Hilti TE 60 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Burghie combinate fără fir
Tip
Instrucțiuni de utilizare
*427749*
427749
TE 60 /
TE 60-ATC-AVR
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Használati utasítás hu
Instrukcja obsługi pl
Инструкция по зксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководство за обслужване bg
Instrucţiuni de utilizare ro
Kulllanma Talimatı tr
ar
Інструкція з експлуатації uk
Пайдалану бойынша басшылы
қ kk
ja
ko
zh
cn
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 04Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 05
MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL
TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR Maşină de perforat multifuncţională
Înaintedepunerenfuncţiune,sevacitiobli-
gatoriu manualul de utilizare.
Păstraţi întotdeauna acest manual de utilizare
în preajma aparatului.
Predaţi aparatul altor persoane numai însoţit
de manualul de utilizare.
Cuprins Pagina
1 Indicaţii generale 136
2Descriere 137
3 Scule, accesorii, materiale consumabile 139
4 Date tehnice 140
5 Instrucţiuni de protecţie a muncii 141
6 Punerea în funcţiune 144
7 Modul de utilizare 144
8 Îngrijirea şi întreţinerea 146
9 Identificarea defecţiunilor 147
10 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri 148
11 Garanţia producătorului pentru aparate 148
12 Declaraţia de conformitate CE (Originală) 149
1 Cifrele fac trimitere la imagini. Imaginile se găsesc la
începutul manualului de utilizare.
În textul din acest manual de utilizare, prin „maşină“ va
fidenumităîntotdeaunamaşinadeperforatmultifuncţio-
nală TE 60 / TE 60‑ATC.
Componentele maşinii, elementele de comandă şi
indicatoare 1
@
Mandrină
;
Selector de funcţii
=
Comutator de comandă
%
Cablu de reţea
&
Mâner lateral
(
Limitatorul de adâncime (opţional)
)
Indicator de Service
+
Indicator pentru protecţie anti-furt (opţional)
§
Opritor al comutatorului de comandă
/
Afişaj pentru putere redusă la jumătate (opţional)
:
Butonpentruputereredusălajumătate(opţional)
1 Indicaţii generale
1.1 Cuvinte-semnal şi semnificaţia lor
PERICOL
Pentru un pericol iminent şi direct, care duce la vătămări
corporale sau la accidente mortale.
ATENŢIONARE
Pentru situaţii potenţial periculoase, care pot provoca
vătămări corporale grave sau accidente mortale.
AVERTISMENT
Pentru situaţii potenţial periculoase, care ar putea pro-
voca vătămări corporale uşoare sau pagube materiale.
INDICAŢIE
Pentru indicaţii de folosire şi alte informaţii utile.
1.2 Explicitarea pictogramelor şi alte indicaţii
Semne de avertizare
Atenţionare -
pericol cu
caracter
general
Atenţionare -
tensiune
electrică
periculoasă
Atenţionare -
suprafaţă
fierbinte
Semne de obligativitate
Citiţi
manualul de
utilizare
înainte de
folosire
Folosiţi
apărătoare
pentru ochi
Folosiţi
casca de
protecţie
Folosiţi căşti
antifonice
Folosiţi
mănuşi de
protecţie
Folosiţi o
mască
uşoară de
protecţie
respiratorie
ro
136
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 04Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 05
Simboluri
Depuneţi
materialele la
centrele de
revalorificare
Găurire cu
percuţie
Dăltuire Poziţionare
daltă
Volţi Amperi Waţi Curent
alternativ
Hertzi Turaţia
nominală de
mers în gol
Rotaţii pe
minut
Diametru
Cu izolaţie
dublă
Indicaţie -
protecţie
anti-furt
Simbol de
lacăt
Poziţiile datelor de identificare pe aparat
Indicativul de model este menţionat pe plăcuţa de iden-
tificare, iar numărul de serie pe partea laterală a carcasei
motorului. Transcrieţi aceste date în manualul de utili-
zare şi menţionaţi-le întotdeauna când solicitaţi relaţii la
reprezentanţa noastră sau la centrul de Service.
Tip:
Generaţia: 03
Număr de serie:
2 Descriere
2.1 Utilizarea conformă cu destinaţia
Maşina este o maşină de perforat multifuncţională acţionată electric, cu mecanism de percuţie pneumatic. Funcţia
ATC de la TE 60‑ATC (Active Torque Control) oferă utilizatorului un grad suplimentar de confort în operaţia de găurire.
Maşina este destinată lucrărilor de găurire în beton, zidărie, metal şi lemn, putând fi utilizată suplimentar pentru lucrările
de dăltuire.
Maşina este echipată cu un dispozitiv electronic de protecţie la suprasarcină. În caz de suprasolicitare permanentă
a maşinii, turaţia motorului este redusă automat şi, dacă este necesar, motorul este chiar oprit. În cazul când
comutatorul de comandă este eliberat şi apoi apăsat din nou, motorul va avea din nou imediat putere maximă. De
aceea, la repornire, se va avea în vedere ca maşina fie ţinută ferm, în mod corespunzător, cu ambele mâini.
Aparatul este adecvat şi lucrărilor de amestecare, în anumite condiţii (vezi Scule şi accesorii, precum şi Modul de
utilizare).
Aparatul este destinat utilizatorilor profesionişti; deservirea, întreţinerea şi revizia aparatului sunt permise numai
personalului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie fie instruit în mod special cu privire la potenţialele pericole.
Aparatul şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacă sunt utilizate necorespunzător sau folosite inadecvat
destinaţiei de către personal neinstruit.
Este interzisă prelucrarea materialelor de lucru nocive pentru sănătate (de ex. azbestul).
Sfera de lucru poate include: şantiere, ateliere, renovări, reconstrucţii sau construcţii de clădiri noi.
Punerea în exploatare a aparatului este permisă numai în medii uscate.
Luaţi în considerare influenţele mediului. Nu folosiţi aparatul în locurile unde există pericol de incendiu şi de explozie.
Punerea în exploatare este permisă numai la tensiunea şi frecvenţa reţelei, indicate pe plăcuţa de identificare.
Respectaţi indicaţiile din manualul de utilizare privind exploatarea, întreţinerea şi îngrijirea.
Pentru a evita pericolele de vătămare, folosiţi numai scule şi accesorii originale Hilti.
