Pottinger SYNKRO 2520 NOVA Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
RO
ÆÚçîÚåÝÞèéÞëÚëÞ
¤ÂÇÌÍËμPÂÎÇÂ¼ÎÉËÂÏÂ˾źÍ˺ÇÌÆÂ;˾ºÉËȽÎÌÎÅΧ§§ɺÀÂǺ¬
ĎÍëÚÝîÜÞëÞÚæÚçîÚåîåîâÝÞîíâåâóÚëÞèëâàâçÚåā çë§
Cultivator
99 9780.RO.80Q.1
SYNKRO 2520 -nova
(Tip 9780 : +..01060/00060)
SYNKRO 3020 -nova
(Tip 9781 : +..01235/00235)
SYNKRO 4020 K -nova
(Tip 9784: +..01044/00044)
SYNKRO 5020 K -nova
(Tip 9785 : +..01041/00041)
SYNKRO 6020 K -nova
(Tip 9786 : +...01010/00010)
1500_RO-SEITE2
Informaūii importante cu privire la garanūia produsului
În conformitate cu legislaţia privind garanţia produsului, producătorul şi distribuitorul sunt obligaţi să înmâneze clientului manualul de
utilizare în momentul vânzării şi să-l informeze pe acesta cu privire la operaţiile recomandate, siguranţă şi intervale de întreţinere.
Confirmarea este necesară pentru a dovedi că utilajul şi manualul de utilizare au fost înmânate clientului.
În acest scop
- Documentul A se va expedia semnat la firma Pöttinger sau via Internet (www.poettinger.at).
- Documentul B rămâne la distribuitorul autorizat, care predă maşina.
- Documentul C este primit de client.
În spiritul legii cu privire la garanţia produsului, fiecare agricultor este un întreprinzător.
O pagubă materială, în sensul legii privind garanţia produsului, este o pagubă cauzată de către maşină, şi nu cauzată maşinii;
pentru răspundere este prevăzută o participare personală (Euro 500-,).
Pagubele materiale provocate firmei, în sensul legii privind garanţia produsului, sunt excluse din răspundere.
Atenţie! Dacă clientul vinde utilajul, manualul de utilizare va trebui înmânat noului proprietar, care trebuie instruit cu privire la
regulile de utilizare ale utilajului.
Pöttinger - Încrederea apropie - din 1871
Calitatea face toţi banii. De aceea, pentru produsele noastre aplicăm cele mai înalte standarde de calitate, care sunt monitorizate
permanent de managerii noştri de calitate şi de conducerea companiei noastre. Pentru că securitatea, funcţionarea impecabilă,
calitatea ridicată şi o fiabilitate absolută a maşinilor noastre reprezintă competenţele noastre principale, care sunt similare cu
numele nostru.
Întrucât lucrăm permanent la perfecţionarea produselor noastre, sunt posibile diferenţe între datele din acest manual şi produs.
De aceea, din date, imagini şi descrieri nu se pot deduce pretenţii de natură juridică. Informaţii cu caracter angajant referitoare la
anumite proprietăţi ale maşinii dumneavoastră se pot solicita la reprezentantul comercial şi de service zonal.
Apelăm la înţelegerea dumneavoastră pentru faptul că sunt posibile în orice moment modificări ale pachetului de livrare în ce
priveşte forma, dotarea şi echipamentele tehnice.
Reproducerea, traducerea şi multiplicarea sub orice formă, chiar şi sub formă de extrase, necesită acordul scris al firmei Pöttinger
Landtechnik GmbH.
Toate drepturile conform legislaţiei privind drepturile de autor sunt rezervate explicit firmei Pöttinger Landtechnik GmbH.
© Pöttinger Landtechnik GmbH – 31. Oktober 2012
Găsiţi informaţii suplimentare în legătură cu maşina dumneavoastră pe
TPRO:
Căutaţi accesorii potrivite pentru maşina dumneavoastră? Nicio problemă, aici vă punem la dispoziţie acestea şi multe alte informaţii.
Scanaţi codul QR la plăcuţa de fabricaţie a maşinii sau la www.poettinger.at/poetpro
Şi dacă se întâmplă să nu găsiţi la noi ceea ce căutaţi, departamentul de service al reprezentantului comercial vă este alături cu
plăcere oricând cu sfaturi şi ajutor.
Documentul D
RO-0600 Dokum D Synkro - 3 -
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Tel. 07248 / 600 -0
Telefax 07248 / 600-2511
Cultivatorul a fost verificat conform notei de livrare. Volumul livrat a fost controlat. Tot echipamentul de siguranţă
şi de control sunt disponibile.
Acţionarea, punerea în funcţiune şi întreţinerea utilajului şi/sau echipamentului conform instrucţiunilor de
funcţionare au fost explicate clientului.
