Gardena 13135-20 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
DE 1. Um eine konstante Wasserqualität des Sprühnebels zu gewähr-
leisten, empfehlen wir, das System nach jeder Nutzung voll-
ständig zu entleeren.
2. Im Falle einer Minderung der Sprühnebelqualität sind die Düsen
zu reinigen.
a) Sprühkopf abschrauben.
Vorsicht: Weißes Inlay nicht verlieren!
b) Sprühkopf reinigen, bei Verkalkung für die Dauer von
15 Minuten in ein Zitronensäure / Wassergemisch oder
Ähnliches einlegen, anschließend mit Wasser abspülen.
c) Sprühkopf wieder aufschrauben.
3. Ersatzteile erhalten Sie vom Service.
Hinweis: Bei Einsatz mit einer Bewässerungssteuerung EasyPlus
und einem Wasserdruck von > 8 bar: Wasserdruck reduzieren oder
Anzahl Sprühdüsen erhöhen. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich
bitte an den Service.
Service: Bitte kontaktieren Sie die Adresse auf der Rückseite.
EN 1. To ensure that the water quality of the spray is consistent, we
recommend that you drain the system completely after each
use.
2. If the spray quality is reduced, clean the nozzles.
a) Unscrew the spray head.
Take care not to lose the white inlay!
b) Clean the spray head. If lime scale is present, place the
spray head in a mixture of citric acid and water (or a similar
solution) for 15 minutes, then rinse with water.
c) Screw on the spray head again.
3. Spare parts can be obtained from the Service team.
Note: When using the Water Control EasyPlus and a water pres-
sureof > 8 bar: reduce the water pressure or increase the number
of spray nozzles. For any further questions, please contact the
Service department.
Service: Please contact the address on the back page.
FR 1. Afin d’assurer la qualité de l’eau vaporisée, nous vous recom-
mandons de vidanger le système après chaque utilisation.
2. Si la qualité de brumisation diminue, n’hésitez pas à nettoyer
les buses.
a) Dévissez la tête de la buse.
Attention à ne pas perdre la partie blanche incrustée !
b) Nettoyez la tête de la buse. Si il y a un peu de dépôt de
calcaire, placez la tête de la buse dans un mélange d’acide
citrique avec de l’eau (ou une solution similaire) pendant
15minutes, puis rincez.
c) Revissez la tête de la buse.
3. Les pièces détachées sont disponibles auprès du service après-
vente.
Remarque : en cas d’utilisation avec un programmateur
d’arrosage EasyPlus et une pression d’eau > 8 bars : réduire la
pression d’eau ou augmenter le nombre de micro-asperseurs.
Pour toute autre question, veuillez vous adresser au service
après-vente.
Service : Veuillez contacter l’adresse au verso.
NL 1. Om er zeker van te zijn dat de waterkwaliteit die door de
vernevelaar wordt verspreid goed is adviseren we het systeem
geheel leeg te laten lopen na gebruik.
2. Als er minder nevel uit de vernevelaar komt adviseren wij de
vernevelaar schoon te maken.
a) Draai de kop van de vernevelaar los.
Zorg ervoor dat u het witte binnenwerk niet kwijt raakt!
b) Maak de kop van de vernevelaar schoon. Om kalkafzetting
te verwijderen kunt u een natuurproduct gebruiken (geen
chemische reinigingsmiddelen). Dompel de kop 15 minuten
en spoel deze daarna af met water.
c) Draai de kop weer vast.
3. Reserve onderdelen kunnen worden verkregen via de klanten-
service.
Aanwijzing: Bij gebruik met een besproeiingsbesturing EasyPlus
en een waterdruk van > 8 bar: waterdruk verlagen of aantal
sproeiers verhogen. Bij verdere vragen kunt u zich wenden tot de
servicedienst.
Service: Neem contact op met het adres op de achterzijde.
SV 1. För att säkerställa en konsekvent sprutkvalitet rekommenderar
vi att du tömmer systemet helt efter varje användning.
2. Om sprutkvaliteten försämras kan du rengöra munstyckena.
a) Skruva loss sprutmunstycket.
Tappa inte bort det vita inlägget!
b) Rengör sprutmunstycket. Om du upptäcker kalkavlagringar
kan du placera sprutmunstycket i en blandning av citronsyra
och vatten (eller en liknande lösning) i 15 minuter och skölja
med vatten.
c) Skruva fast sprutmunstycket igen.
3. Reservdelar kan erhållas från serviceteamet.
Observera: Används bevattningsautomatik EasyPlus och ett
vattentryck på > 8 bar: minska vattentrycket eller öka antalet
sprinklers. Kontakta servicen om det skulle finnas några frågor.