Nu sunt admise intervenţii neautorizate sau modificări asupra aparatului.
ro
137
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 04Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 05
2.2 Mandrina
Mandrină cu clichet de schimbare rapidă TE‑Y (SDS max.) TE 60 / TE 60‑ATC
2.3 Comutatoarele
Comutatordecomandăpentruatenuarealucrărilordepracticareagăurilor/ dăltuire
Selector de funcţii: găurire cu percuţie, funcţie Daltă, funcţie Reglare daltă (24 de poziţii reglabile)
Selecţia puterii, maximă sau redusă la jumătate (ATC)
Comutatorul de comandă se poate bloca pe regimul de dăltuire
2.4 nerele
Cu amortizare anti-vibraţii, mâner lateral rabatabil
Mâner cu amortizare anti-vibraţii (ATC)
2.5 Dispozitivul de protecţie
Ambreiaj mecanic de protecţie la suprasarcină
Sistem electronic de blocare a repornirii, pentru împiedicarea pornirii involuntare a maşinii după o întrerupere a
alimentării electrice (vezi capitolul „Identificarea defecţiunilor“).
ATC „Active Torque Control“ (TE 60‑ATC)
2.6 Lubrifierea
Transmisia şi mecanismul de percuţie au compartimente de lubrifiere separate
2.7 Active Vibration Reduction (ATC)
Maşina este echipată cu un sistem „Active Vibration Reduction“ (AVR), care reduce semnificativ vibraţiile în comparaţie
cu valoarea fără AVR.
2.8 Protecţia anti-furt TPS (ATC)
Maşinapoatefidotatăopţionalăcufuncţia„Protecţieanti-furtTPS.Da maşina este echipată cu această funcţie,
ea poate fi deblocată şi pusă în exploatare numai cu cheia de deblocare potrivită.
2.9 Indicatoarele cu semnal luminos
Indicator de Service cu semnal luminos (vezi capitolul „Îngrijirea şi întreţinerea/ indicatorul de Service“)
Afişaj de protecţie anti-furt (ATC) (vezi capitolul „Modul de utilizare/ protecţia anti-furt TPS (opţional)“)
Afişaj pentru putere redusă la jumătate (vezi capitolul „Modul de utilizare/ Găurire cu percuţie/ Dăltuire“)
2.10 Setul de livrare al echipamentului standard cuprinde
1 Aparat cu mâner lateral
1Unsoare
1 Cârpe de curăţat
1 Manual de utilizare
1CasetăHilti
2.11 Utilizarea cablurilor prelungitoare
Utilizaţi numai cabluri prelungitoare avizate pentru domeniul aplicaţiei de lucru, cu secţiune suficientă. În caz contrar,
este posibilă apariţia pierderilor de randament la maşină şi supraîncălzirea cablului. Controlaţi regulat dacă există
deteriorări la cablul prelungitor. Înlocuiţi cablurile prelungitoare dacă prezintă deteriorări.
Valorile recomandate pentru secţiunile medii şi lungimile maxime ale cablurilor
Secţiunea conductorului
1,5 mm² 2,0 mm² 2,5 mm² 3,5 mm²
Tensiunea reţelei 100 V 20 m 40 m
Tensiunea reţelei 110‑127 V 20 m 25 m 30 m 40 m
Tensiunea reţelei 220‑240 V 30 m 50 m
ro
138
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 04Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 05
Nu utilizaţi cabluri prelungitoare cu secţiunea conductorului 1,25 mm².
2.12 Cablurile prelungitoare în aer liber
Dacă lucraţi în aer liber, utilizaţi numai cabluri prelungitoare avizate în acest scop, prevăzute cu marcaje corespunză-
toare.
2.13 Utilizarea unui generator sau transformator
Această maşi poate funcţiona la un generator sau la transformatorul din clădire, dacă sunt respectate următoarele
condiţii: puterea debitată în Waţi este cel puţin dublul celei indicate pe plăcuţadeidentificareamaşinii,tensiuneade
lucru trebuie fie situată permanent între +5 % şi ‑15 % faţă de tensiunea nominală, frecvenţa trebuie măsoare 50
până la 60 Hz, niciodată peste 65 Hz şi trebuie existe un regulator automat de tensiune cu amplificator de pornire.
În niciun caz nu este permisă funcţionarea simultană a altor aparate la generator/ transformator. Conectarea/
deconectarea altor aparate poate provoca subtensiuni şi/ sau vârfuri de tensiune, care pot duce la deteriorarea
maşinii.
3 Scule, accesorii, materiale consumabile
Denumire Prescurtare Descriere
Burghiu percutor TE 60 / TE 60‑ATC 12…40 mm
Burghiu de găurire cu străpungere
TE 60 / TE 60‑ATC 40…80 mm
Coroană de rotopercutor
TE 60 / TE 60‑ATC 45…100 mm
Coroană diamantată PCM
TE 60‑ATC 42…102 mm
Daltă
TE 60 / TE 60‑ATC
Daltă cu vârf, daltă plată şi daltă profi-
lată cu coadă de fixare TE‑Y
Burghiupentrulemn ∅1032mm
Burghiu pentru metal Max. 20 mm
Denumire Prescurtare
Număr de articol, descriere
Mâner lateral complet
Limitator de adâncime, complet
2021281
Accesorii de stabilizare TE 60 / TE 60‑ATC
Accesorii de stabilizare cu coadă de
fixare TE‑Y
Adaptor de mandrină
TE FY‑BA‑C Adaptor
Sistem de protecţie anti-furt TPS
(Theft Protection System) cu Com-
pany Card, Company Remote şi
cheie de deblocare TPS‑K
206999, Opţional
Mandrină cu strângere rapidă pentru burghie de găurire în metal şi
lemn, cu tijă cilindrică sau hexagon
Accesoriu de amestecare pentru
substanţe neinflamabile cu tijă cilin-
drică sau hexagon
80…120 mm
Sistemdeaspirareaprafului TEDRSB,TEDRSS,TEDRSBK
TE 60 (3) este adecvată pentru implantarea de ancore cu capăt extensibil HDA la utilizarea port-accesoriului
de montaj indicat
Mărimea
Zincat galva-
nic
HDA‑P,
HDA‑T, zin-
cat Galvanic
HDA‑PF,
HDA‑TF,
şerardizat
HDA‑PR,
HDA‑TR,
inoxidabil
Port-
accesoriu de
montaj
M10
xxxx
TE‑Y‑HDA‑ST
20 M10
M12
xxxx
TE‑Y‑HDA‑ST
22 M12
ro
139
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 04Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 05
4 Date tehnice
Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice!
INDICAŢIE
Maşina este disponibilă cu diferite tensiuni nominale. Valorile maşinii dumneavoastră pentru tensiunea nominală şi
puterea nominală consumată sunt indicate pe plăcuţa de identificare.