S-a efectuat cuplarea la tractor
Au fost explicate poziţiile de transport şi lucru.
Au fost date informaţii privind anexele opţionale.
S-a indicat necesitatea absolută a citirii manualului de operare.
Vă rugăm să le bifaţi pe cele corespunzătoare. X
Vă rugăm să verificaţi punctele menţionate, conform obligaţiei rezultate din garanţia produsului.
INDICAŢII CU PRIVIRE LA
TRANSMITEREA PRODUSULUI
RO
Confirmarea este necesară pentru a dovedi că utilajul şi manualul au fost înmânate clientului.
În acest scop
- Documentul A trebuie semnat şi trimis firmei Pöttinger sau via Internet (www.poettinger.at).
- Documentul B rămâne la distribuitorul autorizat, cel care înmânează maşina.
- Documentul C ajunge la client.
- 4 -
1600_RO-INHALT_9780
RO
CONŢINUT
Atenţie!
Respectaţi
indicaţiile de
siguranţă din
supliment!
Conţinut
CONŢINUT
Semnul CE ................................................................. 5
Semnal vizual de avertizare ....................................... 5
CUPLAREA LA TRACTOR
Pregătirea tractorului.................................................. 6
Reglarea sistemului hidraulic al mecanismului de
ridicare ....................................................................... 6
Pregătirea utilajului .................................................... 6
Cuplarea la tractor ..................................................... 6
Cuplarea furtunurilor hidraulice .................................. 6
Trecerea de la poziţia de lucru la cea de transport .... 7
Trecerea de la poziţia de transport la cea de lucru .... 7
Circulaţia pe drumurile publice: ................................. 8
Utilizarea utilajelor suplimentare ................................ 8
REGLAJE
Reglarea pentru utilizare ............................................ 9
Variante de echipamente şi piese supuse uzurii ........ 9
Siguranţă împotriva supraîncărcării ........................... 9
Discuri goale în interior .............................................. 9
Valţ: .......................................................................... 10
Roată de palpare ..................................................... 10
BARA DE GRAPE
Privire de ansamblu ..................................................11
Bara de grape (numai utilaje ataşate) .......................11
PLACĂ DE MARGINE
Privire de ansamblu ................................................. 13
MOD DE UTILIZARE
Începerea lucrului .................................................... 16
ÎNTREŢINERE GENERALĂ
Indicaţii de siguranţă .................................................17
Indicaţii generale de întreţinere ................................17
Curăţarea componentelor maşinii .............................17
Depozitarea în aer liber ............................................17
Depozitarea pe timp de iarnă ....................................17
Arbori cardanici .........................................................17
Instalaţie hidraulică ...................................................17
ÎNTREŢINERE
Indicaţii generale de întreţinere ............................... 18
Indicaţii de siguranţă ................................................ 18
Piese de schimb ...................................................... 18
Instalaţie hidraulică .................................................. 18
Curăţarea componentelor maşinii ............................ 18
Depozitarea pe timp de iarnă ................................... 18
Puncte de lubrifiere .................................................. 19
Descrierea etichetei adezive .................................... 19
Nipluri de lubrifiere pentru roata de palpare la
varianta T ................................................................. 19
Înlocuirea tablelor de ghidare ................................ 20
VARIANTE DE BRĂZDARE
Variante - brăzdare .................................................. 24
DATE TEHNICE
Date tehnice ............................................................. 25
Poziţia plăcuţei de identificare ................................. 25
Conexiuni necesare ................................................. 25
Utilizarea cultivatorului conform destinaţiei .............. 26
Echipamente suplimentare ...................................... 26
TABLA DE DIMENSIUNI
PLANURILE INSTALAŢIEI HIDRAULICE
Plan hidraulic SYNKRO 4020 K / 5020 K /
6020 K ..................................................................... 32
SUPLIMENT
ANEXA - A
Indicaţii de siguranţă ................................................ 35
Lubrifianţi ................................................................. 37
Combinaţia între tractor şi utilajul purtat .................. 40
- 5 -
1600_RO-INHALT_9780
CONŢINUT RO
Semnul CE
Semnul CE, care trebuie aplicat
de către producător, atestă faptul
că utilajul corespunde dispoziţiilor
directivei privind maşinile şi a
celorlalte directive CE aplicabile.
Declaraţie de conformitate
CE (vezi suplimentul)
Prin semnarea declaraţiei de conformitate CE, producătorul
atestă faptul că utilajul participant la trafic corespunde
normelor de siguranţă şi sănătate aplicabile în domeniu.
Pericol de aruncare a pieselor - respectaţi distanţa
de siguranţă
Nu apucaţi niciodată de zonele cu pericol de strivire cât
timp acolo se pot mişca piese.