Service: Vänligen kontakta adressen på baksidan.
2
Art. 13135-20
Art. 13136-20
Art. 13137-20
13135-20.970.02.indd 1 05.11.20 14:01
DA 1. For at sikre at kvaliteten af spraymønsteret er konstant, anbe-
faler vi at du dræner systemet helt efter hvert brug.
2. Hvis spraykvaliteten er reduceret, skal du rengøre dyserne.
a) Skru sprøjtehovedet af.
Pas på ikke at miste det hvide indsats!
b) Rengør sprøjtehovedet. Hvis der er kalk; anbring sprøjte-
hovedet i en blanding af citronsyre og vand (eller en
lignende opløsning) i 15 minutter, skyl derefter med vand.
c) Skru sprøjtehovedet på igen.
3. Reservedele kan købes hos nærmeste forhandler.
Bemærk: Ved anvendelse med en vandingskontrol EasyPlus og
et vandtryk på > 8 bar: Reducér vandtrykket, eller øg antallet af
spraydåser. Henvend dig venligst til Service, hvis du har yderligere
spørgsmål.
Service: Kontakt venligst adressen på bagsiden.
FI 1. Tasaisen veden laadun varmistamiseksi suosittelemme tyhjen-
tämään järjestelmän kokonaan jokaisen käyttökerran jälkeen.
2. Puhdista suuttimet, mikäli suihkun laatu huononee.
a) Kierrä sumusuutin irti.
Ole varovainen, ettei valkoinen osa katoa!
b) Puhdista suutin. Mikäli havaitset kalkkeutumaa, liota
suutinta veden ja sitruunahapon liuoksessa (tai vastaa-
vassa)noin 15 minuuttia ja huuhtele lopuksi vedellä.
c) Kierrä sumusuutin takaisin paikoilleen.
3. Varaosia voi tiedustella huoltoliikkeistä.
Huomautus: EasyPlus-kastelunohjausta käyttäessä ja vedenpai-
neen ollessa > 8 bar: pienennä vedenpainetta tai lisää ruiskusuut-
timien lukumäärää. Jos sinulla on kysymyksiä, käänny huoltopal-
velun puoleen.
Huoltopalvelu: Ota yhteyttä takasivulla olevaan osoitteeseen.
NO 1. For å sikre at spray kvaliteten på sprøyten er konsistent,
anbefaler vi at du tømmer systemet helt etter hver bruk.
2. Hvis spraykvaliteten er redusert må du rengjøre dysene.
a) Skru av sprøytehodet.
Pass på så du ikke mister det hvite innlegget!
b) Rengjør sprøytehodet. Hvis det er kalkbelagt, plasser
sprøytehodet i en blanding av sitronsyre og vann
(eller en lignende blanding) i 15 minutter og rens
deretter med vann.
c) Skru sprøytehodet på plass igjen.
3. Reservedeler kan fås hos din lokale forhandler.
Merk: Ved bruk med vanningsstyring EasyPlus og et vanntrykk
på > 8 bar: reduser vanntrykket eller øk antall sprøytedyser.
Skulle du ha ytterligere spørsmål, kan du henvende deg til service-
avdelingen.
Service: Ta kontakt med adressen på baksiden.
IT 1. Per garantire uno spruzzo d’acqua corretto, si consiglia di
scaricare completamente l’acqua dopo ogni uso.
2. Se lo spruzzo non esce correttamente, pulire gli ugelli.
a) Svitare la testina dell’ugello.
Fare attenzione a non perdere il componente bianco!
b) Pulire la testina dell’ugello. Se è presente del calcare,
immergere la testina in una miscela di acido citrico e acqua
(o una soluzione simile) per 15 minuti, quindi sciacquare con
acqua.
c) Riavvitare la testina.
3. I pezzi di ricambio sono disponibili tramite il servizio assistenza.
Nota: se si utilizza un’unità di controllo per irrigazione EasyPlus
euna pressione dell’acqua superiore a 8 bar, ridurre la pressione
dell’acqua e aumentare il numero di microspruzzi. Per ulteriori
domande rivolgersi all’Assistenza Clienti.
Servizio: Prendere contatto all’indirizzo sul retro.
ES 1. Para asegurar que la calidad de la nebulización sea consistente,
recomendamos que drene el sistema completamente después
de cada uso.
2. Si la calidad de la nebulización se reduce, limpie las toberas.
a) Desenrosque la tobera nebulizadora.
