Bosch GHO 40-82 C Professional Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Rindele de putere
Tip
Instrucțiuni de utilizare
Română | 165
Bosch Power Tools 1 609 929 N95 | (7.10.08)
ro
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
Indicaţii generale de avertizare pentru
scule electrice
Citiţi toate indicaţiile de
avertizare şi instrucţiunile.
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a
instrucţiunilor poate provoca electrocutare,
incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi
instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
Termenul de sculă electrică folosit în
indicaţiile de avertizare se referă la sculele
electrice alimentate de la reţea (cu cablu de
alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator
(fără cablu de alimentare).
1) Siguranţa la locul de muncă
a) Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi
bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele
de lucru neluminate pot duce la
accidente.
b) Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu
pericol de explozie, în care există
lichide, gaze sau pulberi inflamabile.
Sculele electrice generează scântei care
pot aprinde praful sau vaporii.
c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor
persoane în timpul utilizării sculei elec-
trice. Dacă vă este distrasă atenţia puteţi
pierde controlul asupra maşinii.
2) Siguranţă electrică
a) Ştecherul sculei electrice trebuie să fie
potrivit prizei electrice. Nu este în nici
un caz permisă modificarea ştecherului.
Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele
electrice legate la pământ de protecţie.
Ştecherele nemodificate şi prizele
corespunzătoare diminuează riscul de
electrocutare.
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe
legate la pământ ca ţevi, instalaţii de
încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc
crescut de electrocutare atunci când
corpul vă este legat la pământ.
c) Feriţi maşina de ploaie sau umezeală.
Pătrunderea apei într-o sculă electrică
măreşte riscul de electrocutare.
d) Nu schimbaţi destinaţia cablului folo-
sindu-l pentru transportarea sau suspen-
darea sculei electrice ori pentru a trage
ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de
căldură, ulei, muchii ascuţite sau compo-
nente aflate în mişcare. Cablurile de-
teriorate sau încurcate măresc riscul de
electrocutare.
e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în
aer liber, folosiţi numai cabluri prelungi-
toare adecvate şi pentru mediul exterior.
Folosirea unui cablu prelungitor adecvat
pentru mediul exterior diminuează riscul
de electrocutare.
f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea
sculei electrice în mediu umed, folosiţi
un întrerupător automat de protecţie
împotriva tensiunilor periculoase. Între-
buinţarea unui întrerupător automat de
protecţie împotriva tensiunilor pericu-
loase reduce riscul de electrocutare.
3) Siguranţa persoanelor
a) Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi
procedaţi raţional atunci când lucraţi cu
o sculă electrică. Nu folosiţi scula elec-
trică atunci când sunteţi obosiţi sau vă
aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolu-
lui sau a medicamentelor. Un moment de
neatenţie în timpul utilizării maşinii poate
duce la răniri grave.
b) Purtaţi echipament personal de protec-
ţie şi întotdeauna ochelari de protecţie.
Purtarea echipamentului personal de pro-
tecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte
de siguranţă antiderapantă, casca de pro-
tecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de
tipul şi utilizarea sculei electrice, dimi-
nuează riscul rănirilor.
AVERTISMENT
OBJ_BUCH-633-002.book Page 165 Tuesday, October 7, 2008 9:00 AM
166 | Română
1 609 929 N95 | (7.10.08) Bosch Power Tools
c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară.
Înainte de a introduce ştecherul în priză
şi/sau de a introduce acumulatorul în
scula electrică, de a o ridica sau de a o
transporta, asiguraţi-vă că aceasta este
oprită. Dacă atunci când transportaţi scu-
la electrică ţineţi degetul pe întrerupător
sau dacă porniţi scula electrică înainte de
a o racorda la reţeaua de curent, puteţi
provoca accidente.
d) Înainte de pornirea sculei electrice în-
depărtaţi dispozitivele de reglare sau
cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau
o cheie lăsată într-o componentă de maşi-
nă care se roteşte poate duce la răniri.
e) Evitaţi o ţinută corporală nefirească.
Adoptaţi o poziţie stabilă şi menţineţi-vă
întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea
controla mai bine maşina în situaţii
neaşteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu pur-
taţi îmbrăcăminte largă sau podoabe.
Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile
de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămin-
tea largă, părul lung sau podoabele pot fi
prinse în piesele aflate în mişcare.
g) Dacă pot fi montate echipamente de
aspirare şi colectare a prafului, asigu-
raţi-vă că acestea sunt racordate şi
folosite în mod corect. Folosirea unei
instalaţii de aspirare a prafului poate duce
la reducerea poluării cu praf.
4) Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor
electrice
a) Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pen-
tru executarea lucrării dv. scula electrică
destinată acelui scop. Cu scula electrică
potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în
domeniul de putere indicat.
b) Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta
are întrerupătorul defect. O sculă electri-
că, care nu mai poate fi pornită sau oprită,
este periculoasă şi trebuie reparată.
c) Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau
îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a
executa reglaje, a schimba accesorii sau
de a pune maşina la o parte. Această
măsură de prevedere împiedică pornirea
involuntară a sculei electrice.
d) Păstraţi sculele electrice nefolosite la
loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să
lucreze cu maşina persoane care nu sunt
familiarizate cu aceasta sau care nu au
citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice
devin periculoase atunci când sunt folo-
site de persoane lipsite de experienţă.
e) Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă.
Controlaţi dacă componentele mobile
ale sculei electrice funcţionează impe-
cabil şi dacă nu se blochează, sau dacă
există piese rupte sau deteriorate astfel
încât să afecteze funcţionarea sculei
electrice. Înainte de utilizare daţi la repa-
rat piesele deteriorate. Cauza multor
accidente a fost întreţinerea necorespun-
zătoare a sculelor electrice.
f) Menţineţi bine ascuţite şi curate dispo-
zitivele de tăiere. Dispozitivele de tăiere
întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite se
înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi
conduse mai uşor.
g) Folosiţi scula electrică, accesoriile, dis-
pozitivele de lucru etc. conform prezen-
telor instrucţiuni. Ţineţi cont de
condiţiile de lucru şi de activitatea care
trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor
electrice în alt scop decât pentru utili-
zările prevăzute, poate duce la situaţii
periculoase.
5) Service
a) Încredinţaţi scula electrică pentru
reparare numai personalului de specia-
litate, calificat în acest scop, repararea
făcându-se numai cu piese de schimb
originale. Astfel veţi fi siguri că este
menţinută siguranţa maşinii.
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii pentru rindele
f teptaţi ca arborele portcuţit să se
oprească complet înainte de a pune jos
scula electrică. Un arbore portcuţit rezemat
simplu se poate agăţa în suprafaţa pe care se
sprijină şi provoca astfel pierderea
controlului cât şi răniri grave.
OBJ_BUCH-633-002.book Page 166 Tuesday, October 7, 2008 9:00 AM
Română | 167
Bosch Power Tools 1 609 929 N95 | (7.10.08)
f Nu introduceţi mâinile în orificiul de
eliminare a aşchiilor. Componentele care se
rotesc vă pot răni.
f Porniţi scula electrică şi numai după
aceasta conduceţi-o asupra piesei
prelucrate. În caz contrar există pericol de
recul în situaţia în care dispozitivul de lucru
se agaţă în piesa prelucrată.
f Ţineţi întotdeauna astfel rindeaua în timpul
lucrului încât talpa rindelei să se sprijine
plan pe piesa de lucru. În caz contrar
rindeaua se poate răsturna sau bloca,
provocând răniri grave.
f Nu rindeluiţi niciodată deasupra unor
obiecte metalice, cuie sau şuruburi. Cuţitul
şi arborele portcuţit se pot deteriora şi duce
astfel la vibraţii mai puternice.
f Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru
fixată cu dispozitive de prindere sau într-o
menghină este ţinută mai sigur decât cu
mâna dumneavoastră.
f Nu folosiţi scula electrică dacă are cablul
deteriorat. Nu atingeţi cablul deteriorat şi
trageţi ştecherul de alimentare afară din
priză dacă cablul se deteriorează în timpul
lucrului. Cablurile deteriorate măresc riscul
de electrocutare.