Nu staţionaţi în zona de basculare a utilajelor de lucru.
bsb 447 410
Semnal vizual de avertizare
RO
- 6 -
1300_RO-ANBAU_9780
CUPLAREA LA TRACTOR
Pregătirea tractorului
Roţile
- În timpul lucrului, presiunea aerului din anvelopele din
spate ale tractorului trebuie să fie de 0,8 bari.
- În condiţii de lucru dificile se recomandă lestarea roţilor.
Vezi, de asemenea, manualul de operare al tractorului.
Greutăţi de balast
Partea din faţă a tractorului trebuie lestată corespunzător
pentru păstrarea
capacităţilor de
virare şi frânare.
Partea din faţă ar
trebui lestată cu
cel puţin 20% din
greutatea proprie a
tractorului.
Mecanismul de ridicare
- Tijele de ridicare din stânga şi din dreapta (4) trebuie
sa aibă aceeaşi lungime.
Reglarea se realizează cu ajutorul instalaţiei de reglare
(3).
- Dacă tijele de ridicare (4) se pot monta în diferite poziţii
pe tiranţii laterali, alegeţi poziţia din spate (H). Astfel se
evită suprasolicitarea sistemului hidraulic al tractorului.
- Prindeţi (2) tirantul central (1) conform instrucţiunilor
producătorului.
Pregătirea pentru transport
- Blocaţi tiranţii laterali cu tije (5) astfel încât utilajul cuplat
să nu poată bascula în timpul transportului.
- Maneta de comandă a sistemului hidraulic trebuie
blocată pentru prevenirea coborârii.
20%
Kg
Reglarea sistemului hidraulic al
mecanismului de ridicare
Reglarea poziţiei:
Pentru cuplarea / decuplarea utilajului şi pentru transport.
Reglarea poziţiei
reprezintă reglarea
normală a sistemului
hidraulic al
mecanismului de
ridicare.
Utilajul cuplat rămâne
la înălţimea (= poziţia)
impusă prin intermediul servo valvei (ST).
Pregătirea utilajului
Axa de cuplare
Axa de cuplare a utilajului purtat trebuie aleasă în
funcţie de mărimea racordului (categoria II sau III)
mecanismului de ridicare al tractorului. Vezi şi lista cu
piese de schimb.
Cuplarea la tractor
- Comutaţi sistemul hidraulic al tractorului pe reglarea
poziţiei.
- Cuplaţi utilajul la tiranţii laterali şi puneţi siguranţa.
Poziţionarea tirantului central (1)
- Poziţionaţi tirantul central (1) astfel încât punctul de
cuplare (P1) de pe utilaj să fie mai sus decât punctul de
cuplare (P2) de pe tractor, chiar şi în timpul transportului.
Cuplarea furtunurilor hidraulice
Dispozitiv de comandă cu acţiune dublă cu poziţie flotantă
- Conectaţi
conducta sub
presiune (1) şi
conducta de retur
(2)
Indicaţii de sigu-
ranţă:
vezi suplimentul
A1, pctele 8a -
8h.)
RO
CUPLAREA LA TRACTOR
- 7 -
1300_RO-ANBAU_9780
Trecerea de la poziţia de lucru la cea de
transport
1. Ridicarea aparatului cu bara inferioară de
ghidare a tractorului.
2. Rabatarea câmpurilor de lucru
Indicaţie: Numai la aparatele cu o lăţime
de lucru > 3m este posibilă rabatarea
câmpurilor de lucru.
- Asiguraţi-vă că raza de acţiune este liberă şi nu se
află nimeni în zona de pericol.
- Puneţi supapa de distribuţie (ST) în poziţia
"RIDICARE"
Câmpurile de lucru ale aparatului se rabatează în
"Poziţia de transport".
- Închideţi robinetul de blocare hidraul. (A)
Trecerea de la poziţia de transport la cea
de lucru
1. Rabatarea câmpurilor de lucru
Indicaţie: Numai la aparatele cu o lăţime
de lucru > 3m este posibilă rabatarea
câmpurilor de lucru.
- Deschideţi robinetul de blocare hidraul. (A)
- Asiguraţi-vă că raza de acţiune este liberă şi nu se
află nimeni în zona de pericol.
- Aşezaţi pentru scurt timp supapa de comandă (ST)
în poziţia "RIDICARE", până când siguranţa de
transport este detensionată şi dezasigurată.
Indicaţie de sigu-
ranţă!
Realizaţi trecerea
de la poziţia
de lucru la cea
de transport şi
invers numai pe
suprafeţe plane
şi tari.
Atenţie!