Tenga cuidado de no dañar la pieza blanca!
b) Limpie la tobera nebulizadora. Si hay cal, coloque la
tobera en una mezcla de ácido cítrico y agua (o algo
similar) durante 15 minutos. Luego enjuague con agua.
c) Enrosque la tobera nebulizadora de nuevo.
3. Los repuestos pueden ser obtenidos a través del servicio
técnico.
Nota: si se usa un programador de riego EasyPlus y la presión del
agua es superior a 8 bares: reduzca la presión del agua o aumente
el número de toberas pulverizadoras. Si tiene alguna pregunta,
póngase en contacto con el servicio técnico.
Servicio: Póngase en contacto por favor con la dirección postal
indicada en el dorso.
2
13135-20.970.02.indd 2 05.11.20 14:01
PT 1. Para assegurar a qualidade da neblina seja homogénea,
recomendamos drenar o sistema após cada utilização.
2. Se a qualidade da neblina é reduzida, limpe os bocais.
a) Desaperte o bocal da neblina.
Tenha o máximo cuidado para não danificar a peça
branca!
b) Limpe a bocal da neblina. Se há muito calcário, coloque
obocal numa mistura de ácido cítrico e água (ou similares)
durante 15 minutos. Depois lave com água.
c) Enrosque o bocal da neblina de novo.
3. As peças de reposição podem ser obtidos através do serviço
técnico.
Nota: na aplicação com um controlador de rega EasyPlus e uma
pressão de água > 8 bar: reduzir a pressão de água ou aumentar
aquantidade de microaspersores. Se tiver mais dúvidas, contacte
a assistência.
Assistência: Entre em contacto através do endereço presente
noverso.
PL 1. Aby zapewnić stałą jakość wody w kurtynie wodnej, zalecamy
całkowite opróżnienie systemu po każdym użyciu.
2. W razie zmniejszenia ilości wody w kurtynie wodnej należy
oczyścić dysze.
a) Odkręcić głowicę rozpylającą.
Uwaga: zachować białą wkładkę!
b) Oczyścić głowicę rozpylającą, w razie zwapnienia umieścić
w kwasku cytrynowym/mieszaninie z wodą lub podobnym
płynie na 15 minut, następnie spłukać wodą.
c) Przykręcić głowicę rozpylającą.
3. Części zamienne są dostępne w serwisie.
Wskazówka: przy użyciu ze sterowaniem nawadnianiem EasyPlus
i ciśnieniu wody > 8 barów: obniżyć ciśnienie wody lub zwiększyć
ilość dysz zraszających. W razie dodatkowych pytań należy skon-
taktować się z serwisem.
Serwis: Prosimy skorzystać z adresu zamieszczonego na odwrot-
nej stronie.
HU 1. Annak érdekében, hogy a permet vízminősége ne romoljon,
javasoljuk, hogy minden használat után teljesen ürítse le
arendszert.
2. Ha a szórás minősége csökken, tisztítsa meg a fúvókákat.
a) Csavarja le a szórófejet.
Vigyázzon, hogy ne veszítse el a fehér betétet!
b) Tisztítsa meg a szórófejet. Ha vízkövesedés észlelhető,
helyezze a permetezőfejet citromsav és víz (vagy hasonló
oldat) keverékébe 15 percig, majd öblítse le vízzel.
c) Csavarja vissza a szórófejet.
3. Pótalkatrészeket Szakszervizeinken, Márkaképviseleteinken
keresztül szerezhet be.
Útmutatás: EasyPlus öntözésvezérlés és > 8 bar-nál nagyobb
víznyomás használata esetén: csökkentse le a víznyomást, vagy
növelje meg a szórófejek számát. Kérjük, hogy kérdéseivel for-
duljon a Szervizhez.
Szerviz: Kérjük, vegye fel velünk a kapcsolatot a hátoldalon lévő
címen.
CS 1. Pro zaručení konstantní kvality rozprašované mlhy vám
doporučujeme systém po každém použití kompletně vypustit.
2. V případě snížení kvality rozprašované mlhy je nutné vyčistit
trysky.
a) Vyšroubujte rozprašovací hlavu.
Upozornění: dávejte pozor, abyste neztratili bílou vložku!
b) Vyčištěte rozprašovací hlavu, v případě zanešení vodním
kamenem vložte na 15 minut do roztoku kyseliny citronové
avody nebo do podobného přípravku, nakonec propláchněte
vodou.
c) Rozprašovací hlavu opět našroubujte.