Descrierea funcţionării
Citiţi toate indicaţiile de avertizare
şi instrucţiunile. Nerespectarea
indicaţiilor de avertizare şi a in-
strucţiunilor poate provoca electro-
cutare, incendii şi/sau răniri grave.
Vă rugăm să desfăşuraţi pagina pliantă cu
redarea maşinii şi să o lăsaţi desfăşurată cât
timp citiţi instrucţiunile de folosire.
Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică este destinată rindeluirii cu
reazem fix a materialelor lemnoase ca de
exemplu grinzi şi scânduri. Este adecvată şi
pentru teşirea muchiilor şi pentru fălţuire.
Elemente componente
Numerotarea elementelor componente se referă
la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică.
1 Buton rotativ pentru reglarea adâncimii de
tăiere
2 Eliminare aşchii (opţional spre
dreapta/stânga)
3 Magazie pentru cuţitul de rindea/cheie
4 Scală gradată a adâncimilor de tăiere
5 Blocaj de conectare pentru întrerupătorul
pornit/oprit
6 Întrerupător pornit/oprit
7 Capac de acoperire curea
8 Şurub pentru capac de acoperire
9 Pârghie de inversare pentru direcţia de
eliminare a aşchiilor
10 Talpa rindelei
11 Caneluri în V
12 Cap portcuţit
13 Element de prindere pentru cuţitul de
rindea
14 Şurub de fixare pentru cuţitul de rindea
15 Cuţit de rindea HM/TC
16 Protecţie laterală arbore portcuţit
17 Cheie imbus
18 Furtun de aspirare (Ø 35 mm)*
19 Sac colector de praf/aşchii*
20 Limitator paralel*
21 Scală gradată pentru adâncimea falţului
22 Piuliţă de blocare pentru reglarea lăţimii
falţului
23 Şurub de fixare pentru limitatorul
paralel/unghiular
24 Limitator unghiular*
25 Piuliţă de blocare pentru reglarea unghiului
26 Şurub de fixare pentru limitatorul de reglare
a adâncimii falţului
27 Limitator de reglare a adâncimii de fălţuire*
28 Sabot de staţionare
29 Suport pentru service*
30 Curea de antrenare
31 Roată mare de curea
32 Roată mică de curea
*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în
setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile com-
plete în programul nostru de accesorii.
OBJ_BUCH-633-002.book Page 167 Tuesday, October 7, 2008 9:00 AM
168 | Română
1 609 929 N95 | (7.10.08) Bosch Power Tools
Date tehnice
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Valorile măsurate au fost determinate conform
EN 60745.
Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei elec-
trice este în mod normal: nivel presiune sonoră
85 dB(A); nivel putere sonoră 96 dB(A).
Incertitudine K=3 dB.
Purtaţi aparat de protecţie auditivă!
Valorile totale ale vibraţiilor (suma vectorială a
trei direcţii) au fost determinate conform
EN 60745:
Valoarea vibraţiilor emise a
h
=5,5 m/s
2
,
incertitudine K =1,5 m/s
2
.
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele in-
strucţiuni a fost măsurat conform unei proce-
duri de măsurare standardizate în EN 60745 şi
poate fi utilizat la compararea diferitelor scule
electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea
provizorie a solicitării vibratorii.
Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele
mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În
eventualitatea în care scula electrică este utili-
zată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte acce-
sorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o
întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se
poate abate de la valoarea specificată. Aceasta
poate amplifica considerabil solicitarea vibra-
torie de-a lungul întregului interval de lucru.
Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar
trebui luate în calcul şi intervalele de timp în
care scula electrică este deconectată sau
funcţionează, dar nu este utilizată efectiv.
Această metodă de calcul ar putea duce la
reducerea considerabilă a valorii solicitării
vibratorii pe întreg intervalul de lucru.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pen-
tru protejarea utilizatorului împotriva efectului
vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei
electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldurii
mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul
descris la paragraful Date tehnice este în con-
formitate cu următoarele standarde şi documen-
te normative: EN 60745 conform prevederilor
Directivelor 2004/108/CE, 98/37/CE (până la
28.12.2009), 2006/42/CE (începând cu
29.12.2009).
Documentaţie tehnică la:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
26.08.2008
Rindea GHO 40-82 C
Professional
Număr de identificare
0 601 59A ...
Putere nominală
W 850
Putere debitată
W 450
Turaţie la mersul în
gol
rot./min 14000
Adâncime de tăiere
mm 0 4,0
Adâncime de fălţuire
mm 0 24
Lăţime maximă de
trecere a rindelei
mm 82
Greutate conform
EPTA-Procedure
01/2003
kg 3,2
Clasa de protecţie
/II
Datele sunt valabile pentru tensiuni nominale [U] de
230/240 V. În caz de tensiuni mai joase şi la execuţiile
specifice anumitor ţări, aceste date pot varia.
Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe
plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră
electrice. Denumirile comerciale ale sculelor electrice
pot varia.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-633-002.book Page 168 Tuesday, October 7, 2008 9:00 AM
Română | 169
Bosch Power Tools 1 609 929 N95 | (7.10.08)
Montare
f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei
electrice scoateţi cablul de alimentare afară
din priză.
Schimbarea accesoriilor
f Atenţie la schimbarea cuţitelor de rindea.
Nu apucaţi cuţitele de rindea de muchiile
tăietoare. Vă puteţi răni cu tăişurile ascuţite.
Folosiţi numai cuţite de rindea HM/TC originale
Bosch.
Cuţitul de rindea din carburi metalice (HM/TC)
are 2 tăişuri şi poate fi întors. În cazul în care
ambele muchii tăietoare sunt tocite, cuţitul de
rindea 15 trebuie schimbat. Nu este permisă
reascuţirea cuţitului de rindea HM/TC.
Demontarea cuţitului de rindea (vezi figura A)
Pentru întoarcerea sau înlocuirea cuţitului de
rindea 15 răsuciţi capul portcuţit 12, până când
acesta va fi paralel cu talpa rindelei 10.
n Slăbiţi cele 2 şuruburi de fixare 14 cu cheia
imbus 17 aprox. 1 2 ture.
o Dacă este necesar slăbiţi elementul de
prindere 13 aplicând o lovitură uşoară cu o
unealtă adecvată, de exemplu cu o pană de
lemn.
p Basculaţi în jos protecţia laterală a arborelui
portcuţit 16 şi împingeţi din lateral cu o
bucată de lemn cuţitul de rindea 15 afară din
capul portcuţit 12.
Montarea cuţitului de rindea (vezi figura B)
Prin intermediul canelurii de ghidare a cuţitului
de rindea se asigură un reglaj întotdeauna
uniform al înălţimii la schimbarea respectiv
întoarcerea cuţitului.
Dacă este necesar curăţaţi locaşul cuţitului din
elementul de prindere 13 şi cuţitul de rindea 15.
La montarea cuţitului de rindea aveţi grijă ca
acesta să fie introdus perfect în ghidajul
elementului de prindere 13 şi să fie orientat
coliniar cu muchia laterală a tălpii de rindea
posterioare 10.Strângeţi apoi cele 2 şuruburi de
fixare 14 cu cheia imbus 17.
Indicaţie: Înainte de a pune scula electrică în
funcţiune, verificaţi dacă şuruburile de fixare 14
sunt bine strânse. Răsuciţi cu mâna capul
portcuţit 12 şi asiguraţi-vă că, cuţitul de rindea
nu atinge în treacăt alte componente.
Aspirarea prafului/aşchiilor
f Pulberile rezultate din prelucrarea de mate-
riale cum sunt vopselele pe bază de plumb,
anumite tipuri de lemn, minerale şi metal pot
fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau inspi-
rarea acestor pulberi poate provoca reacţii a-
lergice şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii
ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în
apropiere.
Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn
de stejar sau de fag sunt considerate a fi
cancerigene, mai ales îm combinaţie cu
materiale de adaos utilizate la prelucrarea
lemnului (cromat, substanţe de protecţie a
lemnului). Materialele care conţin azbest nu
pot fi prelucrate decât de către specialişti.
Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de
aspirare a prafului.
Asiguraţi buna ventilaţie a locului de
muncă.
Este recomandabil să se utilizeze o mască
de protecţie a respiraţiei având clasa de
filtrare P2.
Respectaţi prescripţiile din ţara dumnea-
voastră referitoare la materialele de pre-
lucrat.
Curăţaţi regulat orificiul de eliminare a aşchiilor
2. Pentru curăţarea unui orificiu de eliminare a
aşchiilor înfundat, folosiţi o unealtă adecvată,
de exemplu o bucată de lemn, aer comprimat,
etc.
f Nu introduceţi mâinile în orificiul de
eliminare a aşchiilor. Componentele care se
rotesc vă pot răni.
Pentru asigurarea unei aspirări optime utilizaţi
întotdeauna o instalaţie exterioară de aspirare a
prafului sau un sac colector de praf/aşchii.
OBJ_BUCH-633-002.book Page 169 Tuesday, October 7, 2008 9:00 AM
170 | Română
1 609 929 N95 | (7.10.08) Bosch Power Tools
Aspirare cu instalaţie exterioară
(vezi figura C)
În orificiul de eliminare a aşchiilor se poate
introduce bilateral un furtun de aspirare
(Ø 35 mm) 18 (accesoriu).
Racordaţi furtunul de aspirare 18 la un aspirator
de praf (accesoriu). La sfârşitul prezentelor
instrucţiuni găsiţi o listă a aspiratoarelor de praf
la care se poate face racordarea.
Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru
materialul de prelucrat.
Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive,
cancerigene sau uscate, folosiţi un aspirator
special.
Aspirare cu instalaţie internă (vezi figura C)
În cazul lucrărilor de mai mică anvergură puteţi
racorda la scula electrică un sac colector de
praf/aşchii (accesoriu) 19. Introduceţi şi fixaţi
ştuţul sacului colector de praf în orificiul de
eliminare a aşchiilor 2. Goliţi din timp sacul
colector de praf/aşchii 19, pentru a menţine
optimă capacitatea de aspirare a prafului.
Eliminarea aşchiilor direcţionată opţional
Cu ajutorul pârghiei de inversare 9 eliminarea
aşchiilor 2 poate fi direcţionată opţional spre
dreapta sau spre stânga. Împingeţi întotdeauna
pârghia de inversare 9 până când aceasta se
înclichetează în poziţia finală. Direcţia selectată
pentru eliminarea aşchiilor este indicată printr-
un simbol de săgeată pe pârghia de inversare 9.
Funcţionare
Moduri de funcţionare
Reglarea adâncimii de tăiere
Cu butonul rotativ 1 poate fi reglată fără trepte
adâncimea de tăiere în intervalul de 04,0 mm
cu ajutorul scalei gradate a adâncimii de tăiere 4
(o diviziune scalară = 0,1 mm).
Sabot de staţionare (vezi figura G)
Sabotul de staţionare 28 permite aşezarea
sculei electrice imediat după operaţia de lucru
fără pericol de deteriorare a piesei prelucrate
sau a cuţitului de rindea. În vederea procesului
de lucru, sabotul de staţionare 28 se ridică în
sus, eliberând astfel partea posterioară a tălpii
de rindea 10.
Punere în funcţiune
f Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare!
Tensiunea sursei de curent trebuie să coin-
cidă cu datele de pe plăcuţa indicatoare a
tipului sculei electrice. Sculele electrice in-
scripţionate cu 230 V pot funcţiona şi
racordate la 220 V.
Pornire/oprire
Pentru punerea în funcţiune a sculei electrice
acţionaţi mai întâi blocajul de conectare 5 şi
apăsaţi apoi întreupătorul pornit/oprit 6 şi
menţineţi-l apăsat.
Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi
întrerupătorul pornit/oprit 6.
Indicaţie: Din considerente privind siguranţa,
întrerupătorul pornit/oprit 6 nu poate fi blocat,
ci trebuie apăsat neîntrerupt, în timpul
funcţionării ferăstrăului.
Constant Electronic
Sistemul Constant Electronic menţine turaţia
aproape constantă la mersul în gol şi sub sarci-
nă, asigurând un randament uniform de lucru.
Pornire lină
Sistemul electronic de pornire lină limitează
momentul de torsiune la pornire, prelungind
astfel durata de viaţă a motorului şi a curelei de
antrenare.
Protecţie la suprasarcină dependentă de
temperatură
În caz de suprasolicitare turaţia scade. Lăsaţi
scula electrică să funcţioneze fără sarcină, la
turaţia maximă de mers în gol timp de
aproximativ 30 secunde, pentru a se răci.
OBJ_BUCH-633-002.book Page 170 Tuesday, October 7, 2008 9:00 AM
Română | 171
Bosch Power Tools 1 609 929 N95 | (7.10.08)
Instrucţiuni de lucru
Procesul de rindeluire (vezi figura G)
Reglaţi adâncimea de tăiere dorită şi sprijiniţi
scula electrică cu partea anterioară a tălpii de
rindea 10 pe piesa de lucru.
f Porniţi scula electrică şi numai după
aceasta conduceţi-o asupra piesei
prelucrate. În caz contrar există pericol de
recul în situaţia în care dispozitivul de lucru
se agaţă în piesa prelucrată.
Porniţi scula electrică şi conduceţi-o cu avans
uniform deasupra suprafeţei de prelucrat.
Pentru obţinerea unor suprafeţe de calitate
superioară lucraţi numai cu avans redus şi
exercitaţi apăsarea în partea mediană a tălpii de
rindea.
În scopul prelucrării materialelor dure, ca de
exemplu lemnul de esenţă tare cât şi atunci
când intenţionaţi să folosiţi lăţimea maximă de
trecere a rindelei, reglaţi numai o adâncime de
tăiere redusă şi diminuaţi dacă este necesar
avansul rindelei.
Un avans exagerat de mare scade calitatea
supafeţei prelucrate şi poate duce la înfundarea
accelerată a orificiului de eliminare a aşchiilor.
Numai cuţitele de rindea ascuţite asigură o bună
capacitate de tăiere şi menajează scula
electrică.
Sabotul de staţionare 28 integrat permite
deasemeni continuarea procesului de rindeluire
şi după o întrerupere a acestuia în orice punct al
piesei prelucrate:
Puneţi scula electrică cu sabotul de
staţionare tras în jos, în punctul unde
urmează a se continua prelucrarea piesei de
lucru.
Porniţi scula electrică.
Transferaţi forţa de apăsare pe talpa de
rindea anterioară şi împingeţi lent scula
electrică spre înainte(n). Sabotul de
staţionare se va ridica în sus (o), astfel încât
partea posterioară a tălpii de rindea va
ajunge din nou să se sprijine pe piesa de
lucru.
Conduceţi scula electrică cu avans uniform
deasupra suprafeţei de prelucrat(p).
Faţetarea muchiilor (vezi figura H)
Canelurile în V amplasate în talpa de rindea
anterioară permit faţetarea rapidă şi simplă a
muchiilor piesei de lucru. Folosiţi canelura în V
corespunzătoare lăţimii dorite de faţetare.
Aşezaţi în acest scop rindeaua cu canelura în V
respectivă pe muchia piesei de lucru şi
conduceţi-o de-a lungul acesteia.
Rindeluire cu limitator paralel/unghiular
(vezi figurile DF)
Montaţi pe scula electrică limitatorul paralel 20
respectiv limitatorul unghiular 24 cu şurubul de
fixare 23 aferent. În funcţie de utilizare, montaţi
limitatorul de reglare a adâncimii falţului 27 cu
şurubul său de fixare 26 pe scula electrică.
Slăbiţi piuliţa de blocare 22 şi reglaţi lăţimea
dorită a falţului pe scala gradată 21. Strângeţi
din nou bine piuliţa de blocare 22.
Reglaţi în mod corespunzător adâncimea dorită
de fălţuire cu limitatorul de reglare a adâncimii
de fălţuire 27.
Executaţi de mai multe ori operaţia de
rindeluire, până când este atinsă adâncimea de
fălţuire dorită. Conduceţi rindeaua exercitând
asupra acesteia o forţă de apăsare din lateral.
Teşire cu limitator unghiular
În scopul teşirii de
falţuri şi suprafeţe re-
glaţi unghiul de teşire
necesar cu dispozitivul
de reglare a unghiului
25.
Magazie pentru cuţitul de rindea/chei
În magazia pentru cuţitul de rindea/cheie 3 pot
fi păstrate, conform celor ilustrate în figură, un
cuţit de rindea 15 şi o cheie imbus 17. Pentru
extragerea acestora trageţi complet afară din
rindea magazia pentru cuţitul de rindea/cheie 3.
Canelură folosită Cota a
(mm)
niciuna 0 5,7
mică 1,9 7,6
medie 4,7 10,3
mare 5,9 11,6
OBJ_BUCH-633-002.book Page 171 Tuesday, October 7, 2008 9:00 AM
172 | Română
1 609 929 N95 | (7.10.08) Bosch Power Tools
Suport pentru service (vezi figura I)
Suportul pentru service 29 din valiză poate fi
utilizat ca dispozitiv de fixare pentru rindea, de
exemplu în scopul schimbării cuţitului.
f Nu folosiţi suportul de service pentru
utilizarea în regim staţionar a rindelei.
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei
electrice scoateţi cablul de alimentare afară
din priză.
f Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate
scula electrică şi fantele de aerisire.
Menţineţi mersul liber al sabotului de staţionare
28 şi curăţaţi-l în mod regulat.
Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi
control riguroase maşina are totuşi o pană,
repararea acesteia se va face numai la un atelier
de asistenţă service autorizat pentru scule
electrice Bosch.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de
schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul
de identificare compus din 10 cifre, conform
plăcuţei indicatoare a tipului sculei electrice.
Schimbarea curelei de antrenare
(vezi figurile KL)
Deşurubaţi şurubul 8 şi demontaţi capacul de
acoperire a curelei 7. Îndepărtaţi cureaua de
antrenare 30 uzată.
Înainte de montarea curelei de antrenare noi 30
curăţaţi cele două roţi de curea 31 şi 32.
Puneţi cureaua de antrenare nouă 30 mai întâi
pe roata cea mică de curea 32 şi apoi aplicaţi
prin presare cureaua de antrenare 30 rotind-o
cu mâna, pe roata mare de curea 31.
Puneţi capacul de acoperire a curelei 7 şi
strângeţi şurubul 8.
Serviciu de asistenţă tehnică post-
vânzări şi consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vân-
zări răspunde întrebărilor dumneavoastră pri-
vind întreţinerea şi repararea produsului dum-
neavoastră cât şi privitor la piesele de schimb.
Desene descompuse ale ansamblelor cât şi
informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde
cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti-
lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
România
Robert Bosch SRL
Bosch Service Center
Str. Horia Măcelariu Nr. 3034,
013937 Bucureşti
Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
www.bosch-romania.ro
Eliminare
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele tre-
buie direcţionate către o staţie de revalorificare
ecologică.
Numai pentru ţările UE:
Nu aruncaţi sculele electrice în
gunoiul menajer!
Conform Directivei Europene
2002/96/CE privind maşinile şi
aparatele electrice şi electronice
uzate şi transpunerea acesteia în
legislaţia naţională, sculele electrice scoase din
uz trebuie colectate separat şi direcţionate
către o staţie de revalorificare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
15
3
17
OBJ_BUCH-633-002.book Page 172 Tuesday, October 7, 2008 9:00 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231

Bosch GHO 40-82 C Professional Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Rindele de putere
Tip
Instrucțiuni de utilizare