Dacă se realizează coborârea cu siguranţa
de transport detensionată şi dezasigurată,
atunci aceasta se poate deteriora!
- Puneţi supapa de distribuţie (ST) în poziţia "COBORÂRE"
Câmpurile de lucru ale aparatului se rabatează în
"Poziţia de lucru".
2. Coborârea aparatului cu bara inferioară de
ghidare a tractorului.
Poziţia de transport:
< 3m
Poziţia de lucru:
(A)
X
Plan de ansamblu asupra lăţimilor de lucru:
X= 2,5 m (SYNKRO 2520 -nova)
X = 3 m (SYNKRO 3020 -nova)
X = 4 m (SYNKRO 4020 K -nova)
X = 5 m (SYNKRO 5020 K -nova)
X = 6 m (SYNKRO 6020 K -nova)
RO
CUPLAREA LA TRACTOR
- 8 -
1300_RO-ANBAU_9780
Circulaţia pe drumurile publice:
Informaţi-vă cu privire la legislaţia rutieră din ţara
dumneavoastră.
În suplimentul C găsiţi indicaţii cu privire la montarea
luminilor adecvate, valabile pentru Germania.
Componente şi montaj
- vezi lista pieselor de schimb
Deplasarea pe drumurile publice trebuie să se realizeze
numai cum se descrie în capitolul "Poziţia de transport".
Lăţimea totală a utilajului în poziţie de lucru:
peste 3m
Lăţimea totală în poziţia de transport:
vezi Date tehnice
Oprirea, curăţarea şi depozitarea pe timp de iarnă
a utilajului
Vă rugăm să respectaţi indicaţiile din capitolul
"ÎNTREŢINERE"!
Utilizarea utilajelor suplimentare
Montaţi utilajele suplimentare pe utilaj, ca de exemplu
Drillbox (DB), conform instrucţiunilor producătorului.
Nu supraîncărcaţi utilajul. Dacă aveţi nelămuriri
contactaţi serviciul tehnic.
Respectaţi suplimentar limitele de putere ale tractorului
utilizat.
- 9 -
1401_RO-Einstellungen_9780
RO
REGLAJE
Reglarea pentru utilizare
1. Utilajul trebuie cuplat la tractor în poziţie orizontală, fără
să atârne în lateral.
2. Cuţitele din faţă şi din spate trebuie să penetreze solul
la aceeaşi adâncime (adâncimea de lucru).
Văzut longitudinal, cadrul trebuie sa fie paralel cu solul.
3. Fixaţi tiranţii laterali (4) astfel încât utilajul să nu poată
bascula în lateral.
Variante de echipamente şi piese supuse
uzurii
Cuţite rigide (echipament standard)
344-05-14
7
6
Cuţite montate cu arc (echipament opţional)
(vezi lista pieselor de schimb)
- Reglare de bază = 345 mm
345
Piese de uzură
- sunt înşurubate la cuţite şi, de aceea, pot fi înlocuite
cu costuri minime.
Siguranţă împotriva supraîncărcării
Şuruburi de forfecare
Cuţitele sunt asigurate cu şuruburi de forfecare.
Şurubul de forfecare (poz. 7) se rupe la suprasarcină,
iar cuţitul pivotează în sus.
344-05-14
7
6
- Îndepărtaţi rămăşiţele şurubului de forfecare.
- Slăbiţi şurubul hexagonal (6).
- Poziţionaţi cuţitul în poziţia de lucru.
- Montaţi un nou şurub de forfecare şi strângeţi ambele
şuruburi.
Atenţie!
Folosiţi doar şuruburi de forfecare
originale (vezi lista cu piese de schimb)
corespunzătoare din punct de vedere al
calităţii şi dimensiunii. Nu folosiţi în nici
un caz şuruburi cu rezistenţă superioară
sau inferioară.
Discuri goale în interior
- Servesc la nivelarea suprafeţei solului.
Reglarea discurilor concave
Reglarea trebuie să corespundă condiţiilor de lucru
(tipul solului, viteza şi aşezarea paielor pe sol).
Discurile goale sunt reglate în toate cazurile cu
adâncimea de lucru dorită.
Este necesară numai o ajustare de precizie.
În cazul în care apare o înfundare, discurile goale
se pot deplasa în găurile (2a) spre spate.
086-14-001
2a
- 10 -
1401_RO-Einstellungen_9780
REGLAJE RO
Valţ:
Reglarea trebuie să corespundă condiţiilor de lucru
(tipul solului, viteza şi aşezarea paielor pe sol).
În cazul în care apare o înfundare, valţurile se pot
deplasa în găurile (3a) spre spate.
086-14-001
3a
Roată de palpare
Reglarea înălţimii:
1. Rotiţi manivela (1) cu 180° în sus. Mânerul este acum
orientat în sus.
2. Rotiţi manivela (1) până când se atinge adâncimea de
lucru dorită.
3. Readuceţi manivela (1) în poziţia de parcare.
1
2
Indicaţie:
În vederea orientării este prevăzută o
scală (2) pentru adâncimea de lucru
la sistemul de suspendare al roţii de
palpare. Această scală trebuie înţeleasă
ca valoare orientativă aproximativă.
- 11 -
1500_RO-STRIEGELBALKEN_9791
RO
BARA DE GRAPE
Privire de ansamblu
189-15-07
1,2
3,4 5
6,7
5
6,7
1,2
Bara de grape (numai utilaje ataşate)
1. Protecţie integrată pentru mersul înapoi:
Dacă o grapă se înfige în pământ la o deplasare cu
spatele, ansamblul barei de grape se poate roti în sensul
de deplasare, datorită lagărelor din jurul bolţului (1). Acest
lucru împiedică o rupere.
2. Uzura grapei:
Protecţia integrată pentru mersul înapoi dispune de încă o
poziţie a lagărelor (2). Introduceţi bolţul în poziţia (2) dacă
grapele nu mai ating pământul în poziţia (1).
1
2
Indicaţie:
Introduceţi întotdeauna ambele bolţuri
- stânga şi dreapta la bara de grape - în
aceeaşi poziţie.
3. Mobilitatea laterală:
Urma fiecărei grape individuale poate fi reglată prin lagărul
ei individual la bară.
Desfaceţi ambele şuruburi (3) de la grapa dorită şi deplasaţi
lateral grapa.
4. Montajul grapelor suplimentare sau demontarea
grapelor individuale:
Montaţi sau demontaţi cu şuruburilor (3) grape suplimentare
la bară.
3
- 12 -
1500_RO-STRIEGELBALKEN_9791
BARA DE GRAPE RO
5. Reglarea înclinării grapei:
Cu ajutorul şablonului găurilor (4), puteţi adapta înclinarea
grapei faţă de pământ. Cu cât mai în spate (în sensul de
deplasare) introduceţi bolţul în şablonul găurii, cu atât mai
plană devine grapa.
4
Indicaţie:
Introduceţi întotdeauna ambele bolţuri
- stânga şi dreapta la bara de grape - în
aceeaşi poziţie.
6. Reglarea distanţei barei la remorcă:
În funcţie de remorca utilizată, există o poziţie ideală (a, b,
c) pentru bara de grape care ia în considerare atât calitatea
de prelucrare a solului, cât şi forţa care acţionează asupra
batiului de cuplare.
189-15-03
abc
Poziţia a: Tăvălug cu discuri inelare de tăiere, tăvălug de
compactare cu discuri de cauciuc
Poziţia b: Tăvălug cu discuri de tăiere
Poziţia c: Tăvălug cu segmente conice
Indicaţie:
Introduceţi întotdeauna ambele bolţuri
- stânga şi dreapta la bara de grape - în
aceeaşi poziţie.
7. Reglarea barei de grape la adâncimea de lucru
a Terradisc:
La şablonul găurii (5), puteţi regla unghiul de înclinare a
suportului barei de grape la adâncimea de lucru a Terradisc.
5
Indicaţie:
Introduceţi întotdeauna ambele bolţuri
- stânga şi dreapta la bara de grape - în
aceeaşi poziţie.
8. Blocarea în poziţie de transport:
Prin foaia cu dinţi de fierăstrău (6), bara de grape este
blocată automat la rabatarea în sus în poziţia de transport.
6
Controlaţi regulat foaia cu dinţi de fierăstrău cu privire
la murdărie, îndeosebi dacă bara de grape tremură pe
parcursul transportului.
- 13 -
1600_D-RANDBLECH_9791
RO
PLACĂ DE MARGINE
Privire de ansamblu
1
2a
2b
3
4
5
6
1... Bolţuri de fixare
2A...etalonul de găurire pentru adâncime mai mare de
lucru
2b...etalonul de găurire pentru adâncime mai mică de
lucru
3... Placă de margine
4... Orificiu longitudinal pentru ajustarea înclinaţiei
5... Arc al protecţiei la suprasarcină
6... Bolţuri pentru reglarea adâncimii de lucru şi pentru
blocarea în poziţie de transport
Rabatare în jos în poziţie de lucru
1. Deblocaţi şi scoateţi bolţurile de fixare (1)
1
2. Rabataţi în jos manual placa de margine
3. Introduceţi bolţurile de fixare (1) în orificiul inferior şi
blocaţi
1
În cadrul lucrărilor, placa de margine
trebuie să se poată deplasa în spate.
Introduceţi bolţul (6) reglării adâncimii de
lucru în orificiul dorit. Bolţul (6) trebuie
să fie totodată introdus înainte de bloc şi
nu prin acesta.
6
- 14 -
1600_D-RANDBLECH_9791
PLACĂ DE MARGINE RO
Rabatare în sus în poziţie de transport
Rabataţi întotdeauna în sus placa de
margine în cadrul transportului pe drumuri
publice, pentru ca lăţimea legală de
transport să fie atinsă.
În cazul rabatării în sus placa de margine
trebuie să fie fixată, pentru ca aceasta
să nu alunece din mâini. În acest scop
introduceţi bolţul (6) reglării adâncimii
de lucru în bloc.
6
1. Deblocaţi bolţurile de fixare şi scoateţi-le din orificiul
inferior
1
2. Rabataţi în sus manual placa de margine
3. Introduceţi bolţurile de fixare în orificiul superior şi
blocaţi
1
Reglarea adâncimii de lucru de bază
Reglaţi adâncimea de lucru de bază a cultivatorului astfel
încât placa de margine să fie montată prin etalonul de
găurire 1 (pentru adâncime mai mică de lucru) sau etalonul
de găurire 2 (pentru adâncime mai mare de lucru).
Etalon de găurire 2
Etalon de găurire 1
Reglaj fin al adâncimii de lucru
Aveţi grijă să existe o distanţă de aprox. 3
cm intre sol şi placa de margine.
3 cm
- 15 -
1600_D-RANDBLECH_9791
PLACĂ DE MARGINE RO
Reglaţi adâncimea de lucru a cultivatorului la etalonul de
găuri (1-5). a se vedea tabelul.
1
2
3
4
5
0
Adâncime de
lucru
(Etalon de
găurire 1)
Adâncime de
lucru
(Etalon de
găurire 2)
Orificiul 1 5 cm 14 cm
Orificiul 2 8 cm 17 cm
Orificiul 3 12 cm 21 cm
Orificiul 4 17 cm 25 cm
Orificiul 5 20 cm 30 cm
Orificiul 0 rămâne liber. Fixarea bolţului (6)
în orificiul 0 cauzează pagube materiale ale
utilajului.
Reglarea înclinării plăcii de margine
Înclinarea plăcii de margine este reglabilă prin intermediul
orificiului longitudinal (4).
În principiu, reglaţi placa de margine paralel cu solul. În
cadrul denivelărilor mai mari ale solului puteţi regla unghiul
plăcii de margine cu până la 5° mai înclinat.
Protecţie la suprasarcină
Verificaţi arcurile protecţiei la suprasarcină (5) înainte de
fiecare ieşire cu privire la murdărie. În caz de necesitate,
curăţaţi-le.
Întreţinere
Lubrifiaţi cu unsoare niplurile de lubrifiere (7) la fiecare
50 de ore.
7
1. Verificaţi cuplarea regulamentară.
Înainte de punerea în funcţiune verificaţi dacă toate
şuruburile sunt strânse corespunzător, iar dacă este
nevoie strângeţi-le.
3. Rabatarea discului concav (stânga şi dreapta)
în poziţia de lucru (A)
Pentru aceasta poziţionaţi corespunzător bolţurile (7).
4. Coborâţi aparatul la sol folosind mecanismul
de ridicare al tractorului.
Deplasaţi-vă câţiva metri în zona de lucru apoi verificaţi
adâncimea de lucru şi închiderea brazdelor.
5. Dacă este necesar, adaptaţi înclinarea cuţitelor
la condiţiile de lucru (SK).
Poz. B: Rabataţi cuţitele spre spate (poz. B) dacă nu se
obţine adâncimea de lucru dorită, de ex. la soluri foarte
compacte.
Poz. N: Poziţia normală a cuţitelor.
SK
B
N
344-05-11
TD 34/95/20
2/3
1/3
Începerea lucrului
Reglajul de bază al discurilor concave: 1/3 din
adâncimea totală de lucru.
2. Reglarea adâncimii de lucru (la cele două braţe
de susţinere):
A: Adâncime de lucru:
1. Extrageţi bolţul de fixare (A).
2. Reglaţi opritorul (A1) la adâncimea de lucru dorită.
Cu cât împingeţi opritorul mai departe spre înapoi în
poziţia de lucru, cu atât adâncimea de lucru este mai
mare (scala serveşte la orientare).
3. Introduceţi bolţul de fixare (A) în orificiul dorit.
4. Efectuaţi ajustarea de precizie cu plăcuţele anexate (C)
(două plăcuţe pe o parte sau o plăcuţă fiecare parte.).
B: Fixarea remorcii:
1. Scoateţi bolţurile de fixare (B) din orificiu.
2. Reglaţi opritorul (B1) la adâncimea de lucru dorită.
3. Introduceţi bolţul de fixare (B) în orificiul dorit.
423-13-08
A
C
B1
Adâncimea de
lucru mai mică
Adâncimea de
lucru mai mică
A1
B
RO
- 16 -
1300_RO-EINSATZ_9780
MOD DE UTILIZARE
- 17 -
RO
1400_RO-ALLG WARTUNG
Instalaţie hidraulică
Atenţie, pericol de rănire şi infectare!
Lichidele care ies sub presiune pot pătrunde în piele.
De aceea trebuie să mergeţi imediat la doctor!
Înainte de racordarea conductelor hidraulice asiguraţi faptul
că instalaţia hidraulică este adaptată la instalaţia tractorului.
După primele 10 ore de funcţionare şi în continuare
la fiecare 50 de ore de funcţionare
- Verificaţi etanşeitatea agregatului hidraulic şi a
conductelor şi, dacă este nevoie, strângeţi şuruburile.
Înainte de fiecare punere în funcţiune
- Controlaţi uzura furtunurilor hidraulice.
Schimbaţi imediat furtunurile hidraulice uzate sau
deteriorate. Conductele de schimbare trebuie să
respecte cerinţele tehnice ale producătorului.
Furtunurile sunt supuse unei îmbătrâniri naturale; durata
de utilizare n-ar trebui să depăşească 5-6 ani.
Depozitarea în aer liber
În cazul depozitării prelungite în aer
liber, curăţaţi tijele pistonului şi în
continuare conservaţi cu unsoare.
FETT
TD 49/93/2
Curăţarea componentelor maşinii
Atenţie! Nu spălaţi lagărele şi componentele hidraulice cu
dispozitive de spălare cu presiune ridicată.
- Pericol de ruginire!
- După curăţare lubrificaţi maşina conform planului de
ungere şi efectuaţi o scurtă funcţionare de probă.
- Curăţarea cu
presiune
prea mare
poate cauza
deteriorarea
lacului.
Indicaţii de siguranţă
Opriţi motorul înaintea lucrărilor de reglare, întreţinere
şi reparaţii.
Depozitarea pe timp de iarnă
- Înainte de depozitarea pe timp de iarnă curăţaţi temeinic
maşina.
- Depozitaţi maşina într-un loc ferit de intemperii.
- Schimbaţi sau completaţi uleiul de transmisie.
- Protejaţi piesele lucioase de rugină.
- Ungeţi toate punctele de lubrifiere.
- Decuplaţi, uscaţi şi depozitaţi terminalul ferit de îngheţ.
Arbori cardanici
- A se vedea şi indicaţiile din anexă
Vă rugăm să le respectaţi pentru întreţinere!
Sunt valabile în principal indicaţiile din acest manual
de operare.
În cazul în care aici nu există nici o indicaţie specială,
sunt valabile indicaţiile îndrumarului producătorului,
furnizat cu arborele cardanic respectiv.
ÎNTREŢINERE GENERALĂ
Indicaţii de
siguranţă
• Opriţi motorul şi
scoateţi cheia de
contact înaintea
lucrărilor de
reglare, întreţi-
nere curentă şi
reparaţie.
• Nu realizaţi lucrări
sub maşină fără o
sprijinire cores-
punzătoare.
• După primele ore
de funcţionare
strângeţi toate
şuruburile.
• Așezaţi maşina
numai pe o podea
plană, solidă.
Indicaţii de repa-
raţie
Vă rugăm să res-
pectaţi indicaţiile
privind repararea
din anexă (dacă
există).
Indicaţii de
siguranţă
Curăţaţi fişele de
legătură a furtu-
nurilor hidraulice
şi fişele de ulei
înainte de fiecare
cuplare.
Atenţie la punctele
de frecare şi de
prindere.
Indicaţii generale de întreţinere
Pentru a menţine echipamentul în
bune condiţii şi după o perioadă de
funcţionare mai îndelungată trebuie
să respectaţi indicaţiile menţionate în
continuare:
- După primele ore de funcţionare
corectaţi strângerea tuturor
şuruburilor.
Trebuie controlate în mod special:
Îmbinările cu şuruburi ale cuţitelor cositorii
Îmbinările cu şurub ale greblei de pe maşina de împrăştiat
Piese de schimb
a. Piesele originale şi accesoriile sunt concepute special
pentru aceste maşini, respectiv utilaje.
b. Atragem atenţia în mod special asupra faptului că piesele
originale şi accesoriile nelivrate de noi nu au fost nici
verificate şi nici autorizate de noi.
c. De accea montarea şi/sau utiliazarea unor astfel de
produse pot modifica negativ sau prejudica în anumite
circumstanţe caracteristicile din construcţie ale utilajului
dumneavoastră. Daunele cauzate de utilizarea pieselor
şi accesoriilor neoriginale exclud orice garanţie a
producătorului.
d. Modificările neautorizate, precum şi utilizarea de
componente neautorizate montate şi purtate la/de
maşină exclud garanţia producătorului.
- 18 -
1600-RO-WARTUNG_9791
RO
ÎNTREŢINERE
Indicaţii generale de întreţinere
Pentru a păstra utilajul într-o stare bună şi după o
durată de exploatare îndelungată, rugăm ţineţi cont de
indicaţiile prezentate mai jos.
Indicaţii de siguranţă
Opriţi motorul înaintea lucrărilor de reglare, întreţinere
şi reparaţii.
Nu realizaţi lucrări sub maşină fără o sprijinire
corespunzătoare.
- După primele ore de funcţionare strângeţi toate
şuruburile.
Piese de schimb
a. Piesele originale şi accesoriile sunt concepute special
pentru aceste maşini, respectiv utilaje.
b. Atragem atenţia în mod special asupra faptului că piesele
originale şi accesoriile nelivrate de noi nu au fost nici
verificate şi nici autorizate de noi.
c. De aceea, montarea şi/sau utilizarea unor astfel de
produse poate modifica negativ sau prejudicia în
anumite circumstanţe caracteristicile din construcţie ale
utilajului dumneavoastră. Daunele cauzate de utilizarea
pieselor şi accesoriilor neoriginale exclud orice garanţie
a producătorului.
d. Modificările neautorizate, precum şi utilizarea de
componente neautorizate montate şi purtate la/de
maşină exclud garanţia producătorului.
Instalaţie hidraulică
Atenţie, pericol de rănire
şi infectare!
Lichidele care ies sub presiune
pot pătrunde în piele. De
aceea trebuie să mergeţi
imediat la doctor!
După primele 10 ore de funcţionare şi în
continuare la fiecare 50 de ore de funcţionare
- Verificaţi etanşeitatea agregatului hidraulic şi a
conductelor şi, dacă este nevoie, corectaţi strângerea
îmbinărilor filetate.
Înainte de fiecare punere în funcţiune
- Controlaţi uzura furtunurilor hidraulice.
Schimbaţi imediat furtunurile hidraulice uzate sau
deteriorate. Conductele de schimbare trebuie să
respecte cerinţele tehnice ale producătorului.
Curăţarea componentelor maşinii
Atenţie!
Nu spălaţi lagărele
şi componentele
hidraulice cu
dispozitive de spălare
cu presiune ridicată.
- Pericol de ruginire!
- După curăţare lubrificaţi maşina conform planului de
ungere şi efectuaţi o scurtă funcţionare de probă.
- Curăţarea sub presiune poate cauza deteriorarea
lacului.
Depozitarea pe timp de iarnă
- Curăţaţi utilajul temeinic.
- După curăţare lubrifiaţi toate punctele de ungere şi
distribuiţi unsoarea uniform pe lagăr (de ex. efectuaţi
o funcţionare de probă).
- Protejaţi piesele neizolate de rugină cu o substanţă
ecologică.
- Depozitaţi utilajul la adăpost de intemperii.
- 19 -
1600-RO-WARTUNG_9791
ÎNTREŢINERE RO
100 ha20h
8h
495.777
La fiecare 100 hectare:
Verificaţi uzura bucşelor de lagăr
- Schimbaţi bucşele de lagăr uzate!
La fiecare 20 ore de
funcţionare:
• Ungeţi lagărele
La fiecare 8 ore de
funcţionare:
Corectaţi strângerea şuruburilor
Descrierea etichetei adezive
Puncte de lubrifiere
Lagăr
Tăvălug cu cuţite "Rotopack"
Tăvălug cu bare
Cuţite montate cu arc
• Remorcă
FETT
Nipluri de lubrifiere pentru roata de palpare la varianta T
Lubrifiaţi cu unsoare (IV) la fiecare 20 ore de funcţionare. (Aceste nipluri de lubrifiere se vor lubrifia la ambele roţi de palpare)
- 2x niplul de lubrifiere (1) pe ambele părţi ale axei alergătoare a roţii de palpare
. 2x niplul de lubrifiere (2) braţul filetat sub clichet
- 1x niplul de lubrifiere (3) pe axa sistemului de suspendare a roţii de palpare
După primele 10 ore de funcţionare, corectaţi strângerea piuliţelor de la sistemul de suspendare.
1
2
3
- 20 -
1600-RO-WARTUNG_9791
ÎNTREŢINERE RO
Înlocuirea tablelor de ghidare
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Pottinger SYNKRO 2520 NOVA Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare