Pottinger LION 402 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

RO
ÆÚçîÚåÝÞèéÞëÚëÞ
¤ÂÇÌÍËμPÂÎÇÂ¼ÎÉËÂÏÂ˾źÍ˺ÇÌÆÂ;˾ºÉËȽÎÌÎÅΧ§§ɺÀÂǺ¬
ĎÍëÚÝîÜÞëÞÚæÚçîÚåîåîâÝÞîíâåâóÚëÞèëâàâçÚåā çë§ 99 8751.RO.80N.0
Grapă rotativă
LION 252.8 WG
(Type 8735: + . . 01001)
LION 302.10 WG
(Type 8751: + . . 01001)
LION 302.12 WG
(Type 8752: + . . 01001)
LION 402 WG
(Type 8753 : + . . 01001)
1300_RO-SEITE2
Informaţii importante cu privire la garanţia produsului
În conformitate cu legislaţia privind garanţia produsului, producătorul şi distribuitorul sunt obligaţi să înmâneze clientului
manualul de utilizare în momentul vânzării şi să-l informeze pe acesta cu privire la operaţiile recomandate, siguranţă şi
intervale de întreţinere.
Confirmarea este necesară pentru a dovedi că utilajul şi manualul de utilizare au fost înmânate clientului.
În acest scop
- Documentul A se va expedia semnat la firma Pöttinger
- Documentul B rămâne la distribuitorul autorizat, care predă maşina.
- Documentul C este primit de client.
În spiritul legii cu privire la garanţia produsului, fiecare agricultor este un întreprinzător.
O pagubă materială, în sensul legii privind garanţia produsului, este o pagubă cauzată de către maşină, şi nu cauzată
maşinii; pentru răspundere este prevăzută o participare personală (Euro 500-,).
Pagubele materiale provocate firmei, în sensul legii privind garanţia produsului, sunt excluse din răspundere.
Atenţie! Dacă clientul vinde utilajul, manualul de utilizare va trebui înmânat noului proprietar, care trebuie instruit cu privire
la regulile de utilizare ale utilajului.
RO
Pöttinger - Încrederea apropie - din 1871
Calitatea face toţi banii. De aceea, pentru produsele noastre aplicăm cele mai înalte standarde de calitate, care sunt
monitorizate permanent de managerii noştri de calitate şi de conducerea companiei noastre. Pentru că securitatea,
funcţionarea impecabilă, calitatea ridicată şi o fiabilitate absolută a maşinilor noastre reprezintă competenţele noastre
principale, care sunt similare cu numele nostru.
Întrucât lucrăm permanent la perfecţionarea produselor noastre, sunt posibile diferenţe între datele din acest manual şi
produs. De aceea, din date, imagini şi descrieri nu se pot deduce pretenţii de natură juridică. Informaţii cu caracter angajant
referitoare la anumite proprietăţi ale maşinii dumneavoastră se pot solicita la reprezentantul comercial şi de service zonal.
Apelăm la înţelegerea dumneavoastră pentru faptul că sunt posibile în orice moment modificări ale pachetului de livrare în
ce priveşte forma, dotarea şi echipamentele tehnice.
Reproducerea, traducerea şi multiplicarea sub orice formă, chiar şi sub formă de extrase, necesită acordul scris al firmei
Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H.
Toate drepturile conform legislaţiei privind drepturile de autor sunt rezervate explicit firmei Alois Pöttinger Maschinenfabrik
Ges.m.b.H.
© Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H – 31. Oktober 2012
Newsletter Pöttinger
www.poettinger.at/landtechnik/index_news.htm
Informaţii actuale de specialitate, linkuri utile şi divertisment.
Documentul D
RO-0600 Docum D Anbaugeräte
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Tel. 07248 / 600 -0
Telefax 07248 / 600-2511
T Utilajul a fost verificat conform notei de livrare. Toate piesele ataşate au fost demontate.
Tot echipamentul de siguranţă, cardanul şi dispozitivele de lucru sunt disponibile.
T Acţionarea, punerea în funcţiune şi întreţinerea maşinii şi/sau utilajului conform instrucţiunilor de funcţionare au fost explicate
clientului.
T Au fost verificate anvelopele pentru a avea presiunea corectă.
T Piuliţele roţilor au fost verificate pentru a se asigura că sunt strânse.
T A fost indicată turaţia corectă la priza de putere.
T S-a efectuat cuplarea la tractor: reglarea în trei puncte
T Cardanul a fost tăiat la lungimea corectă.
T S-a efectuat funcţionarea de probă şi nu au fost detectate defecţiuni.
T În timpul funcţionării de probă au fost explicate functiunile.