3. Náhradní díly jsou k dispozici v servisu.
Poznámka: Při použití řízení zavlažování EasyPlus a tlaku vody
> 8bar: Snížit tlak vody nebo zvýšit počet rozstřikovacích trysek.
Vpřípadě dalších otázek se obraťte prosím na servis.
Servis: Kontaktujte prosím adresu na zadní straně.
SK 1. Na zaručenie konštantnej kvality rozprašovanej hmly vám
odporúčame systém po každom použití kompletne vypustiť.
2. V prípade zníženia kvality rozprašovanej hmly je nutné vyčistiť
trysky.
a) Vyskrutkujte rozprašovaciu hlavu.
Upozornenie: dávajte pozor, aby ste nestratili bielu
vložku!
b) Vyčistite rozprašovaciu hlavu, v prípade zanesenia vodným
kameňom vložte na 15 minút do roztoku kyseliny citrónovej
a vody alebo do podobného prípravku, nakoniec prepláchnite
vodou.
c) Rozprašovaciu hlavu opäť naskrutkujte.
3. Náhradné diely sú k dispozícii v servise.
Upozornenie: pri použití s riadením zavlažovania EasyPlus a tlaku
vody > 8 bar: znížte tlak vody alebo zvýšte počet rozprašova-
cíchdýz. V prípade ďalších otázok sa, prosím, obráťte na servis.
Servis: Kontaktujte, prosím, adresu na zadnej strane.
2
13135-20.970.02.indd 3 05.11.20 14:01
EL 1. Για να εξασφαλίσετε ότι η ποιότητα του ψεκαζόμενου νερού
είναι συνεχής, προτείνεται το άδειασμα του συστήματος μετά
από κάθε χρήση.
2. Αν η ποιότητα ψεκασμού έχει μειωθεί, καθαρίστε τα μπεκ.
a) Ξεβιδώστε την κεφαλή ψεκασμού.
Προσοχή να μην χαθεί το λευκό ένθετο!
b) Καθαρίστε την κεφαλή ψεκασμού. Αν υπάρχουν άλατα,
τοποθετήστε την κεφαλή σε ένα μείγμα κιτρικού οξέως
και νερού (ή μια παρόμοια επιλογή) για 15 λεπτά, έπειτα
ξεπλένετε με νερό.
c) Βιδώστε ξανά την κεφαλή ψεκασμού.
3. Ανταλλακτικά είναι διαθέσιμα από το τμήμα Service.
Υπόδειξη: Σε περίπτωση χρήσης με το σύστημα ελέγχου ποτίσματος
EasyPlus και πίεση νερού > 8 bar: Μειώστε την πίεση νερού ή αυξή-
στε τον αριθμό των μπεκ ψεκασμού. Για περισσότερες ερωτήσεις,
απευθυνθείτε στο σέρβις.
Σέρβις: Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη διεύθυνση στην πίσω
σελίδα.
RU 1. Чтобы обеспечить качественное распыление воды, мы
рекомендуем полностью осушать систему после каждого
использования.
2. Если качество распыления снижается, прочистите форсунки
насадок.
a) Отвинтите распылительную головку.
Будьте осторожны, чтобы не потерять белую
прокладку!
b) Очистите распылительную головку. Если появилась
известковая накипь, поместите распылительную головку
в раствор лимонной кислоты и воды (или аналогичный
раствор) на 15 минут, затем промойте водой.
c) Прикрутите распылительную головку на место.
3. Запасные части можно заказать через сервисную службу.
Указание: При использовании блока управления поливом
EasyPlus и давлении воды > 8 бар: уменьшить давление
воды или увеличить количество распылительных форсунок.
Сдальнейшими вопросами, пожалуйста, обращайтесь
всервисный центр.
Сервис: Пожалуйста, обратитесь по адресу, приведенному на
обратной стороне.
SL 1. Za zagotavljanje konstantne kvalitete vode iz razpršila,
priporočamo popolno izpraznitev sistema po vsaki uporabi.
2. V primeru zmanjšanja kakovosti razprševanja je potrebno
očistiti šobe.
a) Odvijte pršilno glavo.
Pozor: ne izgubite belega vložka!
b) Očistite pršilno glavo, pri vodnem kamnu jo za 15 minut
potopite v raztopino vode z limono ali podobno, nato jo
izperite z vodo.
c) Pršilno glavo ponovno privijte.
3. Nadomestne dele prejmete na servisnih mestih.
Opomba: Pri uporabi z upravljalnikom zalivanja EasyPlus in vodnim
tlakom > 8 bar: zmanjšajte vodni tlak ali povečajte število pršilnih
šob. Z nadaljnjimi vprašanji se obrnite na servisno službo.
Servisna služba: Obrnite se na naslov na hrbtni strani.
HR 1. Kako bi se osigurala konstantna kvaliteta vode raspršivača,
preporučujemo da potpuno ispraznite sustav nakon svake
uporabe.
2. U slučaju smanjenja kvalitete prskanja, mlaznica se mora
očistiti.
a) Odvijte glavu za raspršivanje.
Pazite da ne izgubite bijeli umetak!
b) Očistite glavu raspršivača,. Ako ima naslaga kamenca,
umetnite je u limunsku kiselinu/mješavinu vode ili slično
u trajanju od 15 minuta, zatim isperite vodom.
c) Ponovno stegnite glavu za prskanje.
3. Rezervni dijelovni dostupni putem servisa.
Napomena: U kombinaciji s kontrolerom navodnjavanja EasyPlus
stlakom vode > 8 bar smanjite dotok vode ili povećajte broj
mlaznica. Za sva ostala pitanja obratite se servisnoj službi.
Servis: Adresa za kontakt navedena je na poleđini.
SR / 1. Da bi ste osigurali da je količina vode u mlaznici konstantna,
BS mi preporučujemo da ispraznite sistem kompletno posle svake
upotrebe.
2. Ako je količina mlaza smanjena, očistite mlaznice.
a) Odvrnite glavu mlaznice.
Vodite računa da ne izgubite beli umetak!
b) Očistite glavu mlaznice. Ukoliko je zaprljana potopite glavu
urastvor limunske kiseline i vode (ili sličnog rastvora)
15minuta, zatim očistite vatom.
c) Zavrnite glavu mlaznice ponovo.
3. Rezervni delovi se mogu nabavite preko servisa.
Napomena: Ako se koristi sa kontrolerom navodnjavanja EasyPlus
uz pritisak vode > 8 bar smanjite dotok vode ili povećajte broj
mlaznica. Za sva ostala pitanja obratite se servisnoj službi.
Servis: Obratite se na adresu na poleđini.
2
13135-20.970.02.indd 4 05.11.20 14:01
UK 1. Щоб забезпечити відповідну якість води для струменя,
рекомендується повністю зливати систему після кожного
використання.
2. Якщо якість розпилення зменшується, очистіть форсунки.
a) Відкрутіть розпилювач.
Будьте обережні, щоб не втратити білу прокладку!
b) Очистіть розпилювач. Якщо розпилювач забитий
вапном,помістіть його у суміш лимонної кислоти та
води (або аналогічний розчин) протягом 15 хвилин,
потім промийте водою.
c) Прикрутіть розпилювач.
3. Запасні частини можна отримати у службі сервісу.
Вказівка: При експлуатації з блоком керування поливом
EasyPlus і тиском води > 8 бар: знизити тиск води або збіль-
шитикількість розпилювачів. Якщо у Вас виникнуть додаткові
питання, звертайтеся, будь ласка, до сервісного центру.
Сервіс: Для зв’язку дивіться, будь ласка, адресу на звороті.
RO 1. Pentru a vă asigura că jetul de apa are o calitatea constantă,
vă recomandăm să evacuați complet sistemul după fiecare
utilizare.
2. Dacă calitatea pulverizării este redusă, curățați duzele.
a) Deșurubați capul de pulverizare.
Aveți grijă să nu pierdeți distanțierul alb!
b) Curățați capul de pulverizare. Dacă există depuneri de cal-
car, puneți capul de pulverizare într-un amestec de acid
citric și apă (sau o soluție similară) timp de 15 minute, apoi
clătiți cu apă.
c) Înșurubați din nou capul de pulverizare.
3. Piese de schimb pot fi obținute de la departamentul Service.
Indicaţie: La utilizarea unui programator de udare EasyPlus și
aunei presiuni a apei > 8 bar: reduceţi presiunea apei sau creșteţi
numărul duzelor de pulverizare. Pentru întrebări suplimentare vă
rugăm să vă adresaţi service-ului.
Service: Vă rugăm să contactaţi adresa de pe verso.
TR 1. Spreyin su kalitesinin tutarlı olmasını sağlamak için her
kullanımdan sonra sistemi tahliye etmeniz önerilir.
2. Sprey kalitesi azaldıysa hortum uçlarını temizleyin.
a) Sprey başlığını sökün.
Beyaz contayı kaybetmeyin!
b) Sprey başlığını temizleyin. Kireç tortusu varsa sprey başlığını
15 dakika boyunca sitrik asit ve su karışımı (veya benzer bir
çözelti) içinde bekletin, ardından suyla yıkayın.
c) Sprey başlığını tekrar vidalayın.
3. Yedek parçalar Servis ekibinden edinilebilir.
Bilgi: Bir EasyPlus sulama bilgisayarı ve aparatı ve > 8 bar’lık bir
su basıncı ile kullanıldığında: Su basıncını düşürün veya püskürtme
uçlarını artırın. Diğer sorular için lütfen servise başvurun.
Servis: Lütfen arka sayfadaki adres ile iletişime geçin.
BG 1. За да сте сигурни, че качеството на водата от разпръсквача
е коснистентно, ние ви препоръчваме да изпразните систе-
мата напълно след всяка употреба.
2. Ако качеството на спрея е понижено, почистете дюзите.
a) Отвинтете главата на разпръсквача.
Внимавайте да не изгубите бялата апликация!
b) Почистете главата на разпъсквача. Ако има варовик,
поставете разпръсквача в смес от лимонена киселина
ивода (или подобна смес) за 15 минути и след това
изплакнете с вода.
c) Отвинтете отново главата на разпръсквача.
3. Резервни части могат да се вземат от Сервизния екип
Указание: При употреба със система за контрол на напоява-
нето EasyPlus и налягане на водата > 8 bar: намалете наляга-
нето на водата или увеличете броя на дюзите за пръскане.
Моля, при допълнителни въпроси се обръщайте към сервиз.
Сервиз: Моля, свържете се чрез адреса на обратната страна.
SQ 1. Për tu siguruar që cilësia e ujit të sprucuar të jetë e qën-
drueshme, ju rekomandojmë që të kulloni plotësisht
sistemin pas çdo përdorimi.
2. Nëse keni ulje të cilësisë së sprucimit, atëherë pastroni
hundëzën e sprucimit.
a) Zhvidhosni kokën e sprucimit.
Kini kujdes, mos humbisni shiritin e bardhë!
b) Pastroni kokën e sprucimit. Nëse zmërçi është i pranishëm,
vendosni kokën e sprucatorit në një përzierje të acidit citrik
dhe ujit (ose një përzierje të ngjashme) për 15 minuta, pastaj
shplajeni me ujë.
c) Vidhosni sërish kokën e sprucatorit.
3. Pjesët e këmbimit mund të merren nga ekipi i shërbimit.
Udhëzim: Në rastin e përdorimit me një sistem të kontrollit të
vaditjes EasyPlus dhe me një presion uji prej > 8 bar: reduktoni
presionin e uji ose rritni numrin e kokave të spërkatjes. Nëse
keni pyetje, lutemi drejtojuni servisit.
Servisi: Ju lutemi kontaktoni në adresë në pjesën e pasme.
2
13135-20.970.02.indd 5 05.11.20 14:01
2
ET 1. Et tagada uduvihmuti ühtlast tööd, soovitame süsteem peale
igat kasutuskorda tühjendada.
2. Kui uduvihmuti töökvaliteet langeb siis puhastage düüse.
a) Keerake lahti uduvihmuti tööosa.
Ettevatust, et ei kaotaks valget sisedetaili!!
b) Puhastage vihmuti düüs. Kui on tekkinud katlakivi, asetage
uduvihmuti pea sidrunhappe ja vee (või sarnasesse) lahu
sesse 15 minutiks, seejärel puhastage veega.
c) Keerake uduvihmuti pea uuesti tagasi.
3. Varuosad on saadaval GARDENA hooldustöökodadest.
Juhis: kasutamise korral koos kastmissüsteemi juhtseadmega
EasyPlus ja veerõhu puhul > 8 bar: vähendage veerõhku või
suurendage pihustusdüüside arvu. Täiendavate küsimuste korral
pöörduge palun teeninduse poole.
Teenindus: Palun võtke ühendust tagaküljel toodud aadressil.
LT 1. Siekiant užtikrinti pastovią vandens srauto kokybę, po kie-
kvienonaudojimo rekomenduojame visiškai ištuštinti sistemą.
2. Jeigu srauto kokybė suprastėja, išvalykite purkštukus.
a) Atsukite purkštuko galvutę.
Atsargiai! Nepameskite balto įdėklo!
b) Nuvalykite purkštuko galvutę. Jeigu yra kalkių apnašų,
pamerkite purkštuko galvutę į citrinos rūgšties ir vandens
(ar panašų) tirpalą 15 minučių, tada nuskalaukite vandeniu.
c) Vėl užsukite purkštuko galvutę.
3. Atsargines dalis galite įsigyti įgaliotų pardavėjų parduotuvėse.
Pastaba: naudojant su laistymo valdikliu „EasyPlus“ ir >8 bar
vandens slėgiu: sumažinkite vandens slėgį arba padidinkite
purkštukų skaičių. Iškilus klausimų, kreipkitės į servisą.
Servisas: Prašome kreiptis adresu, esančiu kitoje pusėje.
LV 1. Lai nodrošinātu, ka ūdens smidzināšanas kvalitāte ir pastāvīga,
pēc katras lietošanas ieteicams pilnībā iztukšot sistēmu.
2. Ja pasliktinās izsmidzināšanas kvalitāte, notīriet sprauslas.
a) Atskrūvējiet izsmidzināšanas galvu.
Parūpējieties, lai nenozaudētu balto paplāksni!
b) Notīriet izsmidzinātāja galviņu. Ja ir nepieciešama kaļķak-
mens noņemšana, tad 15 minūtes ievietojiet izsmidzināmo
galvu citronskābes un ūdens (vai līdzīga šķīduma) maisī-
jumā, pēc tam noskalojiet ar ūdeni.
c) Uzskrūvējiet atpakaļ izsmidzinātāja galvu.
3. Rezerves detaļas ir iespējams iegādāties Servisa centros.
Norāde: lietojot laistīšanas kontrolierīci EasyPlus un ūdens spie-
dienu > 8 bar: samaziniet ūdens spiedienu vai palieliniet ūdens
smidzināšanas sprauslu skaitu. Papildu jautājumu gadījumā, lūdzu,
vērsieties servisā.
Serviss: Lūdzu, griezieties pēc adreses, kas norādīta otrajā pusē.
13135-20.970.02.indd 6 05.11.20 14:01
13135-20.970.02.indd 7 05.11.20 14:01
Deutschland / Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
Hans
-
Lorenser
-
Straße 40
D
-
89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490
-
123
Reparaturen:
(+49) 731 490
-
290
service@gardena.com
http://www.gardena.com
Albania
KRAFT SHPK
Autostrada Tirane-Durres
Km 7
1051 Tirane
Argentina
ROBERTO C. RUMBO S.R.L.
Predio Norlog
Lote 7
Benavidez. ZC:1621
Buenos Aires
ventas@rumbosrl.com.ar
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 4352 7400
customer.service@
husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel. : (+43) 732 77 01 01
-
485
service.gardena@
husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress
a. Aliyev Str. 26A
1052 Baku
Belarus
Private Enterprise
“Master Garden”
Minsk
Sharangovich str., 7a
Phone: (+375) 17 257-00-33
Mob.: (+375) 29 676-16-09
mg@mastergarden.by
Belgium
Husqvarna Belgium nv
Gardena Division
Leuvensesteenweg 542
Planet II E
1930 Zaventem
België
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o.
Industrijska zona Bukva bb
74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda
Av. Francisco Matarazzo,
1400
19º andar
São Paulo
SP
CEP: 05001
-
903
Tel: 0800
-
112252
marketing.br.husqvarna@
husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД
бул. 8 Декември, №13
Офис 5
1700 Студентски град
София
Тел.: (+ 359) 2466 6910
info@agroland.eu
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
info@gardenacanada.com
Chile
REPRESENTACIONES
JCE S.A.
Av. Del Valle Norte 857,
Piso 4
Santiago RM
Phone: (+56) 2 24142560
contacto@jce.cl
China
Husqvarna (Shanghai)
Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B,
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai
PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B座3楼,邮编:200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D
-
31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar@
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis
San José
Phone: (+ 506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel. : (+43) 732 77 01 01
-
485
service.gardena@
husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
P.O. Box 27017
1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 Chodov
Bezplatná infolinka:
800 100 425
servis@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK
Lejrvej 19, st.
3500 Værløse
Tlf.: (+45) 70264770
husqvarna@husqvarna.dk
www.gardena.com /dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Km. 5 ½
Esquina Copal II.
Santiago
Dominican Republic
Phone: (+ 809) 736
-
0333
joserbosquesa@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
Arupos E1
-
181 y 10 de
Agosto
Quito, Pichincha
Tel. (+593) 22800739
francisco.jacome@
husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Valdeku 132
EE-11216 Tallinn
info@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab
Gardena Division
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI
www.gardena.fi
France
Husqvarna France
9/11 Allée des pierres mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France
http: //www.gardena.com/fr
AZUR: 0 810 00 78 23
(Prix d’un appel local)
Georgia
Transporter LLC
8/ 57 Beliashvili street
0159 Tbilisi, Georgia
Phone: (+ 995) 322 14 71 71
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena@
husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ
Λεωφ. Αθηνών 92
Αθήνα
Τ.Κ.104 42
Ελλάδα
Τηλ. (+30) 210 51 93100
info@papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1
-
3
1044 Budapest
Telefon: (+36) 1 251
-
4161
vevoszolgalat.husqvarna@
husqvarna.hu
Iceland
BYKO ehf.
Bildshöfoa 20
110 Reykjavik
Ireland
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena@
husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A.
Via Santa Vecchia 15
23868 VALMADRERA (LC)
Phone: (+ 39) 0341.203.111
assistenza.italia@
it.husqvarna.com
Japan
Husqvarna Zenoah Co., Ltd.
1-9 Minamidai
Kawagoe
350-1165 Saitama
gardena-jp@
husqvarnagroup.com
Kazakhstan
LAMED Ltd.
155/1, Tazhibayevoi Str.
050060 Almaty
IP Schmidt
Abayavenue 3B
110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD.
107-4, SunDuk Bld.,
YangJae-dong,
Seocho-gu,
Seoul, (zipcode: 137-891)
Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki
av. Moladaya Guardir J 3
720014
Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA
Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info@gardena.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Ateities pl. 77C
LT
-
52104 Kaunas
info@gardena.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg
-
Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+ 352) 40 14 01
api@neuberg.lu
Mexico
AFOSA
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco
Mexico
Phone: (+ 52) 33 3818
-
3434
icornejo@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L.
290A Muncesti Str.
2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V.
GARDENA Division
Postbus 50131
1305 AC ALMERE
Phone: (+ 31) 36 521 00 10
info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+ 599) 9 767 66 55
pgm@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76
-
437
Manukau City 2241
Phone: (+ 64) (0) 9 9202410
support.nz@husqvarna.co.nz
Norway
Husqvarna Norge AS
Gardena Division
Trøskenveien 36
1708 Sarpsborg
info@gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A.
Jr. Ramón Cárcamo 710
Lima 1
Tel : (+51) 1 3 320400
ext. 416
juan.remuzgo@
husqvarna.com
Poland
Husqvarna
Poland Spółka z o.o.
ul. Wysockiego 15 b
03
-
371 Warszawa
Phone: (+48) 22 330 96 00
gardena@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA
Lagoa
-
Albarraque
2635
-
595 Rio de Mouro
Tel.: (+351) 21 922 85 30
Fax : (+351) 21 922 85 36
info@gardena.pt
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117
-
123,
RO 013603 Bucure
ş
ti, S1
Phone: (+40) 21 352.76.03
madex@ines.ro
Russia / Россия
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http: //www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 118 48 88 12
miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy
-
Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02
-
08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+ 65) 6253 2277
shiying@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319 /5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka: 800 154 044
servis@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel. : (+43) 732 77 01 01
-
485
service.gardena@
husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd
Postnet Suite 250
Private Bag X6,
Cascades, 3202, South Africa
Phone: (+ 27) 33 846 9700
info@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A.
Calle de Rivas nº 10
28052 Madrid
Phone: (+ 34) 91 708 05 00
atencioncliente@gardena.es
Suriname
Deto Handelmaatschappij N.V.
Kernkampweg 72-74
P.O.Box: 12782
Paramaribo – Suriname
South America
Phone: (+597) 438050
www.deto.sr
Sweden
Husqvarna AB /
GARDENA Sverige
Drottninggatan 2
561 82 Huskvarna Sverige
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+41) (0) 62 887 37 90
info@gardena.ch
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret
Mümessillik A.Ş
Yunus Mah. Adil Sok. No:3
Ic Kapi No: 1 Kartal
34873 Istanbul
Phone: (+ 90) 216 38 93 939
info@dostbahce.com.tr
Ukraine / Україна
ТОВ «Хускварна Україна»
вул. Васильківська, 34,
офіс 204
-
г
03022, м. Київ
Тел. (+38) 0 800 504 804
info@gardena.ua
Uruguay
FELI SA
Entre Ríos 1083 CP 11800
Montevideo
Uruguay
Tel : (+598) 22 03 18 44
info@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A.
Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
Colinas de Bello Monte.
1050 Caracas.
Tlf: (+58) 212 992 33 22
info@casayjardin.net.ve
0000
-
20.960.05 / 0620
© GARDENA
Manufacturing GmbH
D- 89070 Ulm
13135-20.960.02/1120
© GARDENA Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
13135-20.970.02.indd 8 05.11.20 14:01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Gardena 13135-20 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare