rea pieselor rotative, în special a accesoriilor rotative,
poate provoca vătămări.
e)
În timpul lucrului, duceţi întotdeauna cablul de re-
ţea, cablul prelungitor şi, dacă este cazul, furtunul
aspiratorului spre partea din spate a maşinii.Acest
lucru diminuează pericolul de împiedicare din cauza
cablului sau furtunului, pe parcursul lucrului.
f) Evitaţi contactul pielii cu noroiul de foraj.
g) La schimbarea accesoriilor de lucru, folosiţi mă-
nuşi de protecţie! Accesoriul de lucru se poate
înfierbânta foarte puternic în timpul utilizării.
h) Copiii trebuie fie instruiţi pentru a nu se juca
cu maşina.
i)
Maşina nu este destinată utilizării de către copii
sau persoane cu deficienţe, fără instruire.
j) Pulberile materialelor cum ar fi vopselele care conţin
plumb, unele tipuri de lemn, minerale şi metale pot
dăuna sănătăţii. Atingerea sau inhalarea pulberilor
pot provoca reacţii alergice şi/ sau afecţiuni ale căilor
respiratorii ale utilizatorului sau ale persoanelor aflate
în apropiere. Anumite pulberi cum ar fi praful din lemn
de stejar sau de fag sunt considerate drept canceri-
gene, în special în combinaţie cu substanţele supli-
mentare pentru tratarea lemnului (cromaţi, substanţe
de protecţie a lemnului). Prelucrarea materialului care
conţine azbest este permisă numai persoanelor cu
pregătire de specialitate. Folosiţi în măsura posibi-
lităţii un sistem de aspirare a prafului. Pentru a
obţine un grad înalt de aspirare a prafului, utili-
zaţi un aparat mobil pentru desprăfuire adecvat
şi recomandat de Hilti, pentru lemn şi/ sau praf
mineral, adaptat acestei scule electrice. Asiguraţi
o aerisire bună a locului de muncă. Se recomandă
purtarea unei măşti de protecţie a respiraţiei cu
clasa de filtrare P2. Respectaţi prescripţiile va-
labile în ţara dumneavoastră pentru materialele
care se prelucrează.
5.3.2 Manevrarea şi folosirea cu precauţie a
sculelor electrice
a) Asiguraţi piesa care se prelucrează. Folosiţi dis-
pozitive de prindere sau o menghină, pentru a fixa
piesa de prelucrat. Piesa este astfel asigurată mai
binedecâtdacăestinutăînmânăşi,suplimentar,
aveţi ambele mâini libere pentru manevrarea maşinii.
b) Asiguraţi-vă accesoriile posedă sistemul de
prindere potrivit pentru maşină şi sunt blocate
corespunzător în mandrina maşinii.
c)
În caz de întrerupere a alimentării electrice, deco-
nectaţi maşina şi scoateţi fişa din priză. Această
operaţie împiedică punerea accidentală în funcţiune
a maşinii la restabilirea alimentării electrice.
ro
324
Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069514 / 000 / 04
5.3.3 Securitatea electrică
a)
Înainte de începerea lucrului, verificaţi dacă în
zona de lucru există ascunşi conductori electrici
sau ţevi de gaz şi de apă, de ex. cu un detector de
metale. Piesele metalice aflate în contact exterior cu
maşina se pot afla sub tensiune în cazul în care, spre
exemplu, aţi deteriorat din greşeală un conductor
electric. Acest lucru reprezintă un pericol serios de
electrocutare.
b) Nu utilizaţi niciodată maşina fără întrerupătorul
de protecţie PRCD din pachetul de livrare (pen-
tru versiunea GB, niciodată fără transformatorul
de separare). Verificaţi întrerupătorul de protecţie
PRCnaintedeoriceoperaţiedefolosire.
c) Controlaţi cu regularitate cablul de legătură al
maşinii; în cazul deteriorării acestuia, adresaţi-vă
unui specialist autorizat în vederea înlocuirii. În
cazul în care cablul de legătură al sculei electrice
este deteriorat, el trebuie fie înlocuit cu un
cablu de legătură construit şi avizat special, dis-
ponibil prin organizaţia serviciilor pentru clienţi.
Controlaţi cu regularitate cablurile prelungitoare
şi schimbaţi-le dacă s-au deteriorat. Dacă, în tim-
pul lucrului, cablul de reţea sau cablul prelungitor
suferă deteriorări, atingerea acestora este inter-
zisă. Scoateţi fişa de reţea din priză. Cablurile de
legătură şi cablurile prelungitoare în stare deteriorată
reprezintă un pericol major de electrocutare.
d) Protejaţi-vă faţă de electrocutări. Evitaţi atingerea
pieselor legate la pământ, de ex. ţevi, calorifere,
sobe, frigidere.
e) Nu utilizaţi fişe adaptoare pentru a anula legătura
la pământ.
5.3.4 Locul de muncă
a) Asiguraţi o aerisire bună a locului de muncă. Ae-
risirea insuficientă a locului de muncă poate avea
efecte nocive asupra sănătăţii, din cauza poluării cu
praf.
b)
În cazul lucrărilor care produc praf, racordaţi un
sistem de aspirare a prafului. Este interzisă gău-
rirea materialelor de lucru nocive pentru sănătate
(de ex. azbestul).
c)
Încredinţaţi lucrările de găurire spre aprobarea
conducerii şantierului. Lucrările de găurire în clă-
diri şi alte structuri pot influenţa valorile de statică,
în special la secţionarea armăturilor metalice sau
elementelor portante.
d)
În cursul lucrărilor în aer liber, este recomandabil
se poarte mănuşi de cauciuc şi încălţăminte
antiderapantă.
e) Pentru a evita pericolul de împiedicare şi cădere
în cursul lucrărilor, îndepărtaţi întotdeauna spre
înapoi cablul de reţea, cablul prelungitor şi furtu-
nul de apă.
5.3.5 Echipamentul personal de protecţie
Pe parcursul aplicaţiei de lucru cu maşina, utilizatorul
şi persoanele aflate în apropiere trebuie folosească
ochelari de protecţie adecvaţi, cască de protecţie,
căşti antifonice, mănuşi de protecţie, încălţăminte de
siguranţă şi o mască uşoară de protecţie respiratorie,
în cazul producerii de praf.
6 Punerea în funcţiune
AVERTISMENT
Tensiunea reţelei trebuie coincidă cu cea indicată
pe plăcuţa de identificare. Maşina nu are voie fie
conectată la reţea.
PERICOL
În cazul găurilor străpunse prin pereţi, asiguraţi zona
din spatele peretelui, deoarece materialul sau carota
forată pot cădea în partea din spate. În cazul găurilor
străpunse prin planşee, asiguraţi zona de jos, deoa-
rece materialul sau carota forată pot cădea în zona
situată dedesubt.
AVERTISMENT
Maşina nu are voie fie conectată la reţea pe par-
cursul transportului. Scoateţi fişa de reţea din priză.
AVERTISMENT
Pentru a evita accidentările, folosiţi numai carotiere
şi accesorii originale Hilti pentru modelul DD 110‑W.
ro
325
Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069514 / 000 / 04
Pentru maşinile cu mandrină BI+ sunt admise numai
carotierele originale Hilti.
AVERTISMENT
Accesoriul de lucru se poate înfierbânta foarte puternic
în timpul utilizării sau prin ascuţire. Puteţi suferi arsuri
la nivelul mâinilor. Folosiţi mănuşi de protecţie pentru
schimbarea accesoriului de lucru.
AVERTISMENT
Maşina şi carotiera diamantată au greutate ridicată. Este
posibilă strivirea unor părţi ale corpului. Folosiţi o cască
de protecţie, mănuşi de protecţie şi încălţăminte de
siguranţă.
ATENŢIONARE
Împiedicaţi contactul cablului de reţea şi al furtunuri-
lor cu piesele aflate în rotaţie.
AVERTISMENT
Nu comutaţi în timpul funcţionării. Aşteptaţi până
când arborele principal se opreşte complet.
6.1 Pregătirile pentru forare uscată
6.1.1 Poziţionarea mânerului lateral 2
AVERTISMENT
Scoateţi fişa de reţea din priză.
1. Deschideţi suportul mânerului lateral prin rotire de
la ner.
2. Rotiţi mânerul lateral în poziţia dorită.
3. Fixaţi mânerul lateral, asigurat împotriva răsucirii,
prin rotirea mânerului.
6.1.2 Montajul carotierei diamantate 3
PERICOL
Nu utilizaţi dispozitive de lucru deteriorate. Controlaţi
înainte de fiecare utilizare dacă la dispozitivele de
lucru există spargeri cu producere de aşchii şi fisuri,
uzură sau erodare intensă. Nu utilizaţi accesoriile
de lucru deteriorate. Fragmentele rupte din piesa care
se prelucrează sau dispozitivele de lucru sparte pot fi
aruncate şi pot provoca accidentări inclusiv în afara zonei
efective de lucru.
INDICAŢIE
Carotierele diamantate trebuie fie înlocuite imediat ce
randamentul tăierii, respectiv înaintarea la găurire scad
sensibil. În general această situaţie apare când înălţimea
segmentelor diamantate este mai mică de 2 mm.
AVERTISMENT
Scoateţi fişa de reţea din priză.
AVERTISMENT
Asiguraţi-vă dispozitivul ajutător de începere a
găurii este poziţionat sigur în carotieră.
AVERTISMENT
În cazul utilizării dispozitivului ajutător de începere a
găurii, nu exploataţi maşina în regim de mers în gol
fără contact cu suportul de bază.
INDICAŢIE
Mandrinele BR, BT, M16, M27 se acţionează cu o cheie
fixă adecvată.
Mandrina, adaptorul şi accesoriul de lucru trebuie fie
perfect curate.
1. Deschideţi mandrina (BI+) prin rotire în direcţia sim-
bolului de paranteze deschise.
2. Introduceţi carotiera diamanta din faţă pe dantura
mandrinei (BI+) de la maşină şi rotiţi-o până când se
cuplează.
3. Închideţi mandrina (BI+) prin rotire în direcţia paran-
tezelor închise.
4. Controlaţi stabilitatea carotierei în mandrină, prin
tragerea şi mişcarea carotierei diamantate în ambele
sensuri.
6.1.3 Montajul sistemului de aspirare a prafului
(opţional)
6.1.3.1 Foreza de îngropat doze 4
1. Glisaţi dispozitivul ajutător de începere a găurii cu
vârfunaintepânălaopritoncoadadefixarepentru
foreza de îngropat doze cu sistemul de aspirare a
prafului.
2. Montaţi coada de fixare în mandrină corespunzător
montajului carotierei diamantate.
3. Glisaţi inelul de blocare şi sistemul de aspirare a
prafului înapoi în direcţia maşinii.
4. Montaţiforezadeîngropatdozepecoadadefixare.
5. Glisaţi sistemul de aspirare a prafului în direcţia
accesoriului de lucru, până când acesta se află în
contact cu carotiera şi fixaţi această poziţie, prin
împingerea inelului de blocare în direcţia forezei de
îngropat doze.
6. Controlaţi dacă sistemul de aspirare a prafului se
roteşte liber spre maşină.
6.1.3.2 Carotiera
1. Montaţi coada de fixare pentru carotieră cu sistemul
de aspirare a prafului în mandrină, corespunzător
montajului carotierei diamantate.
2. Montaţi carotiera pe coada de fixare.
6.1.4 Alegerea turaţiei 5
AVERTISMENT
Nu comutaţi în timpul funcţionării. Aşteptaţi până
când arborele principal se opreşte complet.
ro
326
Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069514 / 000 / 04
Alegeţi poziţia comutatorului după diametrul de găurire
utilizat. Rotiţi comutatorul, odată cu învârtirea concomi-
tentă a carotierei cu mâna, în poziţia recomandată (vezi
capitolul Descrierea).
6.1.5 Demontarea carotierei diamantate
AVERTISMENT
Accesoriul de lucru se poate înfierbânta foarte puternic
în timpul utilizării sau prin ascuţire. Puteţi suferi arsuri
la nivelul mâinilor. Folosiţi mănuşi de protecţie pentru
schimbarea accesoriului de lucru.
AVERTISMENT
Scoateţi fişa de reţea din priză.
INDICAŢIE
Pentru mandrinele BR, BT, M27, M16, fixaţi mandrina şi
înlăturaţi apoi coroana cu câte o cheie fi adecvată.
1. Deschideţi mandrina (BI+) prin rotire în direcţia sim-
bolului de paranteze deschise.
2. Trageţi manşonul de acţionare de pe mandrină în
sensul indicat de săgeată, spre maşină. În acest fel,
carotiera va fi deblocată.
3. Îndepărtaţi carotiera.
6.2 Pregătirile pentru forare umedă
6.2.1 Poziţionarea mânerului lateral 2
AVERTISMENT
Scoateţi fişa de reţea din priză.
1. Deschideţi suportul mânerului lateral prin rotire de
la ner.
2. Rotiţi mânerul lateral în poziţia dorită.
3. Fixaţi mânerul lateral, asigurat împotriva răsucirii,
prin rotirea mânerului.
6.2.2 Instalarea racordului de apă 6
PERICOL
Lucrările direcţionate în sus în modul de forare umedă
sunt strict interzise.
AVERTISMENT
Controlaţi regulat dacă furtunurile prezintă deterio-
rări şi asiguraţi-vă presiunea maxim admisă în
conducta de apă, având valoarea de 6 bar, nu este
depăşită.
INDICAŢIE
Utilizaţi numai apă proaspătă sau apă fără particule de
murdărie, pentru a evita deteriorarea componentelor.
INDICAŢIE
Ca accesoriu, se poate încorpora un indicator al debitului
între conducta de alimentare a maşinii şi conducta de
alimentare cu apă.
1. Închideţi regulatorul debitului de apă al maşinii.
2. Realizaţi legătura pentru alimentarea cu apă
6.2.3 Montajul carotierei diamantate 3
PERICOL
Nu utilizaţi dispozitive de lucru deteriorate. Controlaţi
înainte de fiecare utilizare dacă la dispozitivele de
lucru există spargeri cu producere de aşchii şi fisuri,
uzură sau erodare intensă. Nu utilizaţi accesoriile
de lucru deteriorate. Fragmentele rupte din piesa care
se prelucrează sau dispozitivele de lucru sparte pot fi
aruncate şi pot provoca accidentări inclusiv în afara zonei
efective de lucru.
INDICAŢIE
Carotierele diamantate trebuie fie înlocuite imediat ce
randamentul tăierii, respectiv înaintarea la găurire scad
sensibil. În general această situaţie apare când înălţimea
segmentelor diamantate este mai mică de 2 mm.
AVERTISMENT
Scoateţi fişa de reţea din priză.
AVERTISMENT
Asiguraţi-vă dispozitivul ajutător de începere a
găurii este poziţionat sigur în carotieră.
AVERTISMENT
În cazul utilizării dispozitivului ajutător de începere a
găurii, nu exploataţi maşina în regim de mers în gol
fără contact cu suportul de bază.
INDICAŢIE
Mandrinele BR, BT, M16, M27 se acţionează cu o cheie
fixă adecvată.
Mandrina, adaptorul şi accesoriul de lucru trebuie fie
perfect curate.
1. Deschideţi mandrina (BI+) prin rotire în direcţia sim-
bolului de paranteze deschise.
2. Introduceţi carotiera diamanta din faţă pe dantura
mandrinei (BI+) de la maşină şi rotiţi-o până când se
cuplează.
3. Închideţi mandrina (BI+) prin rotire în direcţia paran-
tezelor închise.
ro
327
Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069514 / 000 / 04
4. Controlaţi stabilitatea carotierei în mandrină, prin
tragerea şi mişcarea carotierei diamantate în ambele
sensuri.
6.2.4 Alegerea turaţiei 5
AVERTISMENT
Nu comutaţi în timpul funcţionării. Aşteptaţi până
când arborele principal se opreşte complet.
Alegeţi poziţia comutatorului după diametrul de găurire
utilizat. Rotiţi comutatorul, odată cu învârtirea concomi-
tentă a carotierei cu mâna, în poziţia recomandată (vezi
capitolul Descrierea).
6.2.5 Demontarea carotierei diamantate
AVERTISMENT
Accesoriul de lucru se poate înfierbânta foarte puternic
în timpul utilizării sau prin ascuţire. Puteţi suferi arsuri
la nivelul mâinilor. Folosiţi mănuşi de protecţie pentru
schimbarea accesoriului de lucru.
AVERTISMENT
Scoateţi fişa de reţea din priză.
INDICAŢIE
Pentru mandrinele BR, BT, M27, M16, fixaţi mandrina şi
înlăturaţi apoi coroana cu câte o cheie fixă adecvată.
1. Deschideţi mandrina (BI+) prin rotire în direcţia sim-
bolului de paranteze deschise.
2. Trageţi manşonul de acţionare de pe mandrină în
sensul indicat de săgeată, spre maşină. În acest fel,
carotiera va fi deblocată.
3. Îndepărtaţi carotiera.
7 Modul de utilizare
ATENŢIONARE
Împiedicaţi contactul cablului de reţea şi al furtunuri-
lor cu piesele aflate în rotaţie.
PERICOL
În cazul lucrului cu carotiere având fante, aveţi în
vedere ca degetele nu intre în contact cu fantele.
AVERTISMENT
Maşina şi procesul de găurire generează zgomot. Purtaţi
căşti antifonice. Zgomotul prea puternic poate afecta
auzul.
AVERTISMENT
La operaţia de găurire, este posibilă formarea de aşchii
periculoase. Materialul sub formă de aşchii poate pro-
duce vătămări ale corpului şi ochilor. Folosiţi apărătoare
pentru ochi şi o cască de protecţie.
ATENŢIONARE
Maşina generează un cuplu de rotaţie ridicat, corespun-
zător aplicaţiilor sale de lucru. Folosiţi mânerul lateral şi
lucraţi cu maşina utilizând întotdeauna ambele mâini.
Utilizatorul trebuie fie pregătit pentru o eventuală blo-
care bruscă a accesoriului de lucru.
PERICOL
Utilizatorul trebuie fie pregătit în caz de blocare
bruscă a accesoriului de lucru şi aibă o stabilitate
absolutsigurăpeambelepicioare.
7.1 Protecţia anti-furt TPS (opţional)
INDICAŢIE
Maşina poate fi dotată opţional cu funcţia „Protecţie anti-
furt“. Dacă maşina este echipată cu această funcţie, ea
poate fi deblocată şi pusă în exploatare numai cu cheia
de deblocare potrivită.
7.1.1 Deblocarea maşinii
1. Asiguraţi-vă maşina nu este alimentată cu ten-
siunedereţea.Lampagalbenădeprotecţieanti-furt
se aprinde intermitent. Maşina este acum pregă-
tită pentru recepţionarea semnalului de la cheia de
deblocare.
2. Aduceţi cheia de deblocare sau catarama ceasului
TPS direct deasupra simbolului de lacăt. Imediat
ce lampa galbenă de protecţie anti-furt este stinsă,
maşina este deblocată.
INDICAŢIE Dacă alimentarea electrică este între-
ruptă, de exemplu la o schimbare a locului de muncă
sau în cazul căderii reţelei, starea pregătită de func-
ţionare a maşinii se menţine aprox. 20 de minute. În
cazul întreruperilor mai lungi, maşina trebuie fie
deblocată din nou cu ajutorul cheii de deblocare.
ro
328
Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069514 / 000 / 04
7.1.2 Activarea funcţiei de protecţie anti-furt pentru
maşină
INDICAŢIE
Informaţii referitoare la activarea şi aplicabilitatea pro-
tecţiei anti-furt sunt prezentate în manualul de utilizare
„Protecţia anti-furt“.
7.2 Conectarea şi controlul întrerupătorului
automat de protecţie diferenţial PRCD
(pentru versiunea GB, se utilizează alternativ un transfor-
mator de separare)
1. Introduceţi fişa de reţea a maşinii într-o priză de
alimentare cu legătu la pământ.
2. Apăsaţi tasta „Reset“ de la întrerupătorul automat
de protecţie diferenţial PRCD.
Indicaţia trebuie apară.
3. Apăsaţi tasta „TEST“ de la întrerupătorul automat
de protecţie diferenţial PRCD.
Indicaţia trebuie dispară.
4. ATENŢIONARE Dacă indicaţia nu dispare, conti-
nuarea exploatării maşinii este interzisă. Dispu-
neţi repararea maşinii dumneavoastră de către per-
sonalul de specialitate calificat, cu piese de schimb
originale.
Apăsaţi tasta „Reset“ de la întrerupătorul automat
de protecţie diferenţial PRCD.
Indicaţia trebuie apară.
7.3 Forarea uscată cu sistem de aspirare a prafului
AVERTISMENT
În cursul lucrului, duceţi întotdeauna furtunul de as-
pirare spre partea din spate a maşinii, astfel încât
acesta nu poată intra în contact cu carotiera.
AVERTISMENT
Pentru evacuarea ca deşeu a materialului aspirat,
rugăm citiţi manualul de utilizare a aspiratorului de
praf.
INDICAŢIE
Pentru evitarea efectelor electrostatice, utilizaţi un aspi-
rator antistatic de praf.
7.3.1 Aspiratorul de praf cu priză de reţea pentru
scule electrice 7
AVERTISMENT
În lucrările cu sistemul de aspirare a prafului, nu
folosiţi carotiere cu fante.
INDICAŢIE
Activităţile opţionale se vor executa la utilizarea dispozi-
tivului ajutător de începere a găurii din două piese.
1. Reglaţi mânerul lateral în poziţia dorită şi fixaţi-l.
2. Montaţi dispozitivul ajutător de începere a găurii
(opţional).
3. Introduceţifişadereţeaamaşininprizadealimen-
tare a aspiratorului de praf.
4. Introduceţi fişa de reţea a aspiratorului de praf în
priza de alimentare şi apăsaţi comutatorul „Reset“
al întrerupătorului de protecţie PRCD.
5. Poziţionaţi maşina pe centrul de găurire.
6. Apăsaţi comutatorul de pornire/ oprire a sculei elec-
trice.
INDICAŢIE Aspiratorul de praf porneşte tempori-
zat după scula electrică. După deconectarea sculei
electrice, aspiratorul de praf se deconectează tem-
porizat.
7. La începutul găuririi, apăsaţi doar uşor până când
carotiera s-a centrat, apoi intensificaţi presiunea de
apăsare. Executaţi o tăietură de ghidaj cu adânci-
mea de 3-5 mm (opţional).
8. Opriţi maşina prin eliberarea comutatorului de por-
nire/ oprire şi aşteptaţi până când carotiera s-a oprit
complet (opţional).
9. Înlăturaţi dispozitivul ajutător de începere a găurii
din carotieră (opţional).
10. Poziţionaţi coroana în tăietura de ghidaj, apăsaţi
comutatorul de pornire/ oprire şi continuaţi găurirea
(opţional).
7.3.2 Aspiratorul de praf fără priză de reţea pentru
scule electrice
AVERTISMENT
În lucrările cu sistemul de aspirare a prafului, nu
folosiţi carotiere cu fante.
INDICAŢIE
Activităţile opţionale se vor executa la utilizarea dispozi-
tivului ajutător de începere a găurii din două piese.
1. Reglaţi mânerul lateral în poziţia dorită şi fixaţi-l.
2. Montaţi dispozitivul ajutător de începere a găurii
(opţional).
3. Introduceţi fişa de reţea a aspiratorului de praf în
priza de alimentare şi montaţi aspiratorul de praf.
4. Introduceţifişadereţeaamaşininprizadealimen-
tare şi apăsaţi comutatorul „Reset al întrerupătoru-
lui de protecţie PRCD.
5. Apăsaţi comutatorul de pornire/ oprire a sculei elec-
trice.
6. La începutul găuririi, apăsaţi doar uşor până când
carotiera s-a centrat, apoi intensificaţi presiunea de
apăsare. Executaţi o tăietură de ghidaj cu adânci-
mea de 3-5 mm (opţional).
ro
329
Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069514 / 000 / 04
7. Opriţi maşina prin eliberarea comutatorului de por-
nire/ oprire şi aşteptaţi până când carotiera s-a oprit
complet (opţional).
8. Înlăturaţi dispozitivul ajutător de începere a găurii
din carotieră (opţional).
9. Poziţionaţi coroana în tăietura de ghidaj, apăsaţi
comutatoruldepornire/opriricontinuaţigăurirea
(opţional).
10. Lăsaţi aspiratorul de praf mai funcţioneze câ-
teva secunde după oprirea maşinii înainte de a-l
deconecta, pentru ca acesta aspire şi restul de
material.
7.4 Forarea usca fără sistem de aspirare a
prafului
INDICAŢIE
Utilizaţi carotiere cu fante, dacă găuriţi fără sistem de
aspirare a prafului.
INDICAŢIE
Înlăturaţi sistemul de aspirare a prafului sau fixaţi-l pentru
aevitarotirea.
INDICAŢIE
Activităţileopţionalesevorexecutalautilizareadispozi-
tivului ajutător de începere a găurii din două piese.
AVERTISMENT
Trageţi fişa de reţea din priza de alimentare, când
înlăturaţi carota forată.
PERICOL
Purtaţi o mască uşoară de protecţie respiratorie.
INDICAŢIE
Praful este emanat în toate direcţiile. Găurirea, în spe-
cial găurirea peste nivelul capului, sunt foarte neplăcute
fără sistem de aspirare a prafului, iar randamentul nu
este optim. De aceea, găurirea peste nivelul capului fără
sistem de aspirare a prafului nu este recomandată. Este
recomandabil întotdeauna se folosească un sistem de
aspirare a prafului cu un aspirator adecvat de praf pentru
forarea uscată.
1. Reglaţi mânerul lateral în poziţia dorită şi fixaţi-l.
2. Montaţi dispozitivul ajutător de începere a găurii
(opţional).
3. Introduceţi fişa de reţea în priza de alimentare şi
apăsaţi comutatorul „Reset“ al întrerupătorului de
protecţie PRCD.
4. Poziţionaţi maşina pe centrul de găurire.
5. Apăsaţi comutatorul de pornire/ oprire a sculei elec-
trice.
6. La începutul găuririi, apăsaţi doar uşor până când
carotiera s-a centrat, apoi intensificaţi presiunea de
apăsare. Executaţi o tăietură de ghidaj cu adânci-
mea de 3-5 mm (opţional).
7. Opriţi maşina prin eliberarea comutatorului de por-
nire/ oprire şi aşteptaţi până când carotiera s-a oprit
complet (opţional).
8. Înlăturaţi dispozitivul ajutător de începere a găurii
din carotieră (opţional).
9. Poziţionaţi coroana în tăietura de ghidaj, apăsaţi
comutatorul de pornire/ oprire şi continuaţi găurirea
(opţional).
7.5 Forare umedă
ATENŢIONARE
Apa nu are voie se scurgă pe motor şi pe capac.
ATENŢIONARE
Apa se scurge necontrolat. Nu este permisă găurirea
în sus!
INDICAŢIE
Activităţile opţionale se vor executa la utilizarea dispozi-
tivului ajutător de începere a găurii din două piese.
1. Reglaţi mânerul lateral în poziţia dorită şi fixaţi-l.
2. Montaţi dispozitivul ajutător de începere a găurii
(opţional).
3. Introduceţi fişa de reţea în priza de alimentare şi
apăsaţi comutatorul „Reset“ al întrerupătorului de
protecţie PRCD.
4. Poziţionaţi maşina pe centrul de găurire.
5. Deschideţi lent regulatorul debitului de apă, până
când a curs cantitatea de apă dorită.
6. Apăsaţi comutatorul de pornire/ oprire de pe maşină.
7. La începutul găuririi, apăsaţi doar uşor până când
carotiera s-a centrat, apoi intensificaţi presiunea de
apăsare. Executaţi o tăietură de ghidaj cu adânci-
mea de 3-5 mm (opţional).
8. Opriţi maşina prin eliberarea comutatorului de por-
nire/ oprire şi aşteptaţi până când carotiera s-a oprit
complet (opţional).
9. Înlăturaţi dispozitivul ajutător de începere a găurii
din carotieră (opţional).
10. Poziţionaţi coroana în tăietura de ghidaj, apăsaţi
comutatorul de pornire/ oprire şi continuaţi găurirea
(opţional).
ro
330
Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069514 / 000 / 04
7.6 Deconectarea
AVERTISMENT
Folosiţi mănuşi de protecţie pentru schimbarea ac-
cesoriului de lucru, deoarece acesta se poate înfier-
bânta foarte puternic în timpul lucrului.
AVERTISMENT
Carotiera este umplută cu praf sau apă şi material rezul-
tat din găurire. Asiguraţi-vă aveţi o poziţie stabilă
pentru greutatea suplimentară a materialului rezultat
din găurire.
1. Trageţi carotiera diamantată din gaura forată.
2. Deconectaţi maşina.
3. Închideţi regulatorul debitului de apă, dacă există.
7.7 Etapele de lucru la înţepenirea carotierei
În caz de înţepenire a carotierei, se declanşează ambre-
iajul de protecţie la suprasarcină, când utilizatorul
opreşte maşina. Carotiera poate fi desprinsă prin urmă-
toarele activităţi:
7.7.1 Desfacerea carotierei cu cheia fixă
1. Scoateţi fişa de reţea din priză.
2. Cuprindeţi carotiera aproape de coada de fixare cu o
cheie fixă adecvată şi desfaceţi carotiera prin rotire.
3. Introduceţi fişa de reţea a maşinii în priză.
4. Continuaţi procesul de forare.
7.8 Demontarea
AVERTISMENT
Scoateţi fişa de reţea din priză.
1. Pentru înlăturarea carotierei, vezi capitolul „Demon-
tarea carotierei diamantate“.
2. Înlăturaţi carota forată, dacă este necesar.
7.9 Transportul şi depozitarea
Înainte de depozitarea maşinii, deschideţi regulatorul de-
bitului de apă.
AVERTISMENT
În cazul temperaturilor sub punctul de îngheţ, aveţi în
vedere ca în maşină nu pătrundă apă.
8 Îngrijirea şi întreţinerea
AVERTISMENT
Scoateţi fişa de reţea din priză.
8.1 Îngrijirea accesoriilor/ sculelor şi a pieselor
metalice
Îndepărtaţi murdăria aderentă şi protejaţi faţă de coro-
ziune suprafaţa accesoriilor dumneavoastră şi a mandri-
nei, prin frecare ocazională cu o cârpă de curăţat îmbinată
în ulei.
Păstraţi întotdeauna coada de fixare curată şi uşor gre-
sată cu unsoare.
8.2 Îngrijirea maşinii
AVERTISMENT
Păstraţi maşina, în special suprafeţele mânerelor, us-
cate, curate, fără ulei şi unsoare. Nu utilizaţi produse
de îngrijire care conţin silicon.
Nu puneţi niciodată maşina în funcţiune cu fantele de
aerisire astupate! Curăţaţi fantele de aerisire cu multă
atenţie, folosind o perie uscată. Împiedicaţi pătrunderea
corpurilor străine în interiorul maşinii. Curăţaţi regulat
partea exterioară a maşinii cu o cârpă de curăţat uşor
umezită. Nu utilizaţi aparate de pulverizare, aparate cu jet
de aburi sau flux de apă în vederea curăţării! Securitatea
electrică a maşinii poate fi influenţează negativ prin aceste
metode.
8.3 Întreţinerea
ATENŢIONARE
Efectuarea de reparaţii la părţile electrice este per-
misă numai electricienilor autorizaţi.
Verificaţi regulat dacă există deteriorări la piesele exte-
rioare ale maşinii, precum şi funcţionarea impecabilă a
tuturor elementelor de comandă. Nu puneţi maşina în
funcţiune dacă există piese deteriorate sau da elemen-
tele de comandă nu funcţionează impecabil. Încredinţaţi
maşina unui centru Hilti-Service în vederea reparării.
8.4 Schimbarea periilor de cărbune 8
INDICAŢIE
Lampa de semnal cu simbolul de cheie fixă se aprinde
când periile de cărbune trebuie fie schimbate.
PERICOL
Maşinaarevoiesăfingrijităşiîntreţinutănumai
de personal autorizat şi instruit! Acest personal tre-
buie fie instruit în mod special cu privire la perico-
lele posibile. În cazul nerespectării indicaţiilor următoare,
apare posibilitatea contactului cu tensiune electrică peri-
culoasă.
1. Detaşaţi maşina de la reţea.
2. Deschideţi capacul periilor de cărbune din stânga şi
dreapta de la motor.
3. Aveţi în vedere modul în care sunt montate periile
de cărbune. Scoateţi periile de cărbune uzate din
maşină.
4. Aşezaţi periile de cărbune noi exact aşa cum erau
montate anterior cele vechi (numărul piesei de
schimb: 100‑127 V: 39577; 220‑240 V: 39576).
INDICAŢIE La introducere, aveţi în vedere ca izolaţia
firelor de semnalare nu fie deteriorată.
ro
331
Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069514 / 000 / 04
5. Înşurubaţi capacul periilor de cărbune în stânga şi
dreapta la motor.
INDICAŢIE Lampadesemnalsestingedupăschim-
barea periilor de cărbune.
8.5 Controlul după lucrări de îngrijire şi întreţinere
După lucrările de îngrijire şi de întreţinere, se va verifica
dacă toate dispozitivele de protecţie sunt montate şi
funcţionea perfect.
9 Identificarea defecţiunilor
Defecţiunea
Cauza posibilă
Remediere
Maşina nu funcţionează
Alimentarea electrică de la reţea între-
ruptă
Introduceţi un alt aparat electric, veri-
ficaţi funcţionarea; verificaţi conecto-
rii, conductorii electrici, întrerupătorul
de protecţie PRCD, reţeaua
Comutatorul de pornire/ oprire defect
Încredinţaţi maşina unui centru Hilti-
Service în vederea reparării
Alimentarea electrică întreruptă
Verificaţi cablul de reţea şi, dacă este
cazul, aspiratorul de praf, cablul pre-
lungitor, fişa de reţea, întrerupătorul
de protecţie PRCD; dacă este cazul,
dispuneţi înlocuirea acestora de către
specialiştii electricieni
Blocul electronic defect
Încredinţaţi maşina unui centru Hilti-
Service în vederea reparării
Apă în maşină
Uscaţi maşina.
Încredinţaţi maşina unui centru Hilti-
Service în vederea reparării
Maşina nu funcţionează şi indi-
catorul de Service se aprinde
Periile de cărbune uzate Schimbarea periilor de cărbune
Vezi capitolul: 8.4 Schimbarea periilor
de cărbune 8
Maşina nu funcţionează, periile
de rbune schimbate, indica-
torul de Service se aprinde
Deteriorări la maşină.
Încredinţaţi maşina unui centru Hilti-
Service în vederea reparării.
Indicatorul de Service se
aprinde
Periile de cărbune uzate; funcţionarea
mai este posibilă câteva ore.
Periile de cărbune ar trebui fie
schimbate.
Vezi capitolul: 8.4 Schimbarea periilor
de cărbune 8
Indicatorul de Service se
aprinde intermitent
Eroare de turaţie
Încredinţaţi maşina unui centru Hilti-
Service în vederea reparării.
Maşina nu funcţionează, indica-
torul pentru protecţie anti-furt
se aprinde intermitent în galben.
Maşina nu este deblocată (la maşinile
cu protecţie anti-furt, opţional).
Deblocaţi maşina cu cheia de deblo-
care.
Motorul funcţionează. Carotiera
diamantată nu se roteşte
Comutatorul transmisiei nu este fixat Acţionaţi comutatorul transmisiei,
până când sesizaţi poziţia de fixare
Transmisia defectă
Încredinţaţi maşina unui centru Hilti-
Service în vederea reparării
Viteza de găurire scade Carotiera diamantată este toci Ascuţiţi carotieradiamantatăpeplaca
de ascuţire
Carotieradiamantatăestetocită Specificaţiegreşităacarotierei,solici-
taţi consultanţă de la Hilti
Carota forată se înţepeşte în carotiera
diamantată
Înlăturaţi carota forată
Adâncimea de găurire maximă este
atinsă
Înlăturaţi carota forată şi utilizaţi un
prelungitor de carotieră
Carotiera diamanta defectă Verificaţi dacă există deteriorări la
carotiera diamantată şi schimbaţi-o,
dacă este cazul
ro
332
Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069514 / 000 / 04
Defecţiunea
Cauza posibilă
Remediere
Viteza de găurire scade
Ambreiajul de protecţie la suprasar-
cină declanşează prea devreme sau
se roteşte în gol
Încredinţaţi maşina unui centru Hilti-
Service în vederea reparării
Prafumpiedicăînaintarealagăurire
Utilizaţi un sistem adecvat de aspirare
aprafului
Presiunea apei/ debitul apei prea mari
Reduceţi cantitatea de apă de la re-
gulatorul debitului de apă
Cantitatea de apă prea redusă
Deschideţi regulatorul debitului de
apă
Controlaţi alimentarea cu apă
Carotiera diamantată nu permite
introducerea în mandrină
Coada de fixare/ mandrina murdărite
sau deteriorate
Curăţaţi coada de fixare/ mandrina
sau schimbaţi-le, dacă este cazul
Sistemul de găurire are un joc
prea mare
Carotieranuestnşurubatăsuficient
în mandrină
Înşurubaţi ferm
Coadadefixaredefectă
Controlaţicoadadefixari
schimbaţi-o, da este cazul
Pe la capul de spălare sau pe la
carcasa transmisiei iese a
Presiunea apei prea înaltă
Reduceţi presiunea apei
Garnitura arborelui defectă
Încredinţaţi maşina unui centru Hilti-
Service în vederea reparării
Pe la mandri iese a în tim-
pul funcţionării
Carotieranuestnşurubatăsuficient
în mandrină
Înşurubaţi ferm
Coada de fixare/ mandrina murdărite Curăţaţi coada de fixare/ mandrina
Garnitura mandrinei sau coada de
fixare defecte
Verificaţi garnitura şi înlocuiţi-o, dacă
este cazul
10 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri
Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru revalorificare este
separarea corectă pe criteriul materialului. În multe ţări, Hilti asigurădejacondiţiiledepreluareamaşinilorvechipentru
revalorificare. Solicitaţi relaţiile necesare la centrele pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
Valabil numai pentru ţările UE
Nu aruncaţi sculele electrice în containerele de gunoi menajer!
Conform directivei europene privind aparatele electrice şi electronice vechi şi transpunerea în actele
normative naţionale, sculele electrice uzate trebuie fie colectate separat şi depuse la centrele de
revalorificare ecologică.
Tratamentul preliminar recomandat la evacuarea ca deşeu a noroiului de foraj
INDICAŢIE
Sub aspectul protecţiei mediului şi a sănătăţii, evacuarea ca deşeu a prafului rezultat de la găurire poate fi problematică.
rugăm adresaţi autorităţilor locale pentru relaţii referitoare la prescripţiile existente.
Tratamentul preliminar recomandat la evacuarea ca deşeu a noroiului de foraj
INDICAŢIE
Din punct de vedere al protecţiei mediului, deversarea noroiului de foraj în ape sau în canalizare este problematică
fără tratamentul preliminar adecvat. rugăm adresaţi autorităţilor locale pentru relaţii referitoare la prescripţiile
existente.
1. Colectaţi noroiul de foraj (de ex. cu aspiratorul pentru materiale umede)
ro
333
Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069514 / 000 / 04
2. Lăsaţi noroiul de foraj se decanteze şi evacuaţi ca deşeu componenta solidă la un depozit de moloz (coagulanţii
pot accelera procesul de decantare).
3. Înainte de a deversa apa rămasă (caracter bazic, valoarea ph > 7) în canalizare, neutralizaţi-o prin adăugarea şi
amestecarea unor substanţe acide sau prin diluare cu multă apă.
11 Garanţia producătorului pentru maşini
Pentru relaţii suplimentare referitoare la condiţiile de ga-
ranţie, rugăm adresaţi partenerului dumneavoas-
tră local HILTI.
12 Declaraţia de conformitate CE (Originală)
Denumire:
Sistem de găurit cu dia-
mant
Indicativ de model: DD 110‑W
Anul fabricaţiei: 2008
Declarăm pe propria răspundere acest produs
corespunde următoarelor directive şi norme: Până la 19
aprilie 2016: 2004/108/CE, începând cu 20 aprilie 2016:
2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE, EN 60745‑1,
EN 60745‑2‑1, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Senior Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
Business Unit Diamond
06/2015 06/2015
Documentaţia tehnică la:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
ro
334
Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069514 / 000 / 04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388

Hilti DD 110-W Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Unelte electrice
Tip
Instrucțiuni de utilizare