T A fost explicată virarea în poziţiile de transport şi lucru.
T Au fost date informaţii privind anexele opţionale.
T S-a indicat necesitatea absolută a citirii manualului de operare.
Vă rugăm să le bifaţi pe cele corespunzătoare. X
Vă rugăm să verificaţi punctele menţionate, conform obligaţiei rezultate din garanţia produsului.
INDICAŢII CU PRIVIRE LA
TRANSMITEREA PRODUSULUI
RO
Confirmarea este necesară pentru a dovedi că utilajul şi manualul au fost înmânate clientului.
În acest scop
- Documentul A trebuie semnat şi trimis firmei Pöttinger sau via Internet (www.poettinger.at).
- Documentul B rămâne la distribuitorul autorizat, cel care înmânează maşina.
- Documentul C ajunge la client.
- 4 -
RO
CONŢINUT
1300_RO-Inhalt_8751
Respectaţi
indicaţiile
de siguranţă din
supliment-A!
Conţinut
SEMNALE DE AVERTIZARE
Indicaţii pentru siguranţa lucrului...............................5
Semnul CE .................................................................5
Semnificaţia semnalelor de avertizare .......................5
PREMISE TRACTOR
Tractor ........................................................................6
Greutăţi de balast ......................................................6
Dispozitiv de ridicare (bară în trei puncte) .................6
Racorduri hidraulice necesare ...................................6
Racorduri necesare de curent electric .......................6
MONTAREA MAŞINII
Indicaţii pentru încărcare ...........................................7
Pregătire pentru montare la tractor ...........................7
Montaţi maşina ..........................................................8
Decuplaţi maşina .......................................................8
TRANSPORT
Poziţia de transport ...................................................9
REGLAJE
Turaţia rotorului ........................................................10
Adâncimea de lucru .................................................11
Plăci de răzuire a cilindrilor ......................................12
Lamele laterale ........................................................13
Şine de netezire .......................................................14
UTILIZARE
Mod de utilizare .......................................................15
MARCATOR DE URMĂ
Marcator de urmă ....................................................16
COMBINAŢIE DE MAŞINI
Posibilităţi de combinare ......................................17
Montarea semănătoarei ataşate ..............................17
Montarea semănătoarei purtate ..............................18
ÎNTREŢINERE ŞI MENTENANŢĂ
Indicaţii generale de întreţinere................................21
Schimbarea lamelor .................................................21
Variantă: Înlocuirea rapidă a cuţitelor ......................21
Arbore cardanic .......................................................21
Curăţarea pieselor maşinii .......................................21
Roata cilindrică – transmisia cardani...................22
Depozitarea pe timp de iarnă ..................................22
Plan de ungere ........................................................23
DATE TEHNICE
Date tehnice.............................................................26
Utilizarea grapei rotative conform destinaţiei ..........26
SUPLIMENT
Ajustarea arborilor cardanici ....................................31
Indicaţii de funcţionare în cazul utilizării unui
ambreiaj cu came ....................................................32
Important pentru arbori cardanici cu ambreiaj cu
friiune ....................................................................32
Lubrifianţi .................................................................33
Combinaţia între tractor şi utilajul purtat .................35
RO
- 5 -
(873) AZB 9700-RO
SEMNALE DE AVERTIZARE
Semnul CE
Semnul CE, care trebuie aplicat de către producător, atestă faptul că utilajul corespunde dispoziţiilor directivei
privind maşinile şi a celorlalte directive CE aplicabile.
Declaraţie de conformitate CE (vezi supliment)
Prin semnarea declaraţiei de conformitate CE, producatorul atestă faptul că utilajul participant la trafic corespunde
normelor de siguranţă şi sănătate aplicabile în domeniu.
bsb 447 410
Semnificaţia semnalelor de
avertizare
Pericol cauzat de piesele maşinii în rotire.
Pericol datorat pieselor împroşcate în cazul
motorului în funcţiune - păstraţi distanţa de
siguranţă.
Nu apucaţi niciodată de zonele cu pericol de
strivire cât timp acolo se pot mişca piese.
Nu vă urcaţi pe maşină cât timp priza de putere
este conectată şi motorul funcţionează.
Indicaţii pentru siguranţa lucrului
Toate instrucţiunile din acest manual care se referă la siguranţă sunt indicate
de acest semn.