Maşina
TE 60 / TE 60‑ATC
Puterea nominală consumată (valoarea constatată)
1.300 W
Tensiunea nominală/ curentul nominal Tensiunea nominală 100 V: 14,5 A
Tensiunea nominală 110 V: 14,8 A
Tensiunea nominală 127 V: 12,8 A
Tensiunea nominală 220 V: 6,7 A
Tensiunea nominală 230 V: 6,9 A
Tensiunea nominală 240 V: 7,0 A
Frecvenţadereţea 5060Hz
Greutate, conform EPTA‑Procedure 01/2003 TE 60 6,4 kg
Greutate, conform EPTA‑Procedure 01/2003
TE 60‑ATC
7,5 kg
Dimensiuni (L x l x H) TE 60 480 mm x 115 mm x 274 mm
Dimensiuni (L x l x H) TE 60‑ATC 490 mm x 115 mm x 293 mm
Turaţia la găurire cu percuţie
350/min
Energia la o singură percuţie corespunzător EPTA-
Procedure 05/2009 (putere maximă)
7,3 J
Energia la o singură percuţie conform EPTA-Procedure
05/2009 (putere redusă la jumătate) TE 60‑ATC
3,6 J
INDICAŢIE
Această maşină corespund cu norma corespunzătoare cu condiţia necesară ca impedanţa maximă admisibilă a reţelei
Zmax la punctul de conexiune dintre instalaţia clientului şi reţeaua publică fie mai mic sau egal cu 0,378+j0,236 Ω.
Revine în sfera de răspundere a instalatorului sau administratorului maşinii asigure condiţiile, da este necesar
după consultarea cu administratorul reţelei, ca această maşină fie racordată numai la un punct de conexiune cu
impedanţa mai mică sau egală cu Zmax.
Informaţii despre maşini şi aplicativitate
Mandrină TE 60 / TE 60‑ATC
TE‑Y
Clasa de protecţie conform EN
Clasa de protecţie II (cu izolaţie dublă)
INDICAŢIE
Nivelul vibraţiilor indicat în aceste instrucţiuni a fost măsurat corespunzător unui procedeu de măsură normat în EN
60745 şi poate fi utilizat pentru a compara sculele electrice între ele. El este adecvat şi pentru o apreciere provizorie
a solicitării generate de vibraţii. Nivelul indicat al vibraţiilor reprezintă aplicaţiile de lucru principale ale sculei electrice.
Fireşte că, dacă scula electrică este utilizată pentru alte aplicaţii de lucru cu dispozitive de lucru neprevăzute sau
cu o întreţinere insuficientă, nivelul vibraţiilor poate difere. Acest lucru poate ridica în mod considerabil solicitarea
generată de vibraţii pe întreaga dura de lucru. Pentru o apreciere exactă a solicitării generate de vibraţii, trebuie se
ia în calcul şi timpii în care maşina este deconecta sau în care ea funcţionează, dar nu execută efectiv nicio activitate.
Acest lucru poate reduce în mod considerabil solicitarea generată de vibraţii pe întreaga durată de lucru. Stabiliţi
măsuri de securitate suplimentare pentru protecţia operatorului faţă de efectele vibraţiilor, de exemplu: întreţinerea
sculei electrice şi a dispozitivelor de lucru, menţinerea mâinilor în stare caldă, organizarea proceselor de lucru.
Datele privind zgomotul şi vibraţiile (măsurate conform EN 60745‑2‑6):
Nivelul tipic al puterii acustice, evaluat după curba de
filtrare A TE 60 cu ATC)
112 dB (A)
Nivelul tipic al presiunii acustice emise, evaluat după
curba de filtrare A TE 60 (cu ATC)
101 dB (A)
ro
140
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 04Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 05
Nivelul tipic al puterii acustice, evaluat după curba de
filtrare A pentru TE 60
107 dB (A)
Nivelul tipic al presiunii acustice emise, evaluat după
curba de filtrare A pentru TE 60
96 dB (A)
Insecuritatea pentru nivelul de zgomot menţionat 3 dB (A)
Valorile triaxiale ale vibraţiilor TE 60 (cu ATC) (suma vectorială a vibraţiilor)
Găurire cu percuţie în beton, a
h, HD
11 m/s²
Dăltuire, a
h, Cheq
10,5 m/s²
Insecuritatea (K) pentru valorile triaxiale ale vibraţiilor 1,5 m/s²
Valorile triaxiale ale vibraţiilor TE 60 (suma vectorială a vibraţiilor)
Găurire cu percuţie în beton, a
h, HD
18,5 m/s²
Dăltuire, a
h, Cheq
15,5 m/s²
Insecuritatea (K) pentru valorile triaxiale ale vibraţiilor 1,5 m/s²
5 Instrucţiuni de protecţie a muncii
INDICAŢIE
Instrucţiunile de protecţie a muncii din capitolul 5.1 includ
toate instrucţiunile de ordin general privind securitatea şi
protecţia muncii pentru sculele electrice, instrucţiuni care
trebuie fie puse în practică în conformitate cu normele
aplicabile din manualul de utilizare. Ca atare, este posibil
fie incluse şi indicaţii care nu sunt relevante pentru
această maşină.
5.1 Instrucţiuni de ordin general privind securitatea
şi protecţia muncii pentru sculele electrice
a)
ATENŢIONARE
Citiţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi
instrucţiunile de lucru. Neglijenţele în respectarea
instrucţiunilor de protecţie a muncii şi a instrucţiunilor
de lucru pot provoca electrocutări, incendii şi/ sau
accidentări grave. Păstraţi toate instrucţiunile de
protecţie a muncii şi instrucţiunile de lucru pentru
consultare în viitor. Termenul de „sculă electrică“
folosit în instrucţiunile de protecţie a muncii se referă
la sculele cu alimentare de la reţea (cu cablu de reţea)
şi la sculele electrice cu alimentare de la acumulatori
(fără cablu de reţea).
5.1.1 Securitatea în locul de muncă
a) Menţineţi curăţenia şi un iluminat bun în zona de
lucru. Dezordinea sau iluminatul insuficient în zona
de lucru pot constitui surse de accidente.
b) Nu lucraţi cu scula electrică în medii cu pericol
de explozie, în care sunt prezente lichide, gaze
sau pulberi inflamabile. Sculele electrice generează
scântei care pot aprinde pulberile sau vaporii.
c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane
în zona de lucru pe parcursul utilizării sculei elec-
trice. În cazul distragerii atenţiei, puteţi pierde con-
trolul asupra aparatului.
5.1.2 Securitatea electrică
a) Fişa de racord a sculei electrice trebuie se
potrivească cu priza de alimentare. Orice gen de
modificare a fişei este interzis. Nu folosiţi niciun
tip de fişe adaptoare împreună cu scule electrice
având împământare de protecţie. Fişele nemodifi-
cate şi prizele adecvate diminuează riscul de electro-
cutare.
b) Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele legate la
pământ, cum ar fi ţevile, sistemele de încălzire,
plitele şi frigiderele. Există un risc major de elec-
trocutare atunci când corpul se află în contact cu
obiecte legate la pământ.
c) Feriţi sculele electrice de influenţa ploii şi umidi-
tăţii. Pătrunderea apei în scula electrică creşte riscul
de electrocutare.
d) Nu utilizaţi cablul în scopuri pentru care nu este
destinat, de exemplu pentru a transporta scula
electrică, a suspenda scula electrică sau pentru
a trage fişa din priza de alimentare. Feriţi cablul
de influenţele căldurii, uleiului, muchiilor ascuţite
sau componentelor mobile ale aparatului. Cablu-
rile deteriorate sau înfăşurate majorează riscul de
electrocutare.
e) Dacă lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, uti-
lizaţi numai cabluri prelungitoare care sunt adec-
vate şi pentru folosirea în exterior. Folosirea ca-
blurilor prelungitoare adecvate lucrului în aer liber
reduce riscul de electrocutare.
f) Dacă punerea în exploatare a sculei electrice într-
un mediu cu umiditate nu se poate evita, utilizaţi
un întrerupător automat de protecţie diferenţial.
Utilizarea unui întrerupător automat de protecţie di-
ferenţial diminuează riscul de electrocutare.
5.1.3 Securitatea persoanelor
a) Procedaţi cu atenţie, concentraţi-vă la ceea ce
faceţi şi lucraţi în mod raţional atunci când mane-
ro
141
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 04Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 05
vraţi o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică
dacă sunteţi obosit sau aflaţi sub influenţa
drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Un mo-
ment de neatenţie în timpul lucrului cu scula electri
poate duce la accidentări grave.
b) Purtaţi echipament personal de protecţie şi, în-
totdeauna, ochelari de protecţie. Folosirea echipa-
mentelor personale de protecţie, ca de ex. masca
anti-praf, încălţămintea antiderapantă, casca de pro-
tecţie sau căştile antifonice, în funcţie de tipul sculei
electrice şi de natura aplicaţiei de lucru, duce la
diminuarea riscului de accidentare.
c)
Împiedicaţi pornirea involuntară a aparatului.
Asiguraţi-vă scula electrică este deconectată,
înainte de a o racorda la alimentarea electrică şi/
sau la acumulator, de a o lua din locul de lucru
sau de a o transporta. Situaţiile în care transportaţi
scula electrică ţinând degetul pe întrerupător sau
racordaţi aparatul în stare pornită la alimentarea
electrică pot duce la accidente.
d)
Înainte de a porni scula electrică, îndepărtaţi unel-
tele de reglaj sau cheile fixe. Un accesoriu de lucru
sau o cheie fixă, aflate într-o componentă rotativă a
aparatului, pot provoca vătămări corporale.
e) Evitaţi o poziţie anormală a corpului. Asiguraţi-vă
o poziţie stabilă şi păstraţi-vă întotdeauna echili-
brul. În acest fel, veţi putea controla mai bine scula
electrică în situaţii neaşteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu pur-
taţi haine largi sau bijuterii. Ţineţi părul, îmbră-
cămintea şi mănuşile departe de componentele
aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, bijuteriile
sau părul lung pot fi prinse de piesele aflate în miş-
care.
g) Dacă există posibilitatea montării unor accesorii
de aspirare şi captare a prafului, asiguraţi-vă
acesteasuntracordateşifolosite corect.Utilizarea
unuisistemdeaspirareaprafuluipoatediminua
pericolul provocat de praf.
5.1.4 Utilizarea şi manevrarea sculei electrice
a) Nu suprasolicitaţi aparatul. Folosiţi scula electrică
special destinată lucrării dumneavoastră. Cu scula
electrică adecvată, lucraţi mai bine şi mai sigur în
domeniul de putere specificat.
b) Nu folosiţi nicio sculă electrică având întrerupă-
torul defect. O scu electrică ce nu mai permite
pornirea sau oprirea sa este periculoasă şi trebuie
reparată.
c) Scoateţi fişa din priză şi/ sau înlăturaţi acumula-
torul, înainte de executarea unor reglaje la aparat,
înlocuirea accesoriilor sau depozitarea aparatu-
lui. Această măsură de precauţie reduce riscul unei
porniri involuntare a sculei electrice.
d) Păstraţi sculele electrice în locuri inaccesibile co-
piilor, atunci când nu le utilizaţi. Nu permiteţi
folosirea aparatului de către persoane care nu
sunt familiarizate cu acesta sau care nu au citit
instrucţiunile de faţă. Sculele electrice sunt peri-
culoase atunci când sunt folosite de persoane fără
experienţă.
e)
Îngrijiţi sculele electrice cu multă atenţie. Con-
trolaţi funcţionarea impecabilă a componentelor
mobile şi verificaţi dacă acestea nu se blochează,
dacă există piese sparte sau care prezintă dete-
riorări de natură influenţeze negativ funcţiona-
rea sculei electrice. Dispuneţi repararea pieselor
deteriorate înainte de punerea în exploatare ma-
şinii. Multe accidente se produc din cauza întreţinerii
defectuoase a sculelor electrice.
f) Păstraţi accesoriile aşchietoare bine ascuţite şi
curate. Accesoriile aşchietoare întreţinute atent, cu
muchii aşchietoare bine ascuţite se blochează mai
greu şi pot fi conduse mai uşor.
g) Utilizaţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele
de lucru etc. corespunzător acestor instrucţiuni.
Ţineţi seama de condiţiile de lucru şi de activitatea
care urmează a fi desfăşurată. Folosirea unor scule
electrice destinate altor aplicaţii de lucru decât cele
prevăzute poate conduce la situaţii periculoase.
5.1.5 Service
a)
Încredinţaţi repararea sculei electrice a dumnea-
voastră numai personalului calificat de specia-
litate şi numai în condiţiile folosirii pieselor de
schimb originale. În acest fel, este garantată menţi-
nerea siguranţei de exploatare a sculei electrice.
5.2 Instrucţiuni de protecţie a muncii pentru ciocan
a) Purtaţi căşti antifonice. Efectele zgomotului pot
conduce la pierderea auzului.
b) Folosiţi mânerele suplimentare livrate împreună
cu maşina. Pierdereacontroluluipoateducelaacci-
dentări.
c) Ţineţi maşina de suprafeţele izolate ale mâne-
relor, dacă executaţi lucrări în care dispozitivul
de lucru poate întâlni conductori electrici ascunşi
sau propriul cablu de reţea. Contactul cu un con-
ductor parcurs de curent poate pune sub tensiune
şi piesele metalice ale aparatului şi poate duce la
electrocutări.
5.3 Instrucţiuni suplimentare de protecţie a muncii
5.3.1 Securitatea persoanelor
a) Ţineţi întotdeauna ferm aparatul cu ambele mâini
de mânerele special prevăzute. Menţineţi mâne-
rele în stare uscată, curată, fără ulei şi unsoare.
b) Dacă maşina este utilizată fără sistem de aspirare
a prafului, trebuie purtaţi o mască uşoară de
protecţie respiratorie pe parcursul lucrărilor care
produc praf.
c) Faceţi pauze de lucru, exerciţii de destindere şi
exerciţii ale degetelor, pentru a stimula circulaţia
sanguină prin degete.
d) Evitaţi atingerea pieselor rotative. Conectaţi ma-
şina numai când sunteţi în zona de lucru. Atingerea
pieselor rotative, în special a organelor de lucru rota-
tive, poate provoca vătămări.
e)
În cursul lucrului, duceţi totdeauna cablul de reţea
şi cablul prelungitor în spatele aparatului. Această
ro
142
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 04Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 05
operaţie diminuează pericolul de dere şi răstur-
nare în timpul lucrului, pericol provocat de prezenţa
cablului.
f) Pentru operaţia de amestecare, fixaţi selectorul
de funcţii în poziţia "Găurire cu percuţie" şi purtaţi
mănuşi de protecţie.
g) Copiii trebuie fie instruiţi pentru a nu se juca
cu aparatul.
h) Aparatul nu este destinat utilizării de către copii
sau persoane cu deficienţe, fără instruire.
i) Pulberile materialelor cum ar fi vopselele care conţin
plumb, unele tipuri de lemn, minerale şi metale pot
dăuna sănătăţii. Atingerea sau inhalarea pulberilor
pot provoca reacţii alergice şi/ sau afecţiuni ale căilor
respiratorii ale utilizatorului sau ale persoanelor aflate
în apropiere. Anumite pulberi cum ar fi praful din lemn
de stejar sau de fag sunt considerate drept canceri-
gene, în special în combinaţie cu substanţele supli-
mentare pentru tratarea lemnului (cromaţi, substanţe
de protecţie a lemnului). Prelucrarea materialului care
conţine azbest este permisă numai persoanelor cu
pregătire de specialitate. Folosiţi în măsura posibi-
lităţii un sistem de aspirare a prafului. Pentru a
obţine un grad înalt de aspirare a prafului, utili-
zaţi un aparat mobil pentru desprăfuire adecvat
şi recomandat de Hilti, pentru lemn şi/ sau praf
mineral, adaptat acestei scule electrice. Asiguraţi
o aerisire bună a locului de muncă. Se recomandă
purtarea unei măşti de protecţie a respiraţiei cu
clasa de filtrare P2. Respectaţi prescripţiile va-
labile în ţara dumneavoastră pentru materialele
careseprelucrează.
5.3.2 Manevrarea şi folosirea cu precauţie a
sculelor electrice
a) Asiguraţi piesa care se prelucrează. Folosiţi dis-
pozitive de prindere sau o menghină, pentru a
fixa piesa de prelucrat. Piesaesteastfelasigurată
mai bine decât dacă este ţinu în mână şi, supli-
mentar, aveţi ambele mâini libere pentru manevrarea
aparatului.
b) Asiguraţi-vă accesoriile posedă sistemul de
prindere potrivit pentru aparat şi sunt blocate
corespunzător în mandrina aparatului.
5.3.3 Securitatea electrică
a)
Înainte de începerea lucrului, verificaţi dacă în
zona de lucru există ascunşi conductori electrici
sau ţevi de gaz şi de apă, de ex. cu un detector de
metale. Piesele metalice aflate în contact exterior cu
aparatul se pot afla sub tensiune în cazul în care, spre
exemplu, aţi deteriorat din greşeală un conductor
electric. Acest lucru reprezintă un pericol serios de
electrocutare.
b) Controlaţi cu regularitate cablul de legătură al
aparatului; în cazul deteriorării acestuia, adresaţi-
unui specialist autorizat în vederea înlocuirii. În
cazul în care cablul de legătură al sculei electrice
este deteriorat, el trebuie fie înlocuit cu un
cablu de legătură construit special şi avizat, dis-
ponibil prin organizaţia serviciilor pentru clienţi.
Controlaţi cu regularitate cablurile prelungitoare
şi schimbaţi-le dacă s-au deteriorat. Dacă, în tim-
pul lucrului, cablul de reţea sau cablul prelungitor
suferă deteriorări, atingerea acestora este inter-
zisă. Scoateţi fişa de reţea din priză. Cablurile de
legătură şi cablurile prelungitoare în stare deteriorată
reprezintă un pericol major de electrocutare.
c) Dacă se prelucrează frecvent materiale conduc-
toare, încredinţaţi aparatele murdare centrelor de
service Hilti pentru verificare la intervale regulate.
Praful aderent pe suprafaţa aparatului, în special cel
provenit din materiale conductoare, precum şi umi-
ditatea, pot provoca electrocutări în anumite condiţii.
d) Dacă lucraţi cu o sculă electrică în aer liber,
asiguraţi-vă aparatul este conectat la reţea
prin intermediul unui întrerupător automat de pro-
tecţie diferenţia (RCD), având un curent de de-
clanşare de max. 30 mA. Utilizarea unui întrerupător
automat de protecţie diferenţială diminuează riscul
de electrocutare.
e) Se recomandă utilizarea sistematică a unui între-
rupător automat de protecţie diferenţială (RCD),
având un curent de declanşare de maxim 30 mA.
5.3.4 Locul de muncă
a) Asiguraţi o aerisire suficientă a locului de muncă.
Aerisirea insuficientă a locului de muncă poate avea
efecte nocive asupra sănătăţii, din cauza poluării cu
praf.
b) La execuţia lucrărilor de străpungere, asiguraţi
zona de pe partea opusă lucrării. Fragmentele de-
molate pot cădea în afară şi/ sau în jos şi pot răni alte
persoane.
5.3.5 Echipamentul personal de protecţie
În timpul folosirii maşinii, utilizatorul şi persoanele
aflate în apropiere trebuie poarte echipament de
protecţie adecvat: ochelari, cască de protecţie, căşti
antifonice, mănuşi şi o mască uşoară de protecţie
respiratorie.
ro
143
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 04Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 05
6 Punerea în funcţiune
6.1 Montarea şi poziţionarea mânerului lateral 2
1. Scoateţi fişa de reţea din priză.
2. Deschideţi suportul mânerului lateral prin rotire de
la ner.
3. Împingeţi mânerul lateral (banda de întindere) peste
mandrină, pe tija de susţinere.
4. Rotiţi mânerul lateral în poziţia dorită.
5. AVERTISMENT Aveţi în vedere ca banda de întin-
dere fie aşezată în canelura special prevăzută
a aparatului.
Fixaţi mânerul lateral, asigurat împotriva răsucirii,
prin rotirea mânerului.
6.2 Montarea limitatorului de adâncime (opţional)
1. Deschideţi suportul mânerului lateral prin rotire de
la mâner.
2. Introduceţi prin glisare limitatorul de adâncime sub
suportul de susţinere (banda de întindere) al mâne-
rului lateral în cele două orificii de ghidaj.
3. Strângeţi ferm mânerul lateral prin rotire de la mâner;
înacestfel,sevafixaconcomitenilimitatorulde
adâncime.
6.3 Deblocarea maşinii
Vezi capitolul „Modul de utilizare/ protecţia anti-furt TPS
(ATC)“.
6.4 Utilizarea cablurilor prelungitoare şi a
generatorului sau transformatorului
Vezi capitolul „Descriere/ utilizarea cablurilor prelungi-
toare“.
7 Modul de utilizare
AVERTISMENT
Aparatul generea un cuplu de rotaţie ridicat, corespun-
zător aplicaţiilor sale de lucru . Folosiţi mânerul lateral
şi lucraţi cu aparatul utilizând întotdeauna ambele
mâini. Utilizatorul trebuie fie pregătit pentru o eventu-
ală blocare bruscă a accesoriului de lucru.
AVERTISMENT
Aveţi în vedere ca la selectorul de funcţii fie reglată
întotdeauna funcţia corectă.
AVERTISMENT
Fixaţi piesa care se prelucrează cu un dispozitiv de
prindere sau cu o menghină.
AVERTISMENT
Verificaţiînainte de fiecare folosire dacă accesoriul de
lucru prezintă deteriorări şi dacă uzura este uniformă.
7.1 Pregătirea
AVERTISMENT
Folosiţi mănuşi de protecţie pentru schimbarea ac-
cesoriului de lucru, deoarece acesta se poate înfier-
bânta foarte puternic în timpul lucrului.
7.1.1 Reglarea limitatorului de adâncime
1. Deschideţi şurubul de la limitatorul de adâncime.
2. Reglaţi limitatorul de adâncime la adâncimea de
găurire dorită.
3. Strângeţi ferm şurubul de la limitatorul de adâncime.
7.1.2 Introducerea accesoriului de lucru 3
1. Scoateţi fişa de reţea din priză.
2. Verificaţi gradul de curăţenie al cozii de fixare a
accesoriului de lucru, precum şi dacă aceasta este
prevăzută cu puţi unsoare. Dacă este necesar,
curăţaţi şi ungeţi coada de fixare.
3. Verificaţi gradul de curăţenie şi starea gulerului de
etanşare al căpăcelului de protecţie anti-praf. Dacă
este necesar, curăţaţi căpăcelul de protecţie anti-
praf sau, dacă gulerul de etanşare este deteriorat,
înlocuiţi căpăcelul de protecţie anti-praf.
4. Introduceţi accesoriul de lucru în mandri şi rotiţi-l
sub o presiune de apăsare uşoară, până când se
înclichetează în canelurile de ghidaj.
5. Apăsaţi accesoriul de lucru în mandrină, până când
se înclichetează cu zgomotul caracteristic.
6. Verificaţi blocarea sigură, trăgând de accesoriul de
lucru.
7.1.3 Extragerea accesoriului de lucru 4
1. Scoateţi fişa de reţea din priză.
2. Deschideţi mandrina prin retractarea închizătorului
mandrinei.
3. Trageţi afa accesoriul de lucru din mandrină.
7.2 Punerea în exploatare
AVERTISMENT
Prin prelucrarea suportului de bază, este posibi des-
prinderea aşchiilor de material. Folosiţi o apărătoare
ro
144
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 04Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 05
pentru ochi, mănuşi de protecţie şi, dacă nu utilizaţi
un sistem de aspirare a prafului, o mască uşoară de
protecţie respiratorie. Materialul sub formă de aşchii
poate produce vătămări ale corpului şi ochilor.
AVERTISMENT
În cursul procesului de lucru, este generat zgomot.
Purtaţi căşti antifonice. Zgomotul prea puternic poate
afecta auzul.
AVERTISMENT
Faceţi pauze de lucru, exerciţii de destindere şi exer-
ciţii ale degetelor, pentru a stimula circulaţia sanguină
prin degete.
7.2.1 Protecţia anti-furt TPS (ATC)
INDICAŢIE
Maşina ATC poate fi dotată opţional cu funcţia „Protecţie
anti-furt“. Dacă maşina este echipată cu această funcţie,
ea poate fi deblocată şi pu în exploatare numai cu
cheia de deblocare potrivită.
7.2.1.1 Deblocarea maşinii 5
1. Introduceţi fişa de reţea a maşinii în priză. Lampa
galbenă de protecţie anti-furt se aprinde intermitent.
Maşina este acum pregătită pentru recepţionarea
semnalului de la cheia de deblocare.
2. Aduceţi cheia de deblocare direct pe simbolul de
lacăt. Imediat ce lampa galbenă de protecţie anti-
furt este stinsă, maşina este deblocată.
INDICAŢIE Dacă alimentarea electrică este între-
ruptă, de exemplu la o schimbare a locului de muncă
sau în cazul căderii reţelei, starea pregătită de func-
ţionareamaşiniisemenţineaprox.20deminuten
cazul întreruperilor mai lungi, maşina trebuie fie
deblocată din nou cu ajutorul cheii de deblocare.
7.2.1.2 Activarea funcţiei de protecţie anti-furt
pentru maşină
INDICAŢIE
Informaţii suplimentare detaliate referitoare la activarea
şi aplicabilitatea protecţiei anti-furt sunt prezentate în
manualul de utilizare „Protecţia anti-furt“.
7.2.2 Găurire cu percuţie 6
INDICAŢIE
Lucrările la temperaturi joase: maşina necesită atingerea
unei temperaturi minime de lucru, până când mecanismul
de percuţie intră în funcţiune.Pentru a atinge temperatura
minimă de lucru, aşezaţi maşina scurt timp pe suportul
de bază şi lăsaţi-o se rotească în regim de mers în gol.
Dacă este necesar, repetaţi acest procedeu, până când
mecanismul de percuţie începe lucreze.
1. Rotiţi selectorul de funcţii în poziţia „Găurire cu per-
cuţie“, până nd se înclichetează. Selectorul de
funcţii nu are voie fie acţionat în timpul funcţio-
nării.
2. Aduceţi mânerul lateral în poziţia dorită şi asiguraţi-
este montat corect şi fixat corespunzător
3. Introduceţi fişa de reţea în priză.
4. Stabiliţi puterea de găurire (opţional).
INDICAŢIE După introducerea fişei de reţea în priza
de alimentare, maşina este reglată întotdeauna la
puterea de găurire maximă.
INDICAŢIE Pentru a regla puterea de găurire la
jumătate, apăsaţi tasta „Putere redusă la jumătate“,
iar indicatorul pentru puterea de găurire se aprinde.
Printr-o nouă apăsare pe tasta „Putere redusă la
jumătate“, maşina este comutată din nou pe puterea
de găurire maximă.
5. Aşezaţi maşina cu burghiul în punctul de găurire
dorit.
6. Apăsaţi lent comutatorul de comandă (lucraţi cu tu-
raţie lentă, când burghiul s-a centrat în orificiul
de găurire).
7. Pentru a continua lucrarea cu putere maximă, apă-
saţi complet comutatorul de comandă.
8. Nu exercitaţi o presiune de apăsare excesivă. Ran-
damentul percuţiei nu va creşte prin această me-
todă. O presiune de apăsare mai scăzută creşte
durata de serviciu a accesoriilor.
9. Pentru a împiedica rupturile de material la străpun-
gere, trebuie să reduceţi turaţia cu puţin înainte de
arealizastrăpungerea.
7.2.3 Active Torque Control (TE 60‑ATC)
Suplimentar faţă de cuplajul mecanic cu de alunecare,
maşina este echipată cu sistemul ATC (Active Torque
Control). Acest sistem oferă un supliment de confort în
domeniul de găurire, prin decuplarea rapidă în cazul unei
mişcări bruşte de rotaţie a maşinii în jurul axei de găurire,
care poate apare, de exemplu, la înţepenirea burghiului
atunci când întâlneşte armături sau la înclinarea invo-
luntară a accesoriului de lucru. Dacă sistemul ATC a
declanşat, puneţi din nou maşina în exploatare, eliberând
şi apoi acţionând din nou comutatorul de comandă, după
ce motorul a ajuns în repaus (un zgomot de „clic“ sem-
nalează maşina este din nou pregătită de funcţionare).
Alegeţi întotdeauna o poziţie de lucru în care maşina se
poate roti liber în sens anti-orar (privit dinspre operator).
Dacă acest lucru nu este posibil, sistemul ATC nu poate
reacţiona.
7.2.4 Dăltuire 7
INDICAŢIE
Dalta poate fi aşezată în 24 poziţii diverse (în paşi de
15°). Astfel, cu dălţile plate şi profilate se poate lucra
întotdeauna în poziţia de lucru optimă.
AVERTISMENT
Nu lucraţi în poziţia „Poziţionare daltă“.
1. Pentru poziţionarea dălţii, rotiţi selectorul de funcţii
în poziţia „Poziţionare daltă“, când se încliche-
tează.
2. Aduceţi mânerul lateral în poziţia dorită şi asiguraţi-
este montat corect şi fixat corespunzător
3. Rotiţi dalta în poziţia dorită.
ro
145
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 04Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 05
4. Pentru blocarea dălţii, rotiţi selectorul de funcţii în
poziţia „Dăltuire“, când se înclichetează. Se-
lectorul de funcţii nu are voie fie acţionat în timpul
funcţionării.
5. Pentru dăltuire, introduceţi fişa de reţea în priza de
alimentare.
6. Stabiliţi puterea de dăltuire (ATC).
INDICAŢIE După introducerea fişei de reţea în priza
de alimentare, maşina este reglată întotdeauna la
puterea de dăltuire maximă.
INDICAŢIE Pentru a regla puterea de dăltuire la
jumătate, apăsaţi tasta „Putere redusă la jumătate“,
iarindicatorulpentruputereadedăltuireseaprinde.
Printr-o nouă apăsare pe tasta Putere redusă la
jumătate“, maşina este comutată din nou pe puterea
de dăltuire maximă.
7. Aşezaţi maşina cu dalta în punctul de dăltuire dorit.
8. Apăsaţi complet comutatorul de comandă.
7.2.5 Găurire fără percuţie
Găurirea fără percuţie este posibilă cu accesorii de lucru
având coadă de fixare specială. Aceste accesorii sunt
disponibile în gama de accesorii Hilti. Cu mandrina cu
strângere rapidă, se pot fixa, de exemplu, burghie pentru
lemn sau burghie pentru oţel cu ti cilindrică şi se poate
găuri fără percuţie. Selectorul de funcţii trebuie fie fixat
în poziţia Găurire cu percuţie.
7.2.6 Blocarea comutatorului de comandă 8
În regimul de dăltuire, puteţi bloca comutatorul de co-
mandăînstareaconectată.
1. Deplasaţi opritorul comutatorului de comandă de
deasupra din mâner spre înainte.
2. Apăsaţi complet comutatorul de comandă.
Maşina se află acum pe funcţionare în regim conti-
nuu.
3. Pentru resetare, duceţi înapoi opritorul comutatoru-
lui de comandă.
Maşina se deconectează.
7.2.7 Amestecarea
1. Rotiţi selectorul de funcţii în poziţia „Găurire cu
percuţie“, până când se înclichetează.
2. Introduceţi mandrina cu strângere rapidă în man-
drina accesoriului de lucru.
3. Introduceţi accesoriul pentru amestecare.
4. Verificaţi blocarea sigură, trăgând de accesoriul de
lucru.
5. Aduceţi mânerul lateral în poziţia dorită şi asiguraţi-
este montat corect şi fixat corespunzător
6. Introduceţi fişa de reţea a maşinii în priză.
7. Ţineţi accesoriul pentru amestecare în recipientul cu
materialul de amestecat.
8. Pentru începerea procesului de amestecare, apăsaţi
lent pe comutatorul de comandă.
9. Pentru a continua lucrarea cu putere maximă, apă-
saţi complet comutatorul de comandă.
10. Conduceţi accesoriul pentru amestecare astfel încât
evitaţi aruncarea prin centrifugare a materialului.
8 Îngrijirea şi întreţinerea
AVERTISMENT
Scoateţi fişa de reţea din priză.
8.1 Îngrijirea accesoriilor/ sculelor şi a pieselor
metalice
Îndepărtaţi murdăria aderentă şi protejaţi faţă de coro-
ziune suprafaţa accesoriilor dumneavoastră şi a mandri-
nei, prin frecare ocazională cu o cârpă de curăţat îmbinată
în ulei.
8.2 Îngrijirea aparatului
AVERTISMENT
Păstraţi aparatul, în special suprafeţele mânerelor,
uscate, curate, fără ulei şi unsoare. Nu utilizaţi pro-
duse de îngrijire care conţin silicon.
Nu lăsaţi aparatul funcţioneze cu fantele de aerisire
astupate! Curăţaţi atent fantele de aerisire cu o perie
uscată. Împiedicaţi pătrunderea de corpuri străine în in-
teriorul aparatului. Curăţaţi regulat suprafaţa exterioară a
aparatului cu o lavetă uşor umezită. Nu folosiţi pulveriza-
toare, maşini cu jet de aburi sau flux de apă la curăţarea
aparatului! Aceste procedee pot pune în pericol securita-
tea electrică a aparatului.
8.3 Indicatorul de Service
INDICAŢIE
Maşina este echipată cu un indicator de Service.
ro
146
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 04Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 05
Indicatorul
Se aprinde în roşu
S-a atins valoarea timpului de funcţio-
nare pentru o lucrare de servisare. De
la începutul aprinderii, se mai poate lu-
cra cu maşina un timp de funcţionare
efectiv de câteva ore, până când are loc
deconectarea automată. Aduceţi ma-
şina la centrul de service Hilti la timp,
pentru ca maşina dumneavoastră fie
întotdeauna pregătită de funcţionare.
Se aprinde intermitent în roşu
Vezi capitolul Identificarea defecţiunilor.
8.4 Întreţinerea
ATENŢIONARE
Efectuarea de reparaţii la părţile electrice este per-
misă numai electricienilor autorizaţi.
Verificaţi regulat dacă părţile exterioare ale maşinii pre-
zintă deteriorări şi dacă elementele de comandă func-
ţionează impecabil. Nu puneţi în funcţiune maşina dacă
există piese deteriorate sau dacă elementele de comandă
nu funcţionează perfect. Încredinţaţi maşina unui centru
Hilti-Service în vederea reparării.
8.5 Controlul după lucrări de îngrijire şi întreţinere
După lucrările de îngrijire şi de întreţinere, se va verifica
dacă toate dispozitivele de protecţie sunt montate şi
funcţionea perfect.
9 Identificarea defecţiunilor
Defecţiunea
Cauza posibilă
Remediere
Maşina nu porneşte.
Alimentarea electrică de la reţea între-
ruptă.
Introduceţi un alt aparat electric, veri-
ficaţi funcţionarea.
Cablul de reţea sau fişa defecte.
Încredinţaţi verificarea unui specia-
list electrician şi înlocuiţi, dacă este
cazul.
Generator cu Sleep Mode. Solicitaţi generatorul cu un al doilea
consumator (de ex. o lampă de şan-
tier). Apoi deconectaţi şi reconectaţi
aparatul.
Altdefectelectric.
Încredinţaţi verificarea unui specialist
electrician.
Sistemul electronic de blocare a por-
nirii este activat după o întrerupere a
alimentării electrice.
Deconectaţi şi reconectaţi aparatul.
Comutatorul de comandă defect.
Încredinţaţi verificarea unui specia-
list electrician şi înlocuiţi, dacă este
cazul.
Lipsa percuţiei. Maşina este prea rece. Aduceţi maşina la temperatura de lu-
cru minimă
Vezi capitolul: 7.2.2 Găurire cu percu-
ţie 6
Aparatul nu porneşte şi indicaţia
se aprinde intermitent în roşu.
Deteriorări la aparat.
Încredinţaţi aparatul unui centru Hilti-
Service în vederea reparării.
Aparatul nu porneşte şi indicaţia
se aprinde în roşu.
Cărbunii uzaţi.
Încredinţaţi verificarea unui specia-
list electrician şi înlocuiţi, dacă este
cazul.
Maşina nu porneşte şi indicaţia
se aprinde intermitent în galben.
Maşina nu este deblocată (la maşinile
cu protecţie anti-furt, ATC).
Deblocaţi maşina cu cheia de deblo-
care.
Maşina nu debitează puterea
maximă.
Cablul prelungitor prea lung şi/ sau cu
secţiune prea redusă.
Utilizaţi un cablu prelungitor cu lun-
gimea avizată şi/ sau cu o secţiune
suficientă.
Comutatorul de comandă nu este
apăsat complet.
Apăsaţi comutatorul de comandă
până la limită.
ro
147
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 04Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 05
Defecţiunea
Cauza posibilă
Remediere
Maşina nu debitează puterea
maximă.
Tasta „putere redusă la jumătate“ co-
nectată (ATC).
Apăsaţi tasta putere redusă la jumă-
tate“.
Tensiunea de alimentare electrică
este prea scăzută.
Racordaţi aparatul la o altă sursă de
alimentare electrică.
Burghiul nu se roteşte. Selectorul de funcţii nu este fixat sau
se află în poziţia "Dăltuire" sau în po-
ziţia "Poziţionare daltă".
Aduceţi selectorul de funcţii în stare
repaus a maşinii la poziţia „Găurire cu
percuţie“.
Burghiul/ dalta nu se pot des-
prinde din închizător.
Mandrina nu este retrasă complet.
Retrageţi până la opritor închizătorul
mandrineiscoateţiaccesoriulde
lucru.
Mânerul lateral nu este montat corect. Desfaceţi şi montaţi corect mânerul
lateral, astfel încât banda de întindere
şi mânerul lateral se fixeze în adân-
citură.
10 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri
Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este
separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti oferă deja servicii de preluare a aparatelor vechi în vederea
revalorificării. rugăm solicitaţi relaţii la serviciul de asistenţă tehnică sau la reprezentanţa comercială Hilti.
Valabil numai pentru ţările UE
Nu aruncaţi sculele electrice în containerele de gunoi menajer!
Conform directivei europene privind aparatele electrice şi electronice vechi şi transpunerea în actele
normative naţionale, sculele electrice uzate trebuie fie colectate separat şi depuse la centrele de
revalorificare ecologică.
11 Garanţia producătorului pentru aparate
Pentru relaţii suplimentare referitoare la condiţiile de ga-
ranţie, rugăm adresaţi partenerului dumneavoas-
tră local HILTI.
ro
148
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 04Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 05
12 Declaraţia de conformitate CE (Originală)
Denumire:
Maşină de perforat multi-
funcţională
Indicativ de model: TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR
Generaţia: 03
Anul fabricaţiei: 2010
Declarăm pe propria răspundere acest produs
corespunde următoarelor directive şi norme: Până la 19
aprilie 2016: 2004/108/CE, începând cu 20 aprilie 2016:
2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE, EN 60745‑1,
EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Tassilo Deinzer
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Executive Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
Business Unit Power
Tools & Accessories
05/2015 05/2015
Documentaţia tehnică la:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
ro
149
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 04Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258

Hilti TE 60 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Burghie combinate fără fir
Tip
Instrucțiuni de utilizare