Redmond RMC-M4502E Manual de utilizare

Categorie
Aparate de bucătărie mici
Tip
Manual de utilizare
60
Caracteristici tehnice
Model ....................................................................................................... RMC-M4502E
Putere ...................................................................................................................860 Wt
Tensiune ......................................................................................... 220–240 V, 50 Hz
Volumul maximal al vasului ................................................................................. 5 l
Acoperirea vasului ..............................................antiaderent DAIKIN® (Japonia)
Supapa de abur .......................................................................................demontabilă
Ecran cu cristale lichide ...........................................................................monocrom
Memorie dependentă de energie .............................................................prezentă
Încălzire 3D ......................................................................................................prezentă
Programe
1. STEAM-VEGETABLES (LEGUME PE ABURI)
2. STEAM-FISH (PEȘTE PE ABURI)
3. STEAM-MEAT (CARNE PE ABURI)
4. FRY-VEGETABLES (PRĂJIREA LEGUMELOR)
5. FRY-FISH (PRĂJIREA PEȘTELUI)
6. FRY-MEAT (PRĂJIREA CĂRNII)
7. STEW (CĂLIRE)
8. QUICK COOK (FIERBERE RAPIDĂ)
9. COOK (FIERBERE ORDINARĂ)
10. COOK-OATMEAL (FIERBEREA TERCIULUI)
11. PASTA
12. SOUP (SUPĂ)
13. CAKE (COPTURĂ)
14. MULTI-COOK (MULTI-BUCĂTAR)
Funcții
Autoîncălzire ........................................................................................ până la 24 ore
Încălzirea mâncării ............................................................................. până la 24 ore
Start amânat ...................................................................... până la 24 ore, 2 timeri
Congurare
Oala sub presiune cu vas instalat în interior ..............................................1 buc.
Container de gătit la aburi .............................................................................. 1 buc.
Coș de prăjit în friteuză ..................................................................................... 1 buc.
Clește pentru vas ................................................................................................. 1 buc.
Păhar de măsură .................................................................................................. 1 buc.
Ispol ......................................................................................................................... 1 buc.
Lingură plată ....................................................................................................... 1 buc.
Fixator pentru ispol/ lingură............................................................................1 buc.
Cablu de alimentare ...........................................................................................1 buc.
Carte „120 rețete” ................................................................................................ 1 buc.
Instrucțiuni de exploatare ................................................................................ 1 buc.
Carte de service....................................................................................................1 buc.
Producătorul își rezervă dreptul de introducere a modicărilor în design,
congurare, precum și în caracteristicile tehnice ale produsului în cursul
perfecționării producției sale fără noticare prealabilă cu privire la aceste
modicări.
Structura oalei sub presiune RMC-M4502E A1
1. Capac cu supapă de abur
demontabilă
2. Capac de aluminiu interior
3. Vas demontabil RB-A503
4. Panou de comandă cu ecran
cu cristale lichide
5. Lingură plată
6. Păhar de măsură
7. Container de gătit cu abur
8. Ispol
9. Coș de prăjit
10. Cablu de alimentare
11. Clește pentru vas
12. Fixator pentru ispol/lingură
Destinația butoanelor A2
1. Cooking time”(„Timp de gătit”) — introducerea valorilor orei și minu-
telor la setarea timpului curent, a timpului de gătit și a timpului de
start amânat
2. „Hour/Min”(„Setare timp”) — trecere în regimul de setare a timpului;
alegere „ore”/”minute” în regimurile de setare a timpului curent, start
amânat și timp de gătit
3.
„Preset” („Start amânat”) trecere în regim de setare a orei și start
amânat; alegerea timerului de start amânat
4. „Keep warm / Cancel”(„Menținerea căldurii / Anulare”) deconectarea
funcției de menținere a temperaturii mâncării gata preparate; conec-
tarea și deconectarea regimului de încălzire; anularea tuturor progra-
melor și setărilor, cu excepția setărilor a timpului curent
5. „Menu” („Meniu”)— alegerea programului de gătit
6.
Cooking mode”(„Fierbere”) alegerea subprogramului în programul „COOK”
7.
„Product”(„Tip produs”) alegerea tipului de produs în programele
„STEAM”, „FRY”, „MULTI-COOK”
8. Temperature”(„Temperatura”) — modicarea temperaturii de gătit în
programele „MULTI-COOK”
9. „Start” includerea regimului de gătit setat
Structura ecranului A3
A. Indicatorul programului de gătit ales
B. Indicatorul timpului curent
C. Indicatorul timpului de gătit
D. Indicatorul timerului (1 sau 2) de start amânat
E. Indicatorul tipului de produs în programele „STEAM”, „FRY”, „MULTI-COOK”
F. Indicatorul subprogramelor în programele „COOK”
G. Indicatorul temperaturii de gătit în programul „MULTI-COOK”
I. ÎNAINTE DE A ÎNCEPE UTILIZAREA
Citiți cu atenție toate instrucțiunile înainte de utilizare a acestui produs și
țineți aceste instrucțiuni la îndemînă. Utilizarea corectă a aparatului va
prelungi în mod esențial durata lui de exploatare.
Măsuri de securitate
Producătorul nu este responsabil pentru nici o defecțiune provocată de
nerespectarea cerințelor a tehnicii de securitate și a normelor de exploata-
re a produsului.
Acest aparat este destinat numai pentru utilizare casnică. Utilizarea
industrială sau de altă natură a acestui aparat constituie o încălcare a
normelor de exploatare corespunzătoare a produsului.
Înainte de a conecta aparatul la rețeaua electrică asigurați-vă dacă
tensiunea de rețea corespunde cu tensiunea nominală a aparatului
(vezi caracteristicile tehnice sau placa signaletică a produsului).
Folosiți un prelungitor electric care este potrivit cu puterea consuma-
de aparat— necorespunderea parametrilor poate provoca scurtcir-
cuit sau cablul se poate aprinde.
Conectați aparatul doar la prize cu legătură la pămînt— aceasta cerință
este esențială pentru protecție împotriva electrocutării. Dacă utilizați
un prelungitor electric, asigurați-vă că acesta la fel are legătură la pămînt.
ATENŢIE! Când aparatul funcționează, corpul său, vasul și piesele de metal
se încălzesc! Fiți precauți! Folosiți mănușile de bucătărie. Nu vă aplecați
deasupra aparatului atunci când deschideți capacul pentru a preveni arsu-
rile prin abur erbinte.
Scoateți aparatul din priză după utilizare, precum și atunci când îl
curățați sau deplasați într-un alt loc. Scoateți cablul de alimentare cu
mâinile uscate, ținându-l de șă și nu de cablu.
Nu trageți cablul de alimentare prin golurile de sub uși sau în apropierea
surselor de căldură. Nu permiteți răsucirea, îndoirea sau atingerea cablu-
lui de alimentare de obiecte ascuțite, colțuri și marginile ale mobilierului.
Nu uitați: deteriorarea eventuală a cablului de alimentare poate provoca
deranjamente care nu corespund cu condițiile de garanție, precum poаte
provoca electrocutare. Cablul de alimentare deteriorat trebuie să e schim-
bat la termen la un centru de service.
Nu amplasați aparatul pe o suprafață moale, nu-l acoperiți niciodată atunci
când funcționează, deoarece el se poate supraîncălzi și ulterior defecta.
Este interzisă exploatarea aparatului în aer liber — pătrunderea umi-
dității sau a unor obiecte străine în interiorul corpului aparatului poa-
te provoca deteriorarea gravă a acestuia.
Înainte de a curăța aparatul asigurați-vă că este deconectat de la re-
țeaua electrică și s-a răcit complet. Respectați cu strictețe instrucțiu-
nile de curățare a aparatului (p. 62).
ESTE INTERZIS să scufundați corpul aparatului în apă sau să-l plasați sub
un jet de apă!
Produsul nu este destinat utilizării de către copii, persoane fără cunoș-
tințe și experiențe corespunzătoare, precum ș cu capacități mentale,
sensoriale, zice limitate, în cazul în care ei nu sunt supravegheați de
persoanele răspunzătoare pentru securitatea lor. Nu lăsați copiii fără
supraveghere în apropierea aparatului conectat.
Este interzisă repararea independentă a aparatului sau introducerea
modicărilor în construcția acestuia. Toate lucrările de deservire și
reparație trebuie să e efectuate de către un centru de service autori-
zat. Repararea efectuată în mod neprofesionist poate provoca defecta-
rea aparatului, traume și deteriorare a bunurilor.
Înainte de a începe exploatarea
Dezambalați atent produsul și scoateți-l din cutie, eliminați toate materia-
lele de ambalare și autocolantele promoționale cu excepția autocolantelor
cu numărul de serie.
Lipsa numărului de serie pe produs vă lipsește în mod automat de dreptul
la deservire de garanție.
ștergeți corpul aparatului cu o țesătură umedă. Spălați vasul cu apă caldă
cu săpun. Uscați minuțios. La prima utilizare este posibilă apariția unui
miros străin, ceea ce nu indică la defecțiunea aparatului. În acest caz se
recomandă curățarea aparatului (p. 62).
Atenție! Este interzisă folosirea aparatul care prezintă defecțiuni.
II. EXPLOATAREA OALEI SUB PRESIUNE
Înainte de prima conectare
Amplasați aparatul pe o suprafață dreaptă orizontală astfel ca aburul er-
binte care iese din supapa de abur să nu pătrună sub tapete, acoperiri de-
corative, aparate electronice și alte obiecte sau materiale care pot suferi în
urma umidității și a temperaturii ridicate.
Înainte de gătit asigurați-vă că părțile exterioare și interioare aparente ale
oalei sub presiune nu sunt defectate, nu au știrbituri și alte defecte. Nu se
admite prezența unor obiecte străine între vas și elementul de încălzire.
CONŢINUT
I. ÎNAINTE DE A ÎNCEPE UTILIZAREA .......................................................... 60
II. EXPLOATAREA OALEI SUB PRESIUNE ..................................................... 60
III. POSIBILITĂŢI SUPLIMENTARE .................................................................. 62
IV. ACCESORII ADIŢIONALE ............................................................................... 62
V. CURĂŢAREA ȘI ÎNTREŢINEREA APARATULUI ...................................... 62
VI. SFATURI DE GĂTIT .......................................................................................... 63
VII. ÎNAINTE DE ADRESARE LA UN CENTRU DE SERVICE ................. 64
VIII. OBLIGAŢII DE GARANŢIE .......................................................................... 64
61
Oala sub presiune RMC-M4502E
ROU
Setare oră
1.
Conectați aparatul la rețeaua electrică. Apăsați și mențineți apăsat
butonul „Preset”, până când pe ecran va clipi indicatorul minutelor a
timpului curent.
2. Apăsând butonul „Cooking time” setați valoarea minutelor (pas de se-
tare — 1 minut) (pentru modicarea accelerată a timpului mențineți
butonul apăsat).
3. La apăsarea butonului „Hour/Min”, începe să clipească indicatorului de
oră. Apăsând butonul „Cooking time” setați valoarea orei (pentru mo-
dicarea accelerată a timpului mențineți butonul apăsat).
4.
La terminarea setării apăsați butonul „Keep warm / Cancel” sau așteptați
câteva secunde. Indicatorul de timp va înceta clipească, setările
introduse vor  păstrate în memoria aparatului.
Setarea timpului de gătit
În oala sub presiune REDMOND RMC-M4502E timpul de gătit pentru eca-
re program poate  setat în mod independent. Pasul de modicare și diapa-
zonul posibil de timp setat depinde de programul de gătit ales.
5.
După alegerea programului de gătit apăsați butonul „Hour/Min”, va
începe să clipească indicatorul de minute. Apăsând butonul „Cooking
time” modicați valoarea minutelor (pentru modicare accelerată
mențineți butonul apăsat).
6.
Atunci cînd apăsați butonul „Hour/Min”, începe să clipească indicatorul
de ore. Apăsând butonul „Cooking time” setați valoarea orei (pentru
modicare accelerată a timpului mențineți butonul apăsat).
7. În caz de necesitate în setarea timpului de gătit care este mai puțin de
o oră în regimul de setare oră apăsați butonul Cooking time” până când
indicatorul de ore va disparea de pe ecran. Apăsați butonul „Hour/Min”,
indicatorul de minute începe clipească. Apăsând butonul „Cooking
time” setați valoarea de timp.
8. Pentru anularea setărilor efectuate apăsați butonul „Keep warm / Can-
cel”. În caz de necesitate introduceți programul de gătit din nou.
IMPORTANT! În caz de setare manuală a timpului țineți cont de diapazonul
posibil al setărilor și pasul de setare prevăzut de programul ales în preala-
bil, în conformitate cu tabelul de setări de fabrică (p. 64).
Pentru comoditatea voastră diapazonul timpului setat în programele de
gătit începe de la valori minimale. Aceasta permite prelungirea pentru un
termen mic a funcționării programului, în cazul în care mâncarea nu a reușit
să se pregătească în timpul de bază prevăzut.
Oala sub presiunea prevede memorie dependentă de energie. În cazul deco-
nectării temporare a alimentării cu energie toate setările efectuate, inclusiv
setările de start amînat, se păstrează.
Preset Function (funcție „Start amînat”)
Permite setarea timpului exact când programul automat de gătit trebuie să
e efectuat. Amânarea procesului de gătit este posibilă în diapazonul de
timp de la 10 minute pînă la 24 ore cu pasul de setare de 10 minute. Apa-
ratul este dotat cu două timeri independenți care permit memorizarea
timpului la care mâncarea se pregătește cel mai des.
Pentru a seta timerul:
1. Alegeți programul automat, în caz de necesitate modicați timpul de
gătit setat implicit.
2.
Apăsînd butonul „Preset” alegeți celula de memorie PRESET1 sau PRESET2.
3.
Apăsînd butonul „Hour/Min” conectați regimul de setare a orei pe timer,
indicatorul de ore începe să clipească.
4. Cu ajutorul butonului „Cooking time” setați valoarea de ore (pasul se-
tării— 1 oră). Atunci când apăsați butonul „Hour/Min”, începe să clipeas-
indicatorul de minute. Cu ajutorul butonului „Cooking time” setați
valoarea minutelor (pasul setării — 10 minute).
5. Atunci cînd setarea timpului se termină apăsați „Start”. Se aprind indi-
catorii butoanelor „Start”, „Keep warm / Cancel” și „Preset”. Pe ecran se
așează timpul la care măncarea este gata.
Folosirea funcției „Preset” este posibilă pentru toate programele, cu excepția
programelor „FRY” și „PASTA.
Atunci când timpul este setat în funcția „Preset” este necesar să țineți cont
că în unele programe contorizarea timpului începe numai după ce aparatul
atinge temperatura de lucru setată.
În cazul în care felul de mâncare conține produse ușor alterabile nu este
recomandat să amânați startul programului pentru un timp îndelunga,.
Keep warm Function (funcția de menținere a temperaturii mân-
cării gata preparate – autoîncălzire)
Se include în mod automat imediat după nisarea funcționării programului de
gătit și poate menține temperatura mâncării gata preparate în limitele de
70–75°С în decurs de 24 ore. În acest caz arde indicatorul butonului „Keep warm
/ Cancel”, pe ecran se așează contorizarea timpului de lucru în acest regim.
Pentru a deconecta funcția de autoîncălzire apăsați butonul „Keep warm /
Cancel”, în acest caz indicatorul butonului se stinge.
Reheat Function (funcție de încălzire a mâncării)
Oala sub presiune REDMOND RMC-M4502E poate  folosită pentru a încăl-
zi mâncarea rece.
1.
Transpuneți produsele în vas, introduceți vasul în corpul oalei sub presiune.
2. Închideți capacul, conectați aparatul la rețeaua electrică.
3. Apăsați și țineți apăsat timp de câteva secunde butonul „Keep warm /
Cancel” până ce se va auzi un semnal sonor. Pe ecran se vor aprinde
indicatorul corespunzător și indicatorul butonului. Timerul va declanșa
contorizarea timpului de încălzire.
4.
Aparatul va încălzi mâncarea până la 70–75°С și o va menține în stare
caldă în decurs de 24 ore. Pentru a opri încălzirea apăsați și țineți apăsat
butonul „Keep warm / Cancel”, pînă cînd indicatorului butonului se va stinge.
Necătînd la faptul oala sub presiune poate păstra produsul în stare încălzită până
la 24 ore, nu se recomandă lăsați mâncarea încălzită mai mult decît două-trei ore,
deoarece uneori aceasta poate provoca modicarea calităților sale gustative.
Ordinea generală de acțiuni în timpul utilizării programelor
automate
1. Pregătiți (măsurați) ingredientele necesare.
2. Plasați ingredientele în vasul oalei sub presiune în corespundere cu
programul de gătit și introduceți acest vas în corpul aparatului. Urmăriți
ca toate ingredientele, inclusiv lichidul, să e mai jos de cota maxima-
lă de pe suprafața interioară a vasului. Asigurați-vă că vasul este insta-
lat fără devieri și aderă la elementul de încălzire.
3.
Închideți capacul oalei sub presiune până ce se aude un click. Conectați
aparatul la rețeaua electrică.
4. Cu ajutorul butonului „Menu” selectați programul necesar de gătit (pe
ecran se va așa indicatorul de program).
5. În cazul în care programul prevede alegerea a două tipuri de produs,
alegeți subprogramul corespunzător cu ajutorul butoanelor „Product”
(pentru programele „MULTI-COOK”, „STEAM”, „FRY”) sau „Cooking mode”
(pentru programul „COOK”). Pentru ecare subprogram se setează va-
loarea proprie de timp de gătit implicit așată pe ecranul aparatului.
6. Puteți schimba valoarea de timp setată implicit.
În caz de necesitate setați timpul de start amânat. Funcția „Preset” este
inaccesibilă în cazul utilizării programelor „FRY și „PASTA.
7. Pentru a lansa programul de gătit apăsați butonul „Start”. Se va aprin-
de indicatorul butonului „Start”. Programul se lansează și începe con-
torizarea inversă a timpului de gătit. În programul „STEAM” contoriza-
rea inversă a timpului începe după erberea apei și atingerea densității
necesare a aburului în vas; în programele „MULTI-COOK”, „FRY”— după
intrarea aparatului în regimul de lucru; în programele „PASTA după
erberea apei în vas, introducerea produselor și apăsare repetată a
butonului „Start”.
8.
Un semnal sonor anunță despre nisarea programului de gătit. În
continuare aparatul trece în regimul de autoîncălzire (arde indicatorul
butonului „Keep warm / Cancel”).
9. Pentru a anula programul introdus, a suspenda procesul de gătit sau
autoîncălzire, apăsați butonul „Keep warm / Cancel”.
Pentru a obține un rezultat calitativ propunem folosiți rețetele de
pregătire a bucatelor din cartea „120 rețete” care acompaniază oala sub
presiune REDMOND RMC-M4502E – elaborată special pentru acest model.
În cazul în care după părerea voastră nu ați reușit atingeți rezultatul
scontat în programe ordinare automate, folosiți programul universal „MULTI-
COOK” cu diapazon lărgit de setări manuale care oferă posibilități vaste
pentru experimentele voastre culinare.
Program „MULTI-COOK”
Acest program este destinat pentru a pregăti practic toate felurile de mân-
care conform parametrilor de temperatură și timp de gătit setați de către
utilizator. Grație programului „MULTI-COOK” oala sub presiune poate înlocui
o serie întreagă de dispozitive de bucătărie și permite a pregăti mâncarea
practic după orice rețetă care v-a prezentat interes găsită într-o carte de
culinărie veche sau luată din Internet. Este realizată posibilitatea de alege-
re a timpului de gătit implicit pentru produs (legume, pește, carne).
Timpul de gătit implicit depinde de produsul ales de dumneavoastră: „VE-
GETABLES” („LEGUME”) — 15 minute, „FISH” („PEȘTE”) — 20 minute, „MEAT”
(„CARNE”) 40 minunte. Temperatura de gătit implicită — 160°С.
Diapazonul reglării manuale de timp constituie 5 minute — 12 ore cu pasul
de modicare: de 1 minut — pentru un interval până la 1 oră; de 5 minute
pentru un interval de la 1 pînă la 12 ore.
Diapazonul reglării manuale de temperatură (se modică prin apăsarea
butonului Temperature”) 40°С 160°С cu pasul de modicare de 20°С.
Programul „MULTI-COOK” prevede pregătirea multor feluri de mâncare dife-
rite. Folosiți cartea „120 rețete” de la bucătarii noștri profesioniști sau tabe-
lul special de temperaturi recomandate pentru pregătirea diferitor feluri de
mâncare și produse (p. 64).
Program „STEAM”
Este recomandat pentru pregătire la aburi a legumelor, cărnii, peștelui, fe-
lurilor de mâncare dietetice și vegetariene, alimentație din meniul pentru
copii. Timpul de gătit implicit depinde de tipul de produs ales: VEGETABLES”
(„LEGUME”) — 10 minute, „FISH” („PEȘTE”) 15 minute, „MEAT” („CARNE”)
40 minute. Este posibilă setarea unui diapazon de timp de gătit de la 5
minute pînă la 1 oră cu pasul de setare de 1 minut.
Pentru a pregăti în programul dat utilizați un container special (care intră în set):
1. Turnați în vas 600–1000 ml apă. Introduceți în vas containerul de gătit la aburi.
2. Măsurați și pregătiți produsele conform rețetei, plasați-le uniform în
container și introduceți vasul în corpul aparatului. Asigurați-vă vasul
aderă la elementul de încălzire.
3.
Urmați indicațiile p. 3–9 din compartimentul „Ordinea generală de
acțiuni în timpul utilizării programelor automate”.
62
Program „FRY
Este recomandat pentru prăjirea legumelor, cărnii, peștelui, produselor de mare, semipreparatelor etc. Timpul de
gătit implicit depinde de timpul de produs ales:”VEGETABLES” („LEGUME”) — 10 minute, „FISH” („PEȘTE”) — 15 mi-
nute, „MEAT” („CARNE”) — 40 minute. Este posibilă setarea manuală a timpului de gătit într-un diapazon de la 5
minute până la 1 oră cu pasul de setare de 1 minut. Se permite prăjirea produselor cu capacul deschis al aparatului.
Program „STEW
Este recomandat pentru călirea legumelor, cărnii, peștelui, produselor de mare, precum și pentru pregătirea răcitu-
rilor și altor feluri de mâncare care necesită un tratament termic îndelungat. Timpul de gătit implicit în programul
dat constituie 1 oră. Este posibilă setarea manuală a timpului de gătit într-un diapazon de la 10 minute până la 12
ore cu pasul de setare de 5 minute.
Program COOK”
Este recomandat pentru pregătirea orezului, hrișcăi și terciurilor friabile din crupe. Timpul de gătit implicit depinde
de subprogramul ales („QUICK COOK” 25 minute, „COOK” 1 oră, „OATMEAL 10 minute). Este posibilă setarea
manuală a timpului de gătit într-un diapazon de la 5 minute până la 1 oră 30 minute cu pasul de setare de 1 minut
(„QUICK COOK”,OATMEAL”) și de la 30 minute până la 2 ore cu pasul de setare de 5 minute („COOK”).
Atunci când erbeți terciurile de lapte folosiți lapte pasteurizat cu grăsime redusă. Pentru a evita scăderea prin erbere
a produsului și a obține un rezultat necesar, este recomandat înainte de pregătire să întreprindeți acțiunile următoare:
Spălați minuțios toate crupele integrale (orezul, hrișca, arpacașul de grâu etc.), până când apa devine limpede;
Înainte de pregătire ungeți cu unt vasul oalei sub presiune;
Respectați cu strictețe proporțiile, măsurând ingredientele conform indicațiilor din cartea cu rețete; micșorați
sau măriți strict proporțional cantitatea ingredientelor;
Atunci când folosiți laptele integral diluați-l cu apă potabilă în raport 1:1.
Proprietățile laptelui și crupelor în dependență de originea și producătorul lor pot diferite, ceea ce se reectă
uneori asupra rezultatelor de gătit.
În cazul în care rezultatul scontat în programul „COOK” nu a fost atins, folosiți programul universal „MULTI-COOK”.
Temperatura optimă de pregătire a terciului de lapte constituie 100ºС. Cantitatea ingredientelor și timpul de gătit
setați conform rețetei.
Program”PASTA
Este recomandat pentru pregătirea pastelor etc., erberea ouălor și crenvuștelor. Timpul de gătit implicit în progra-
mul dat constituie 8 minute. Este posibilă setarea manuală a timpului de gătit într-un diapazon de la 2 până la 20
minute cu pasul de setare de 1 minut. După lansarea programului așteptați un semnal sonor care informează despre
erberea apei, introduceți ingredientele, închideți capacul aparatului și apăsați butonul „Start”. După aceasta începe
contorizarea inversă a timpului de gătit.
Atunci când pregătiți unele produse (paste etc.) se formează spumă. Pentru a evita scurgerea eventuală a acesteia după
limitele vasului se poate de gătit cu capacul închis.
Program „SOUP”
Este recomandat pentru pregătirea felurilor întâi diferite, precum și a compoturilor și băuturilor. Timpul de gătit
implicit în programul dat constituie 1 oră. Este posibilă setarea manuală a timpului de gătit într-un diapazon de la
10 minute până la 8 ore cu pasul de setare de 5 minute.
Program CAKE”
Este recomandat pentru pregătirea copturii (checuri, biscuiți, turtelor). Timpul de gătit implicit în programul dat
constituie 1 oră. Este posibilă setarea manuală a timpului de gătit într-un diapazon de la 30 minute până la 4 ore
cu pasul de setare de 5 minute.
III. POSIBILITĂŢI SUPLIMENTARE
Dospirea aluatului
Coacerea pâinii
Pregătirea fondue
Pregătirea iaurtului
Prăjire în friteuză
Încălzirea alimentației pentru copii
Pasteurizarea produselor lichide
Sterilizarea vaselor și obiectelor
de igienă personală
IV. ACCESORII ADIŢIONALE
Accesoriile adiționale la oală sub presiune le puteți procura separat. Pentru informații privind sortimentul, procura-
rea și compatibilitatea acestora cu modelul aparatului vostru adresați-vă către distribuitorul ocial din țara voastră.
RAM-CL1 clește universale pentru vas
Sunt destinate pentru evacuarea comodă a vasului din oala sub presiune. Se potrivesc pentru vase cu un volum de
la 1 până la 6 litri. Este posibilă utilizarea împreună cu oalele sub presiune de alte mărci. Sunt fabricate din oțel.
Grație suprafețelor de lucru de cauciuc asigură apucarea sigură a vasului. Pot  spălate în mașină de spălat vase.
RHP-M1 — dispozitiv pentru pregătirea jambonului
Este destinat pentru pregătirea jambonului, ruladelor și altor delicatețe din carne, pasăre sau pește cu adăugarea
diferitor condimente și adaosuri. Puteți utiliza dispozitivul pentru pregătirea jambonului în oala sub presiune, în
aparat pentru copt, aerogrill sau obișnuit într-o cratiță de volum respectiv pe aragaz.
RAM-FB1 coș de pregătire în friteuză
Este destinat pentru pregătirea diferitor produse în ulei înerbântat foarte tare sau care erbe (friteuză). Este fabri-
cat din oțel inoxidabil, are un mâner demontabil și cîrlig de xare pe vas în timpul scurgerii excesului de ulei după
pregătire. Se potrivește pentru orice vase cu un volum de la 3 litri. Este posibilă utilizarea împreună cu oalele sub
presiune de alte mărci. Poate  spălat în mașină de spălat vase.
RAM-G1 set de borcănașe pentru iaurt cu marcheri pe capace (4 buc.)
Sunt destinate pentru pregătirea diferitor iaurturi (vedeți posibilitățile suplimentare). Borcănașele conțin data care
permite de a controla termenul de valabilitate al produsului. Este posibilă utilizarea împreună cu oalele sub presi-
une de alte mărci.
RB-C502 — vas cu acoperire ceramică produs de compania ANATO® (Coreea)
Capacitate 5 litri. Are o rezistență ridicată la defecțiuni mecanice, proprietăți excelente antiadezive și conducătoare
de căldură, grație cărui fapt mâncarea nu aderă la suprafață, se prăjește și se călește uniform în timpul întregului
procesul de gătit. Vasul este elaborat pentru un proces mai calitativ de coacere, prăjire și erbere a terciurilor de
lapte. Este posibilă utilizarea vasului în afara oalei sub presiune pentru păstrarea produselor și pregătirea bucatelor
în aparatul de copt. Poate  spălat în mașină de spălat vase.
RB-S500 — vas de oțel
Capacitate 5 litri. Are o rezistență ridicată la defecțiuni mecanice. Este recomandat pentru pregătirea diferitor supe,
compoturi, gemuri și dulceață. Acest vas este potrivit pentru utilizare în acesta a blenderului, mixerului și altor
unelte de bucătărie la pregătirea supelor-creme, pireurilor din legume, fructe. Nu este recomandat de a utiliza
pentru prăjire și coacere. Poate  spălat în mașină de spălat vase.
V. CURĂŢAREA ȘI ÎNTREŢINEREA APARATULUI
Înainte de a parveni la curățarea aparatului, asigurați-vă acesta este deconectat de la rețeaua electrică și s-a
răcit complet! Folosiți o țesătură moale și remedii non-abrazive de spălat vesela. Recomandăm să efectuați curățirea
produsului imediat după utilizare.
Înainte de prima utilizare sau pentru a elimina mirosurile după gătit vă recomandăm să prelucrați în decurs de 15
minute cu o jumătate de lămâie în programul „STEAM-FISH”.
ESTE INTERZISĂ utilizarea unei burete cu acoperire dură sau abrazivă, a remediilor de curățare cu particule abrazive,
precum și alte substanțe chimice agresive.
Curățați corpul produsului după necesitate.
Vasul trebuie de curățat după ecare utilizare. Este posibilă utilizarea unei mașini de spălat vase. După terminarea
curățirii ștergeți suprafața exterioară a vasului până ce ea devine uscată.
Curățirea capacului de aluminiu interior și a supapei de abur demontabile trebuie e efectuată după ecare
utilizare a aparatului.
Pentru curățirea capacului interior:
1. Deschideți capacul oalei sub presiune.
2. În partea interioară a capacului apăsați concomitent spre centru cele două xatoare de masă plastică.
3. Fără a vă forța, trageți capacul de aluminiu interior puțin la sine și în jos pentru ca el să se dezunească de la
capacul principal.
4. Ștergeți suprafața ambelor capace cu o țesătură umedă sau un șervețel. În caz de necesitate spălați capacul
scos sub un jet de apă și folosiți detergente de spălat vase. Nu se recomandă folosirea mașinii de spălat vase.
5. Introduceți capacul de aluminiu în canale, reuniți-l cu capacul principal și apăsați puțin pe xatori până ce se
va aude un click. Capacul de aluminiu interior trebuie să se xeze în mod sigur.
Supapa de aburi demontabilă este amplasată pe capacul superior al aparatului. Pentru a curăța supapa:
63
Oala sub presiune RMC-M4502E
ROU
1. Ridicați cu grijă capacul supapei de aburi, trăgând-o de proeminență în sus și la sine.
2. Întoarceți xatorul de pe partea inferioară a supapei în sens contrar acului ceasornicului (în sensul <open>)
până la limitator și scoateți-l.
3. Scoateți atent piesa de cauciuc din xator. Spălați toate părțile supapei respectând regulile de curățare.
Atenție! Întru evitarea deformării a piesei de cauciuc se interzice de a o îndoia și de a trage.
4. Montați în ordine inversă: introduceți piesa de cauciuc în xator, uniți canalele xatorului cu proeminențe de
pe partea interioară a supapei și întoarceți xatorul în sensul acului ceasornicului (în sensul <close>). Introduceți
supapa de aburi în celulă pe capacul aparatului cu proeminență din partea ecranului.
În timpul pregătirii bucatelor este posibilă formarea unui condensat care se acumulează în modelul dat într-un jgheab
special pe corpul aparatului în jurul vasului. Condensatul se elimină ușor cu ajutorul unui șervețel de bucătărie.
VI. SFATURI DE TIT
Erorile de gătit și căile de înlăturare a acestora
În acest compartiment sunt prezentate erorile tipice comise la gătirea mîncării în oale sub presiune, sunt examina-
te cauzele posibile și căile de înlăturare a acestora.
MÎNCAREA NU S-A PREGĂTIT COMPLET
Cauzele posibile ale problemei Soluția
Ați uitat închideți capacul aparatului sau nu l-ați închis bine,
deaceea temperatura de gătit nu a fost destul de înaltă.
Atunci cînd gătiți nu deschideți capacul oalei sub presiune fără necesitate.
Închideți capacul pînă ce se aude un click. Asigurați-vă că nimic nu îm-
piedică pentru a închide bine capacul aparatului și că nu este deformat
cauciucul de etanșare pe capacul interior.
Vasul și elementul de încălzire intrau greu în contact, deaceea
temperatura de gătit nu a fost destul de înaltă.
Vasul trebuie să e instalat drept în interiorul corpului aparatului, aderînd
cu fundul de discul de încălzire.
Asigurați-vă că în camera de lucru a oalei sub presiune lipsesc obiecte
străine. Nu admiteți contaminarea discului de încălzire.
Alegerea nepotrivită a ingredientelor de mîncare. Aceste ingre-
diente nu se potrivesc pentru gătire prin metoda aleasă de
dumneavoastră sau ați ales un program de gătit incorect.
Ingredientele sunt feliate prea gros, nu s-au respectat propor-
țiile generale de plasare a produselor.
Ați setat incorect (nu ați calculat) timpul de gătit.
Rețetă aleasă de dumneavoastră nu se potrivește pentru gătire
în această oala sub presiune.
Este de dorit de a folosi rețetele vericate (adaptate pentru acest model
de aparat). Folosiți rețetele vericate.
Alegerea ingredientelor, modul de feliere, proporțiile de introducere a
acestora, alegerea programului și a timpului de gătit trebuie cores-
pundă cu rețeta aleasă.
La gătire cu aburi: prea puțină apă în vas pentru a asigura densi-
tatea necesară de abur.
Turnați apa în vas în mod obligatoriu în volumul recomandat în rețetă. Dacă
aveți dubii, în procesul de gătit vericați nivelul de apă.
La prăjire:
Ați turnat în vas prea mult ulei de oarea soarelui.
Exces de umiditate în vas.
Atunci cînd are loc prăjirea obișnuită este sucient ca fundul vasului să
e acoperit cu un strat subțire de ulei.
La prăjire în friteuză urmați indicațiile rețetei corespunzătoare.
La prăjire nu închideți capacul oalei sub presiune în cazul în care rețeta nu
prevede aceasta. Produsele congelate în stare proaspătă înăinte de prăjire
trebuie să e decongelate și apa să e scursă.
La erbere: scăderea bulionului prin erbere a produselor cu aci-
ditate înaltă.
Unele produse necesită un tratament special înainte de erbere: spălare,
călire etc. Urmați recomandările rețetei alese de dumneavoastră.
La coacere (alua-
tul nu s-a copt):
În procesul de predospire aluatul s-a lipit de
capacul interior și oriciul de eliminare a
aburului este blocat.
Introduceți aluatul în vas într-un volum mai mic.
Exces de aluat introdus în vas.
Scoateți coptura din vas, întoarceți-o și introduceți din nou în vas, după care
continuați gătirea pînă va  gata. Ulterior, atunci cînd coaceți, introduceți un
volum mai mic de aluat în vas.
PRODUSUL ESTE RĂSFIERT
Ați comis greșeală atunci cînd ați ales tipul de produs sau cînd ați
setat (calculat) timpul de gătit. Ingrediente de dimensiuni prea mici.
Folosiți o rețetă vericată (adaptată pentru acest model de aparat).
Alegerea ingredientelor, modul de feliere, proporțiile de introducere a
acestora, alegerea programului și a timpului de gătit trebuie cores-
pundă cu recomandările din rețetă.
După gătire mîncarea gata preparată a stat prea mult la autoîncăl-
zire.
Nu este dorită utilizarea în timp îndelungat a funcției de autoîncălzire. În
cazul în care modelul dumneavoastră de oală sub presiune prevede deco-
nectarea prealabilă a funcției date puteți utiliza posibilitatea aceasta.
PRODUSUL A SCĂZUT PRIN FIERBERE
La erbere a terciului laptele scade.
Calitatea și proprietățile laptelui pot depinde de locul și condițiile produ-
cerii sale. Se recomandă folosirea numai a laptelui ultrapasteurizat de
grăsime pînă la 2,5%. La necesitate laptele poate  dizolvat un pic cu apă
potabilă (petru detalii vezi p. 62).
Înainte de erbere ingredientele nu au fost tratate sau au fost
tratate incorect (spălate rău etc.).
Nu sunt respectate proporțiile ingredientelor sau tipul de pro-
dus este ales incorect.
Folosiți o rețetă vericată (adaptată pentru acest model de aparat).
Alegerea ingredientelor, modul de tratare preventivă, proporțiile de in-
troducere a acestora trebuie să corespundă cu recomandările din rețetă.
Permanent spălați foarte bine crupele integrale, carnea, peștele și pro-
dusele de mare pînă cînd apa devine limpede.
MÎNCAREA ARDE
Vasul a fost curățat rău după gătirea prealabilă a mîncării.
Acoperirea antiadezivă a vasului s-a deteriorat.
Înainte de gătit, asigurați-vă că vasul este spălat bine și acoperirea antia-
dezivă nu este defectată.
Volumul total de produs introdus este mai mic decît cel recoman-
dat în rețetă.
Folosiți o rețetă vericată (adaptată pentru acest model de aparat).
Ați setat timpul de gătire prea mare.
Reduceți timpul de gătire sau urmați indicațiile din rețetă adaptată pentru
acest model de aparat.
La prăjire: ați uitat să turnați ulei în vas; nu ați amestecat sau ați
amestecat tîrziu produsele preaparate.
La prăjire ordinară turnați în vas puțin ulei de oarea soarelui astfel ca
acopere fundul vasului cu un strat subțire. Pentru prăjire uniformă produ-
sele trebuie să e amestecate periodic sau întoarse după un timp anumit.
La călire: umiditate insuentă în vas.
Adăugați mai mult lichid în vas. În timpul de gătire nu deschideți capacul
oalei sub presiune fără necesitate.
La erbere: puțin lichid în vas (nu sunt respectate proporțiile de
ingrediente).
Respectați raportul corect de lichide și ingrediente solide.
La coacere: nu ați uns cu ulei suprafața interioară a vasului înainte
de gătit.
Înainte de a introduce aluatul, ungeți fundul și pereții vasului cu unt sau
ulei de oarea soarelui (nu turnați uleiul în vas!).
PRODUSUL ŞI-A PIERDUT FORMA DE FELIERE
Ați amestecat prea des produsul în vas.
La prăjire ordinară amestecați mîncarea nu mai des decît peste eca-
re 5–7 minute.
Ați setat timpul de gătit prea mare.
Reduceți timpul de gătit sau urmați indicațiile din rețetă adaptată
pentru acest model de aparat.
COPTURA ESTE UMEDĂ
Ați utilizat ingredientele nepotrivite care elimină exces de umiditate
(legume și fructe suculente, pomușoase congelate, smîntînă etc.).
Alegeți ingredientele în conformitate cu rețeta de coacere. Străduiți-
nu alegeți în calitate de ingrediente produsele cu exces de
umiditate sau după posibilitate utilizați-le în cantități minime.
Ați ținut prea mult coptura în oala sub presiune închisă.
Străduiți-vă să scoateți coptura din oala sub presiune imediat după
ce s-a pregătit. În caz de necesitate puteți lăsa produsul în oală sub
presiune pentru un timp scurt cu funcția de autoîncălzire inclusă.
COPTURA NU S-A RIDICAT
Ouăle cu zahăr au fost bătute rău.
Folosiți o rețetă vericată (adaptată pentru acest model de aparat).
Alegerea ingredientelor, modul de tratare preventivă, proporțiile de
introducere a acestora trebuie corespundă cu recomandările din
rețetă.
Aluatul cu agentul de creștere au stat prea mult timp.
Nu ați cernut făina sau ați frămîntat rău aluatul.
Sunt comise erori la introducerea ingredientelor.
Rețeta aleasă de dumneavoastră nu se potrivește pentru coacere în acest
model de oală sub presiune.
Într-o serie de modele de oale sub presiune REDMOND în programele „STEW și „SOUP” în cazul de insuciență de lichid
în vas declanșează sistemul de protecție de supraîncălzire a aparatului. În acest caz programul de gătire se oprește și
oala sub presiune trece în regimul de autoîncălzire.
64
Timp recomandat de gătit la aburi a diferitor produse
# Produs Masa, g (cantitate) Cantitate apă, ml Timpul de gătit, min
1 Fileu de carne de porc/ de vită (cuburi 1,5 х 1,5 cm) 500 500 20/30
2 Fileu de carne de berbec (cuburi 1,5 х 1,5 cm) 500 500 30
3 Fileu de găină (cuburi 1,5 х 1,5 cm) 500 500 15
4 Fricadele/ pârjoale 180 (6 buc.)/450 (3buc.) 500 10/15
5 Pește (leu) 500 500 10
6 Crevete de salată (curățate, erte-congelate) 500 500 5
7 Carto cuburi 1,5 х 1,5 cm) 500 500 20
8 Morcov (cuburi 1,5 х 1,5 cm) 500 500 30
9 Sfeclă (cuburi 1,5 х 1,5 cm) 500 500 1 oră 20 min
10 Legume (proaspăt congelate) 500 500 15
11 Ou pe abur 3 buc. 500 10
Este necesar să țineți cont că acestea sunt recomandări generale. Timpul real poate  diferit de valorile recomandate în
dependență de calitatea produsului anumit, precum și de preferințele voastre gustative.
Recomandări de utilizare a regimurilor de temperatură în programul „MULTI-COOK”
Temperatura de lucru, °С Recomandări de utilizare (vedeți cartea de rețete):
40 Pregătirea iaurturilor, dospirea aluatului
60 Pasteurizare, pregătirea ceaiului verde, alimentației pentru copii
80 Pregătirea brânzei, glintwein
100 Pregătirea bezelelor, a dulceței
120 Pregătire halcă de carne, călirea cărnii
140 Afumare, rumenirea bucatelor gata pentru a le atribui o scoarță crocantă
160 Pregătirea cartolor fri
Tabel rezumativ de programe de gătit (setări de fabrică)
Program Recomandări de utilizare
Temperatura, °C
Timp de gătit
implicit
Diapazon de timp de
gătit / pas de setare
Start amînat, ore
Așteptarea
regimului de lucru
Funcție
autoîncălzire
STEAM
Pregătirea legumelor la aburi
115–120
10 min
5 min– 1 oră / 1 min 24 + +Pregătirea cărnii la aburi 40 min
Pregătirea peștelui la aburi 15 min
FRY
Prăjirea legumelor
150–155
10 min
5 min– 1oră / 1 min + +Prăjirea cărnii 40 min
Prăjirea peștelui 15 min
STEW
Călirea cărnii, pregătirea răciturilor și felurilor de mâncare
care necesită un tratament de temperatură îndelungat
90 1 oră
10 min12 ore / 5 min
24 +
MULTI-COOK
Pregătirea tuturor felurilor de
mâncare conform setărilor de
temperatură și de timp ma-
nuale efectuate de utilizator
Pregătirea legumelor
Diapazon
40–160,
pas 20°С
15 min
5 min— 1 oră / 1 min
1 oră— 12 ore / 5 min
24 + +Pregătirea peștelui 20 min
Pregătirea cărnii 40 min
Program Recomandări de utilizare
Temperatura, °C
Timp de gătit
implicit
Diapazon de timp de
gătit / pas de setare
Start amînat, ore
Așteptarea
regimului de lucru
Funcție
autoîncălzire
PASTA
Pregătirea pastelor etc. Fierberea crenvuștelor și a ouă-
lelor
118–120 8 min 2 min20 min / 1 min + +
QUICK COOK
Pregătirea orezului, hrișcăi și terciurilor friabile din
crupe
110 25 min 5 min1,5 ore / 1 min 24 +
COOK Pregătirea pilafului 120–125 1 oră 30 min–2 ore / 5 min 24 +
COOK-OAT-
MEAL
Pregătirea terciurilor de lapte. Fierberea legumelor 90 10 min 5 min1,5 ore / 1 min 24 +
SOUP Se recomandă pentru pregătirea diferitor feluri întâi 90 1 oră 10 min – 8 ore / 5 min 24 +
CAKE
Se recomandă pentru pregătirea copturilor (checuri,
biscuiți, turte), diferitor budinci și sueuri
110–122 1 oră 30 min4 ore / 5 min 24 +
VII. ÎNAINTE DE ADRESARE LA UN CENTRU DE SERVICE
Eroare așată pe ecran Defecțiunile posibile Înlăturarea erorii
Е1— Е3
Eroare de sistem, este posibilă ieșirea din
funcțiune a plăcii sau a elementului de
încălzire.
Deconectați aparatul de la rețeaua electrică, lăsați-l se răcorească.
Închideți bine capacul, conectați aparatul din nou la rețeaua electrică. În
cazul în care la conectare repetată problema nu s-a înlăturat, adresați-vă
la un centru de service autorizat.
Defecțiune Cauza posibilă Înlăturarea defecțiunii
Nu se conectează. Nu este tensiune în rețeaua electrică. Vericați tensiunea în rețeaua electrică.
Mîncarea se prepară
prea mult timp.
Întreruperi în alimentarea cu energie electrică Vericați tensiunea în rețeaua electrică.
Între vas și element de încălzire a pătruns un obiect
străin.
Înlăturați obiectul străin.
Vasul instalat incorect în corpul oalei sub presiune. Amplasați vasul drept fără înclinări.
Element de încălzire contaminat.
Deconectați aparatul de la rețeaua electrică, lăsați-l să se răcorească.
Curățați elementul de încălzire.
VIII. OBLIGAŢII DE GARANŢIE
Pentru acest produs se acordă un termen de garanție de 2 ani de la momentul procurării. În timpul perioadei de ga-
ranție producătorul se obligă să înlăture prin reparare, schimbare a pieselor sau schimbare a produsului complet orice
defecte de fabrică provocate de calitatea insucientă a materialelor sau de rasamblare. Garanția intră în vigoare numai
în cazul în care data procurării este conrmată prin ștampila magazinului și semnătura vînzătorului pe talonul de
garanție original. Prezenta garanție se recunoaște numai în cazul în care produsul a fost utilizat în conformitate cu
instrucțiunea de exploatere, nu a fost reparat, nu a fost dezasamblat și nu a fost defectat în rezultatul manipulării in-
corecte, precum și păstrată toată completarea produsului. Prezenta garanție nu se răspîndește asupra uzurei normale
a produsului și asupra consumabilelor (ltrelor, becului, acoperirilor ceramice și de teon, garniturilor etc.).
Termenul de servire a aparatului stabilit de producător constituie 5 ani din momentul procurării cu condiție că ex-
ploatarea produsului este efectuată în corespundere cu instrucțiunea dată și standardele tehnice.
Ambalajul, îndrumătorul utilizatorului, precum și aparatul este necesar de utilizat în conformitate cu programul local
de prelucrare a deșeurilor. Nu aruncați astfel de produse împreună cu gunoiul obișnuit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Redmond RMC-M4502E Manual de utilizare

Categorie
Aparate de bucătărie mici
Tip
Manual de utilizare