- 6 -
1200-RO SCHLEPPER VORAUSSETZUNG_8751
RO
PREMISE TRACTOR
Tractor
Pentru utilizarea acestui utilaj sunt necesare următoarele condiţii pentru tractor:
- Puterea tractorului: de la 50kW / 68 CP
până la 132kW / 180 CP
- Cuplare: Bară de ghidare inferioară categoria II şi categoria III
- Racorduri: vezi tabelul "Racorduri hidraulice şi electrice necesare"
Greutăţi de balast
Greutăţi de balast
Partea din faţă a tractorului trebuie lestată corespunzător
pentru păstrarea capacităţilor de virare şi frânare.
Partea din faţă ar trebui lestată cu cel puţin
20% din greutatea proprie a tractorului.
Dispozitiv de ridicare (bară în trei puncte)
- Dispozitivul de ridicare (bară în trei puncte) al tractorului trebuie să fie conceput pentru sarcinile apărute. (Vezi datele
tehnice)
- Tijele de ridicare trebuie reglate cu ajutorul instalaţiei de
reglare corespunzătoare la aceeaşi lungime (4).
(Vezi manualul de utilizare a tractorului).
- Dacă tijele de ridicare se pot monta în diferite poziţii
pe tiranţii laterali, alegeţi poziţia din spate. Astfel este
desolicitată instalaţia hidraulică a tractorului.
- Lanţurile de limitare, respectiv stabilizatoarele tiranţilor
inferiori (5) trebuie reglate astfel încât să nu fie posibi
nicio deplasare laterală a aparatelor integrate. (Măsură
de siguranţă pentru lanţurile de transport)
Racorduri hidraulice necesare
Consumator Racord hidraulic
cu efect simplu
Racord hidraulic
cu efect dublu
Marcare (pe
partea aparatului)
Standard
Marcator de urmă (variantă) X
Hydrolift (variantă) X
Racorduri necesare de curent electric
Consumator PoluriVolt Racord de curent
Standard
Iluminare cu 7 poli12 VDC în conformitate cu DIN-ISO 1724
20%
Kg
371-08-16
371-08-16
- 7 -
1200-RO_Anbau_8751
RO
MONTAREA MAŞINII
Indicaţii pentru încărcare
Pentru încărcarea cu o macara sunt prevăzute la grapa
giroscopică următoarele puncte de prindere
- Consolă a suspensiei în 3 puncte (1)
- La dreapta şi la stânga în exterior la cadrul cilindrului
de urmărire (2)
(Greutate totală grapă giroscopică, vezi capitolul "Date
tehnice")
Atenţie!
Nu staţionaţi
în apropierea
utilajului sau sub
maşina ridicată.
2
2
1
173-12-05
173-12-04
Pregătire pentru montare la tractor
Adaptaţi consolele tiranţilor inferiori ale grapei g iroscopice
la categoria batiului ataşabil al tractorului dumneavoastră.
Categoria II:
Inversaţi consolele tiranţilor inferiori ale batiului
ataşabil, astfel încât pârghia cu braţe egale să se afle
la interior. Introduceţi bolţul cu capătul subţire (CAT II)
în pârghia cu braţe egale.
Categoria III:
Inversaţi consolele tiranţilor inferiori ale grapelor
giroscopice, astfel încât pârghia cu braţe egale să se afle
la exterior. Introduceţi bolţul cu capătul gros (CAT III)
în pârghia cu braţe egale.
- 8 -
1200-RO_Anbau_8751
MONTAREA MAŞINII
RO
Decuplaţi maşina
Atenţie!
Demontaţi grapa
giroscopică nu-
mai pe teren plan
şi stabil! !
Condiţie preliminară:
Demontaţi grapa giroscopică numai pe teren plan şi stabil.
Asiguraţi un spaţiu suficient pentru ca să poată fi executată
fără probleme remontarea grapei giroscopice la tractor.
Decuplare:
- Deconectaţi fişa cu 7 poli a instalaţiei de iluminare de
la tractor.
- În funcţie de echipament deconectaţi furtunurile
hidraulice.
- Decuplaţi arborele articulat
- Desolicitaţi şi decuplaţi bara superioară de ghidare.
- Decuplaţi bara inferioară de ghidare şi deplasaţi cu
atenţie tractorul în faţă
Montaţi maşina
Condiţie preliminară:
Înainte de montarea grapei giroscopice la tractor verificaţi
compatibilitatea tractorului dumneavoastră în conformitate
cu capitolul aflat în anexă şi denumit "Informaţii suplimentare
importante pentru siguranţa dumneavoastră".
Atenţie!
Pericol de strivire! Înainte de apropierea
tractorului de maşină trebuie somate
toate persoanele să părăsească zona
periculoasă!
Montare:
- Pregătiţi dispozitivul de ridicare a tractorului în
conformitate cu capitolul "Condiţii preliminare
tractor"
Atenţie!
La cuplarea şi decuplarea grapei
giroscopice tractorul trebuie asigurat
contra alunecării înainte să se poată accesa
zona periculoasă dintre tractor şi maşină!
- Cuplaţi şi asiguraţi bara inferioară de ghidare la
dispozitivul de basculare pendulare (3). Dispozitivele
de basculare pendulare (3) sunt reglabile pe orizontală
(5) şi trebuie adaptate în funcţie de tractor.
- Cuplaţi şi asiguraţi bara superioară de ghidare. (4)
- Cuplaţi arborele articulat
Siguranţa la suprasarcină a arborelui articulat trebuie
cuplată la racordul aparatului de montare.
- Racordaţi fişa cu 7 poli a instalaţiei de iluminare de la
tractor.
- În funcţie de echipament racordaţi furtunurile hidraulice.
Atenţie!
Înaintea primei
utilizări trebuie
verificată lun-
gimea arborele
cardanic şi
reglată dacă este
necesar.
Pentru detalii vezi
capitolul "Arbore
articulat" din
anexa B a prezen-
tului manual de
utilizare
Atenţie!
Respectaţi
indicaţiile gene-
rale de siguranţă
din anexa manua-
lului de utilizare!
Atenţie!
Instalaţie hidraulică de ridicare a tractorului
trebuie acţionată numai atunci când nu se
află nicio persoană în zona periculoasă!
345
- 9 -
1200-RO_Transport_8751
RO
TRANSPORT
Poziţia de transport
Indicaţii privind
siguranţa:
Indicaţii legale cu
privire la apa-
ratele integrate
care sunt tractate
de vehicule de
remorcare la
deplasarea pe
drumurile publice
- vezi anexa C
Atenţie!
Trebuie respectate prescriiile specifice
ţării! (în special cu privire la lăţimea de
transport a utilajului LION 402 în stare
montată!)
Condiţie preliminară:
Lăţimea de transport a grapei giroscopice se poate
reduce la un nivel de sub 3m. Înălţimea de transport este
diferită în funcţie de dotări. Trebuie respectate prescriiile
specifice ţării.
Stabiliţi poziţia de transport:
- Deblocaţi, deschideţi şi asiguraţi plăcile laterale (1).
- Controlaţi funcţionarea instalaţiei de iluminare.
- LION 402: de exemplu încărcare pe remorcă
Variantă: Marcator de urmă
- Rabataţi în sus şi asiguraţi marcatorul de urmă (2).
(Pentru detalii vezi capitolul "Marcator de urmă")
Variantă: Semănătoare montată sau demontată
- Semănătoarea montată sau demontată poate creşte
dimensiunea totală a întregii unităţi de lucru.
- De respectat sunt şi indicaţiile de transport ale
semănătorii montate sau demontate.
(Pentru detalii vezi şi manualul de utilizare pentru
"Semănătoare")
Atenţie!
Deplasarea sau
urcarea pe grapa
rotativă aflată în
deplasare este
interzisă!
1
2
- 10 -
1201-RO_Einstellungen_8751
RO
REGLAJE
Turaţia rotorului
Atenţie!
Înainte de deschi-
derea capacului
angrenajului tre-
buie luate măsuri
de precauţie con-
tra unor poten-
ţiale scurgeri de
ulei, de exemplu
aşezaţi dedesubt
o vană.
Condiţie preliminară:
În funcţie de puterea tractorului şi de condiţiile de mediu
se poate preselecta turaţia rotoarelor. Acest lucru se
realizează ori prin turaţia prestabilită a prizei de putere
a tractorului ori prin poziţia roţilor dinţate din angrenajul
grapei giroscopice.
Turaţia prizei de putere:
Turaţia recomandată a prizei de putere a tractorului este
de 1000 rotaţii pe minut. În acest caz apare cel mai redus
moment de rotaţie, iar componentele dispozitivului de
acţionare sunt protejate.
În cazul unor soluri mai afânate sau la o adâncime de
lucru mai redusă se poate reduce turaţia prizei de putere a
tractorului la 750 rotaţii pe minut sau la 540 rotaţii pe minut.
Introduceţi în poziţie inversă roţile dinţate în
angrenajul grapei giroscopice:
- Ridicaţi grapa giroscopică şi înclinaţi bara superioară
de ghidare în faţă cât mai mult posibil pentru a minimiza
uleiul scurs.
Atenţie!
Pericol de strivire! Înainte de efectuarea
lucrărilor de întreţinere şi de reparaţii
la grapa giroscopică în stare montată
tractorul trebuie asigurat contra alunecării
accidentale, iar grapa giroscopică trebuie
asigurată cu elemente de sprijin (1) contra
coborârii accidentale!
- Deşurubaţi capacul angrenajului (2).
- Introduceţi roţile dinţate în conformitate cu tabelul de
mai sus.
- Înşurubaţi capacul angrenajului (2) şi verificaţi
etanşeitatea.
- Controlaţi nivelul uleiului din angrenaj, completaţi dacă
este necesar. (Pentru detalii vezi capitolul "Întreţinere")
Atenţie!
La lucrările efectu-
ate cu angrenajul
deschis trebuie
asigurată cură-
ţenia pentru a nu
ajunge resturi în
angrenaj!
1
2
- 11 -
1201-RO_Einstellungen_8751
REGLAJE
RO
Adâncimea de lucru
Indicaţie:
Pentru a facilita lu-
crările de reglare
se recomandă
curăţarea în prea-
labil a instalaţiilor
de reglare.
Adâncimea de lucru a grapei giroscopice este stabili
prin intermediul zonei de pendulare a tăvălugului montat.
Domeniul de pendulare este limitat pe verticală, la stânga
şi la dreapta, prin poziţia de introducere a bolţurilor la
găurile cadrului.
Reglare:
- Ridicaţi grapa giroscopi
Cilindrul coboară astfel, iar bolţul este detensionat.
Atenţie!
Asiguraţi tractorul contra alunecării
accidentale, iar grapa giroscopică trebuie
asigurată contra coborârii accidentale (1)!
- Scoateţi siguranţa bolţurilor (2) şi introduceţi în poziţia
dori.
Poziţie inferioară (A) = cea mai redusă lăţime de lucru
Poziţie superioară (B) = cea mai mare lăţime de lucru
Pentru fiecare gaură se modifică adâncimea de lucru
cu aproximativ 2,5cm
- Introduceţi bolţul (2) la stânga şi dreapta în aceeaşi
poziţie!
- Asiguraţi bolţul (2).
2
1
173-12-02
A
B
- 12 -
1201-RO_Einstellungen_8751
REGLAJE
RO
Plăci de răzuire a cilindrilor
Indicaţie:
Pentru a facilita lu-
crările de reglare
se recomandă
curăţarea în prea-
labil a instalaţiilor
de reglare.
Plăcile de răzuire curăţă cilindrii de murdărie.
Reglare:
(pentru toţi c ilindrii cu tablă de răzuire, cu excepţia cilindrului
tăvălug de tăiere)
- Ridicaţi grapa giroscopi
Cilindrul stă liber şi se poate testa deplasarea liberă a
cilindrului.
Atenţie!
Asiguraţi tractorul contra alunecării
accidentale, iar grapa giroscopică trebuie
asigurată contra coborârii accidentale (1)!
- Slăbiţi şuruburile (2) pe ambele părţi
- Gradul de uzură al plăcilor de răzuire se poate regla
ulterior cu şurubul (3).
- Strângeţi din nou şuruburile (2)!
Indicaţie:
Plăcile de răzuire se reglează numai cât
să nu se împiedice deplasarea liberă a
cilindrilor de către o placă de răzuire. În caz
de necesitate se pot regla plăcile de răzuire
în mod individual, prin slăbirea şurubului
(4) şi deplasarea plăcii de răzuire în gaura
alungi.
Reglare:
pentru cilindrul tăvălug de tăiere
1. Slăbiţi şuruburile (6) (7)
2. Cu o manetă (de exemplu: şurubelniţă) rotiţi în manşonul
(5) şina în jurul punctului de rotire (7).
3. Strângeţi din nou şuruburile (6) (7).
Indicaţie:
Plăcile de răzuire se reglează numai cât
să nu se împiedice deplasarea liberă a
cilindrilor de către o placă de răzuire. În caz
de necesitate se pot regla plăcile de răzuire
în mod individual, prin slăbirea şurubului
(4) şi deplasarea plăcii de răzuire în gaura
alungi.
1
23
4
5
7
6
- 13 -
1201-RO_Einstellungen_8751
REGLAJE
RO
Lamele laterale
Atenţie!
Lamele laterale
sunt utilizate,
printre altele, şi
ca instalaţie de
protecţie.
Dispozitivul de
acţionare poate
fi pornit numai
atunci când la-
mele laterale sunt
rabatate în poziţie
de lucru!
Lamele laterale în poziţie de lucru protejează personalul
contra accesului la cuţitele exterioare de prelucrare şi
sprijină pregătirea răsadurilor prin faptul că pământul
prelucrat nu se poate deplasa pe laterală.
Varianta 1:
Reglare poziţie de transport:
Pentru a reduce lăţimea de transport a grapei giroscopice
la o lăţime de sub 3m se pot rabata lamele laterale în
poziţie de transport.
- Scoateţi siguranţa lamei laterale cu bolţurile (1)
- Ridicaţi complet lama laterală şi asiguraţi cu bolţul (1)
în poziţia de transport
Varianta 2:
Ghidarea lamei cu ajutorul paralelogramului:
Dacă grapa giroscopică este dotată cu un marcator de
urmă sau dacă aceasta este combinată cu o semănătoare
integrată, atunci ghidajul lamei este dotat în mod
suplimentar cu un paralelogram.
Reglarea poziţiei lamei în poziţie de lucru:
Poziţia lamei trebuie reglată astfel încât aceasta să alunece
în timpul utilizării aproximativ la 1-2 cm adâncime deasupra
nivelului solului.
În funcţie de condiţiile de mediu (de exemplu resturi de
recoltă,...) se poate adapta poziţia lamei.
- Deşurubaţi şuruburile (2).
- reglaţi poziţia dori
- Fixaţi şuruburile (2)
2
1
- 14 -
1201-RO_Einstellungen_8751
REGLAJE
RO
Şine de netezire
Atenţie!
Pericol de prindere!
Efectuaţi lucră-
rile de reglare la
şinele de netezire
numai cu dispozi-
tivul de acţionare
dezactivat!
Grapa giroscopică este dotată în mod standard cu o şi
posterioară şi, dacă se doreşte, cu o şină frontală. Şinele
de netezire se pot regla pe înălţime.
Reglare şină posterioară:
- Scoateţi maneta excentricului (mijloc auxiliar pentru
reglarea facilă) din poziţia de parcare (1)
- Introduceţi maneta excentricului (2) în prima gaură
liberă la braţul şinei de netezire şi rabataţi până când
bolţul (3) este desolicitat şi se poate îndepărta.
- Rabataţi în continuare maneta excentricului, până când
şina de netezire se poate introduce la următoarea gaură
cu bolţurile (3).
- Repetaţi procesul până când este atinsă poziţia dori
a şinei de netezire.
- Introduceţi maneta excentricului în poziţia de parcare
(1)
Reglare şină frontală:
- identic ca la şina posterioară, numai introducerea se
realizează la braţul şinei de netezire (4)
3 2
1
4
- 15 -
1000-RO_Einsatz_8732
RO
UTILIZARE
Mod de utilizare
Atenţie!
Înainte de a porni dispozitivul de acţionare
a grapei giroscopice, toate persoanele
trebuie somate să părăsească zona
periculoasă şi toate instalaţiile de protecţie
trebuie să fie montate complet!
Începerea lucrului:
Pe câmp trebuie introdusă grapa giroscopică cu puţin
peste nivelul solului, de abia apoi aduceţi priza de putere
la turaţia prevăzută.
Deplasaţi-vă cu tractorul şi în acest timp coborâţi complet
grapa giroscopi.
Întoarcerea:
Pentru procesul de întoarcere ridicaţi grapa giroscopi
numai cât este necesar. Dacă arborele articulat este îndoit
numai la nivel minim, atunci acesta se poate deplasa mai
departe.
Dacă maşina funcţionează în poziţie ridicată în mod
neregulat, atunci trebuie oprită priza de putere.
Blocaje:
Arborele articulat este dotat cu o cuplare de suprasarci
pentru a evita eventuale blocaje în cazul unor soluri
pietroase sau altor obstacole fără a deteriora grapa
giroscopi.
Îndepărtaţi blocajul:
- opriţi tractorul
- ridicaţi grapa giroscopică şi în acelaşi timp reduceţi
turaţia arborelui articulat.
Dacă rotoarele nu prezintă blocări, atunci ambreiajul
cu came al arborelui articulat se poate auzi din nou din
cauza turaţiei reduse şi se poate continua munca.
Dacă rotoarele încep să se rotească, atunci acestea trebuie
eliberate manual de blocaj, respectiv de obstacol.
Atenţie!
Tractorul trebuie asigurat contra alunecării
accidentale, iar grapa giroscopică trebuie
asigurată contra coborârii accidentale!
Dispozitivul de acţionare a grapei
giroscopice trebuie oprit
Atenţie!
În ciuda capacelor
de protecţie se
poate întâmpla ca
obiectele să fie
antrenate de gra-
pa giroscopi.
Persoanele
trebuie somate să
părăsească din
zona periculoasă!
- 16 -
1200-RO SPURANREIßER_8751
RO
MARCATOR DE URMĂ
Funcţionare:
Marcatoarele de urmă cu discuri sunt acţionate hidraulic
cu un dispozitiv cu comandă simplă.
Dacă dispozitivul de comandă este comutat în regimul de
"ridicare", atunci se ridică ambele marcatoare de urmă.
Dacă dispozitivul de comandă este comutat în regimul
de "coborâre" (poziţie de plutire), atunci se aduce în mod
alternativ marcatorul de urmă din stânga, respectiv din
dreapta, în poziţia de lucru.
Reglare:
Spuranreißer auf Schleppermitte (M) oder Schlepperreifen
(M1) einstellen:
- Determinaţi M sau M1 cu ajutorul formulei:
M = (A + R ) / 2
Exemplu: (300 + 12) / 2 = 156 cm
M1 = M - S/2 = (A+R)/2 - S/2
A...Lăţime de lucru în cm
R...Distanţă între rânduri în cm
M...Dimensiunea de la mijlocul tractorului în cm
M1..Dimensiunea de la anvelopa interioară în cm
S...Ecartamentul tractorului în cm
- Rabataţi marcatorul de urmă în poziţia de lucru şi reglaţi
la punctul de reglare (2) dimensiunea determinată (A)
în conformitate cu următoarea schiţă.
Reglaţi mânerul marcatorului de urmă:
- axul cu discuri se poate roti la punctul de reglare (1).
Aderenţa dorită se poate adapta la condiţiile de sol.
Siguranţă la pornire:
Marcatoarele de urmă sunt dotate cu un şurub de rupere
(As). Dacă marcatorul de urmă atinge un obstacol solid,
atunci acest şurub se rupe, iar marcatorul de urmă evi
obstacolul. Se recomandă păstrarea unui şurub de rupere
în tractor.
Indicaţie!
Utilizaţi numai piese originale Pöttinger!
Şuruburile cu o altă rezistenţă la tracţiune
pot cauza defecţiuni la utilaj!
Reglaj pentru transport:
Marcatoarele de urmă sunt dotate cu o siguranţă de
transport. Acestea trebuie introduse şi asigurate în poziţia
de transport la punctul de fixare (3).
1 2
3
Marcator de urmă
As
Atenţie!
La transportul
pe drumurile
publice, marca-
toarele de urmă
trebuie asigurate
cu siguranţa de
transport pentru
a evita o raba-
tare nedorită a
marcatoarelor de
urmă în timpul
deplasării!
- 17 -
1201-RO_Maschinenkombinationen_8751
RO
Posibilităţi de combinare
Montarea semănătoarei ataşate
Hydrolift:
Pentru ridicarea semănătoarei pe grapa giroscopică pentru
deplasarea centrului de greutate
Reglare:
Pe orizontală dispozitivul Hydrolift este reglabil cu
şuruburile (1). Distanţa dintre găuri (2) trebuie în acest
caz reglate în mod identic pe ambele părţi. Combinaţia
trebuie reglată astfel încât semănătoarea să ruleze pe
cât posibil în spatele grapei giroscopice şi să nu intre în
coliziune la ridicare.
Pe verticală se pot regla cârligele de prindere cu şuruburile
(3).
Montare:
- Asiguraţi în mod corespunzător cârligele de prindere
cuplate (4).
- Reglaţi pe orizontală marginea superioară a buncărului
pentru seminţe cu balansierul transversal.
Atenţie!
Dacă este com-
binată grapa
giroscopică cu
echipamente
ataşabile care nu
sunt menţionate
alăturat, atunci
trebuie verificate
cu atenţie condiţi-
ile de ataşare!
Atenţie!
Selectaţi reglajul
astfel încât la ridi-
care să nu apară
nicio coliziune!
COMBINAŢIE DE MAŞINI
12 3
4
LION 252 LION 302 LION 402
Semănătoare Set de montare Semănătoare Set de montare Semănătoare Set de montare
Cuplare Vitasem 250 Hydrolift Vitasem 300 Hydrolift Vitasem 400 Hydrolift
Vitasem 252 Hydrolift Vitasem 302 Hydrolift Vitasem 402 Hydrolift
altele * Hydrolift altele * Hydrolift altele * Hydrolift
ExtensieVitasem 251 A LION - Vitasem
251 A
Vitasem 301 A LION - Vitasem
301 A
Vitasem 401 A LION - Vitasem
401 A
Vitasem 252 A LION - Vitasem
252 A
Vitasem 302 A LION - Vitasem
302 A
Vitasem 402 A LION - Vitasem
402 A
altele * altele * altele *
extensie
pneuma-
ti
- - Aerosem 300 Triunghi de suport Aerosem 400 Triunghi de suport
- - altele * Triunghi de suport altele * Triunghi de suport
* altele, numai în condiţii de ataşare identice maşinilor corespunzătoare extensibile Pöttinger.
- 18 -
1201-RO_Maschinenkombinationen_8751
COMBINAŢIE DE MAŞINI
RO
Montarea semănătoarei purtate
Atenţie!
Pericol de strivire!
La apropierea
tractorului de
semănătoarea în
rânduri avertizaţi
toate persoanele
să părăsească
zona periculoasă!
Asiguraţi tractorul
contra alunecării
accidentale în
timpul ataşării şi
detaşării semănă-
torii în rânduri!
Acţionaţi instalaţia
hidraulică de ridi-
care a tractorului
numai atunci când
nu se află nimeni
în zona periculoa-
să dintre tractor şi
semănătoarea în
rânduri!
1) Pregătiţi grapa giroscopică pentru ataşare:
- Trasaţi cilindrul grapei giroscopice în poziţia inferioară
(1)
Indicaţie:
Dispozitivul de fixare a cilindrului grapei
giroscopice trebuie să fie rabatabil
împreună cu semănătoarea în rânduri.
- Ridicaţi grapa giroscopi
- Trasaţi cu bolţul auxiliar (2) (poziţie de parcare pe şina
ciocnire) în orificiul auxiliar al cilindrului (3) (Facilitează
îndepărtarea bolţului rabatabil)
- Coborâţi grapa giroscopi
- Scoateţi bolţurile (4). C ilindrul grapei g iroscopice trebuie
să fie rabatabil împreună cu semănătoarea!
- deschideţi etrierul de fixare (5)
1
2
3
4
5
Atenţie!
Pericol de strivire!
Asiguraţi tractorul
cu grapa giro-
scopică ataşată
contra pornirii şi
alunecării acci-
dentale!
- 19 -
1201-RO_Maschinenkombinationen_8751
COMBINAŢIE DE MAŞINI
RO
2) Montaţi semănătoarea în rânduri pe grapa
giroscopică:
Atenţie!
Pericol de strivire! Avertizaţi persoanele
să părăsească zona periculoasă.
Supraveghetorii pot accesa zona dintre
aparate numai în starea asigurată de repaus
a tractorului!
- Deplasaţi grapa giroscopică sub utilajul Vitasem până
când bolţurile de legătură ale utilajului Vitasem se află
peste suporturile de legătură.
Atenţie!
Pericol de răsturnare! Centrul de greutate
al semănătorii în rânduri se află în
spatele rezervorului. La ridicarea grapei
giroscopice acordaţi atenţie faptului
picioarele de sprijin din spate trebuie să
menţină în continuare contactul cu solul
atât timp, până când suporturile frontale
de legătură (6) au fost asigurate !
- Ridicaţi grapa giroscopică până când etrierele frontale
ale suportului de legătură au fost asigurate. (6)
- Îndepărtaţi bolţul auxiliar (7) şi introduceţi înapoi în
poziţia de parcare
- Ridicaţi grapa giroscopică până când se pot asigura
etrierele de sprijin din spate. (8)
- Îndepărtaţi picioarele de sprijin din faţă.
- Coborâţi grapa giroscopică şi ataşaţi bara superioară de
ghidare (9). Selectaţi reglajul barei superioare de ghidare,
astfel încât marginea superioară a buncărului pentru
seminţe să stea pe orizontală în timpul funcţionării
- Ridicaţi combinaţia până când se pot îndepărta
picioarele de sprijin din spate.
3) Racordaţi cablurile de legătură
Atenţie!
Pagubă materială! Efectuaţi cu atenţie
montarea tuturor cablurilor de legătură
şi luaţi în calcul deplasări uşoare ale
dispozitivelor ataşate.
- Racordaţi conductele hidraulice la tractor
- Racordaţi cablul de legătură al dispozitivului de
comandă Compass. F ixaţi terminalul în tractor şi atenţie
la modul protejat de montare a cablului
- Racordaţi la tractor cablul de legătură al instalaţiei de
iluminare.
8
9
Indicaţie:
Dacă grapa gi-
roscopică este
combinată cu o
semănătoare în
rânduri de altă
marcă decât
Pöttinger atunci
trebuie controlată
compatibilitatea!
6
7
- 20 -
1201-RO_Maschinenkombinationen_8751
COMBINAŢIE DE MAŞINI
RO
6.1
START
6
5.2
5.1
90°
5
4.2
4.1
3.3
3.2
3.1
3
2.2
2.1
1.3
1.2
1.1
1
Indicaţie:
Pe capacul buncărului de seminţe al semănătoarei
purtate Pöttinger Vitasem este aplicat acest indicator
autocolant.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Pottinger LION 402 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru