ˎ Pentru cele mai noi informaţii privind obiectivele compatibile,
vizitaţi următorul site web sau consultaţi dealerul Sony sau unitatea
de service locală autorizată Sony.
ˎ Du kan nde ere oplysninger om kompatible objektiver på
følgende websted eller kontakte din Sony-forhandler eller det lokale
autoriserede Sony-servicecenter.
ˎ Nejnovější informace o kompatibilních objektivech naleznete na
následujících internetových stránkách, případně se můžete obrátit
na svého prodejce Sony nebo na místní autorizované servisní
centrum Sony.
ˎ Viimeisimmät tiedot yhteensopivista objektiiveista saat alla
olevasta osoitteesta tai ottamalla yhteyden Sony-jälleenmyyjään tai
valtuutettuun Sony-huoltoon.
ˎ Інформацію про сумісні об’єктиви див. на наведеному веб-
сайті, або ж зверніться до постачальника продукції Sony чи в
місцевий авторизований сервісний центр Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
Română
AVERTISMENT
Pentru a reduce riscul de electrocutare, nu expuneţi unitatea la ploaie
sau umiditate.
Pentru clienţii din Europa
Dezafectarea echipamentelor electrice
şi electronice vechi (Se aplică pentru
ţările membre ale Uniunii Europene si
pentru alte ţări europene cu sisteme de
colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul
acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie
tratat ca pe un deşeu menajer. El trebuie predat
punctelor de reciclare a echipamentelor electrice şi electronice.
Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi
ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului
şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod
necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea
resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea
acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din oraşul
dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde
aţi cumpărat produsul.
Notă pentru clienţii din ţările care
aplică Directivele UE
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia
Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
Adaptorul de montură LA-EA4 (denumit în continuare „această
unitate”) este un adaptor pentru cameră foto digitală Sony cu
obiectiv interschimbabil şi cameră video digitală HD cu obiectiv
interschimbabil cu montură E (denumită în continuare „camera”).
Utilizaţi această unitate când ataşaţi un obiectiv α cu o montură A
(denumit în continuare „obiectiv”).
Despre utilizare
ˎ Înainte de utilizare, asiguraţi-vă firmware-ul camerei este actualizat
la ultima versiune.
ˎ Această unitate este rezistentă la praf şi apă. Cu toate acestea, nu se
poate garanta că praful şi apa nu vor intra în unitate.
ˎ Nu utilizaţi un spray pulverizator; în caz contrar această unitate
poate fi deteriorată.
ˎ Evitaţi manipularea bruscă, demontarea, modificarea, şocurile sau
impactul fizic precum lovirea, scăparea sau călcarea pe această
unitate. Acordaţi o atenţie deosebită obiectivului.
ˎ Aveţi grijă să nu supuneţi această unitate la şoc mecanic în timp ce
o ataşaţi sau o utilizaţi.
ˎ Evitaţi schimbarea obiectivului în medii cu praf sau murdare.
ˎ Nu atingeţi contactele obiectivului. Orice urmă de murdărie pe
contactele obiectivului poate interfera cu trimiterea şi primirea
de semnale între obiectiv şi cameră, rezultând o funcţionare
defectuoasă.
ˎ Atunci când utilizaţi unul dintre obiectivele de mai jos, utilizaţi un
trepied etc. împreună cu obiectivul pentru a evita solicitarea acestei
unităţi.
70-200mm F2.8 G (SAL70200G)
70-200mm F2.8 G SSM II (SAL70200G2)
70-400mm F4-5.6 G SSM (SAL70400G)
70-400mm F4-5.6 G SSM II (SAL70400G2)
300mm F2.8 G (SAL300F28G)
300mm F2.8 G SSM II (SAL300F28G2)
500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
ˎ Atunci când ataşaţi un trepied la această unitate, utilizaţi unul cu
un şurub de 5,5 mm sau mai scurt. Dacă şurubul este mai lung de
5,5 mm, acesta nu se va prinde ferm şi ar putea deteriora această
unitate.
ˎ Atunci când transportaţi această unitate, ataşaţi capacul pentru
corpul aparatului foto şi capacul de obiectiv posterior şi aşezaţi
unitatea în caseta de transport.
ˎ Când purtaţi camera cu obiectivul ataşat, ţineţi atât camera cât şi
obiectivul.
Depozitarea acestei unităţi
ˎ Ataşaţi întotdeauna capacul pentru corpul aparatului foto şi capacul
de obiectiv posterior pe această unitate.
ˎ Pentru a preveni apariţia mucegaiului, nu păstraţi această unitate
într-un mediu foarte umed pentru o perioadă de timp îndelungată.
Condens
ˎ Condensul poate apărea pe această unitate dacă o aduceţi direct
dintr-un mediu rece în unul cald. Pentru a evita acest lucru, întâi
aşezaţi această unitate într-o pungă de plastic sau altceva similar şi
apoi aduceţi-o în mediul cald. Atunci când temperatura aerului din
interiorul pungii ajunge la temperatura mediului ambiant, scoateţi
unitatea.
Curăţarea acestei unităţi
ˎ Nu utilizaţi niciun solvent organic, precum diluant sau benzen,
pentru a curăţa această unitate.
Identificarea componentelor
1...Capac pentru corpul aparatului foto
2...Oglindă translucidă*
3...Contacte obiectiv*
4...Marcaj montură (montură A) (portocaliu)
5...Butonul de eliberare a obiectivului
6...Montură A
7...Capac de obiectiv posterior
8...Marcaj montură (montură E) (alb)
9...Montură E
10...Orificiu pentru şurub de trepied
* Nu atingeţi direct contactele obiectivului de pe partea din faţă şi
spate a monturii sau oglinda translucidă.
Ataşarea adaptorului de
montură
Note privind ataşarea şi demontarea
ˎ Comutaţi alimentarea camerei la OFF.
ˎ La ataşarea sau demontarea acestei unităţi, nu introduceţi această
unitate sau obiectivul înclinate. De asemenea, nu atingeţi sau nu
loviţi oglinda translucidă.
ˎ Nu atingeţi oglinda translucidă şi partea interioară a acestei unităţi.
Dacă există urme de murdărie pe oglinda translucidă sau pe partea
interioară a acestei unităţi, curaţi cu ajutorul unei perii cu pompă.
ˎ Rotiţi această unitate sau obiectivul în sensul acelor de ceasornic
până se fixează printr-un clic.
Demontarea adaptorului de
montură
Note
ˎ Ţineţi apăsat butonul de eliberare a obiectivului până când unitatea
este demontată de pe montura camerei sau până când obiectivul
este demontat de pe montura unităţii.
Despre fotografiere
ˎ Nu ataşaţi nimic (teleconvertor etc.) între această unitate şi obiectiv.
ˎ În funcţie de obiectivul dumneavoastră, distanţa efectivă poate fi
un pic diferită faţă de scala distanţei a obiectivului.
ˎ Atunci când fotografiaţi cu această unitate, distanţa focală minimă
poate creşte.
ˎ Atunci când utilizaţi un obiectiv cu un comutator pentru modul
de focalizare (pentru comutarea între AF (Focus automat) şi MF
(Focus manual)), comutatorul de pe obiectiv are prioritate.
ˎ Atunci când această unitate este ataşată, afişajul zonei AF de pe
monitorul LCD se schimbă.
ˎ Atunci când fotografiaţi în MF (Focus manual), folosiţi monitorul
LCD sau vizorul pentru focalizare.
ˎ Camera dumneavoastră trebuie să fie compatibilă cu această
unitate.
ˎ Atunci când utilizaţi un obiectiv cu montură A, dispozitivul de
iluminare asistenţă AF nu este activ.
ˎ Este posibil ca în timpul înregistrării de filme să se înregistreze şi
zgomote de funcţionare sau alte semnale sonore ale camerei sau
obiectivului.
Specificaţii
Dimensiune ecran
fotografiere
35 mm FULL FRAME/APS-C
Dimensiuni (Aprox.)
78,5 mm × 86,5 mm × 44,5 mm (L/h/l)
(fără a include componentele
proeminente)
Masă
Aprox. 160 g
Articole incluse
Adaptor de montură (1),
Capac pentru corpul aparatului foto (1),
Capac de obiectiv posterior (1),
Casetă de transport (1), Set documentaţie tipărit
Designul şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.
este o marcă comercială a Sony Corporation.
Dansk
ADVARSEL
Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko for
brand eller elektrisk stød.
Til kunder i Europa
Håndtering af udtjente elektriske og
elektroniske produkter (Gælder for den
Europæiske Union og andre europæiske
lande med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen
angiver, at produktet ikke må behandles som
husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på
en genbrugsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning
af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet
bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og
sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering
af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke
til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om
genindvindingen af dette produkt kan fås hos kommunen, det lokale
renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt.
Bemærkning til kunder i lande, hvor
EU-direktiverne gælder
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan
Overensstemmelse med EU lovgivning: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland
Monteringsadapter LA-EA4 (angives nedenfor som "enheden") er
en adapter til et Sony-digitalkamera med udskifteligt objektiv og et
digitalt HD-videokamera med udskifteligt objektiv med E-fatning
(angives nedenfor som "kamera"). Brug enheden, når du monterer et
α-objektiv med A-fatning (angives nedenfor som "objektiv").
Bemærk vedrørende brug
ˎ Sørg for, at kameraets firmware er opdateret til den nyeste version
før brug.
ˎ Enheden er bestandig over for støv og vand. Det kan dog ikke
garanteres, at der ikke kommer støv eller vand ind i enheden.
ˎ Du må ikke bruge en spraypuster, da dette kan beskadige enheden.
ˎ Enheden må ikke udsættes for hårdhændet behandling, adskilles,
ændres, udsættes for kraftige stød eller slag, f.eks. ved at der slås på
enheden, den tabes, eller der trædes på den. Vær særlig omhyggelig,
når du håndterer objektivet.
ˎ Vær forsigtig, og udsæt ikke enheden for mekaniske rystelser under
montering og brug.
ˎ Undgå at skifte objektiv i støvede eller snavsede omgivelser.
ˎ Du må ikke røre objektivkontakterne. Hvis der kommer snavs på
objektivkontakterne kan det påvirke afsendelsen og modtagelsen af
signaler mellem objektivet og kameraet og føre til funktionsfejl.
ˎ Når du bruger ét af nedenstående objektiver, skal du bruge et stativ
osv. til objektivet for at undgå at belaste enheden.
70-200mm F2.8 G (SAL70200G)
70-200mm F2.8 G SSM II (SAL70200G2)
70-400mm F4-5.6 G SSM (SAL70400G)
70-400mm F4-5.6 G SSM II (SAL70400G2)
300mm F2.8 G (SAL300F28G)
300mm F2.8 G SSM II (SAL300F28G2)
500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
ˎ Når du bruger et stativ til enheden, skal det være et med en skrue,
der er 5,5 mm eller kortere. Hvis skruen er længere end 5,5 mm,
kan den ikke skrues ordentligt fast og kan dermed beskadige
enheden.
ˎ Når du bærer enheden, skal du montere kamerahusdækslet og det
bagerste objektivdæksel og lægge enheden i bæretasken.
ˎ Når du bærer kameraet, skal du holde fast i både kameraet og
objektivet.
Opbevaring af enheden
ˎ Du skal altid montere kamerahusdækslet og det bagerste
objektivdæksel, når enheden skal opbevares.
ˎ Enheden må ikke opbevares på steder med meget fugt, da der kan
dannes mug.
Kondensering
ˎ Der kan dannes kondens på enheden, hvis den bringes direkte fra
et koldt sted til et varmt sted. Du kan undgå dette ved først at lægge
enheden i en plastikpose eller lignende og derefter bringe den til
et varmere sted. Når lufttemperaturen i posen når den omgivende
temperatur, kan du tage enheden ud.
Rengøring af enheden
ˎ Du må ikke rengøre enheden med organiske opløsningsmidler som
fortynder eller rensebenzin.
Delenes placering
1...Kamerahusdæksel
2...Transparent spejl*
3...Objektivkontakter*
4...Fatningsindeks (A-fatning) (orange)
5...Udløserknap til objektivet
6...A-fatning
7...Bagerste objektivdæksel
8...Fatningsindeks (E-fatning) (hvidt)
9...E-fatning
10...Stativgevind
* Du må ikke røre objektivkontakterne på fatningernes for- og
bagside eller det transparente spejl.
Montering af
monteringsadapter
Bemærk vedrørende montering og afmontering
ˎ Sluk kameraet (OFF).
ˎ Du må ikke montere enheden eller objektivet skråt. Når enheden
monteres eller afmonteres, må du ikke røre eller slå på det
transparente spejl.
ˎ Du må ikke røre det transparente spejl og indersiden af enheden.
Hvis der kommer snavs på det transparente spejl eller indersiden af
enheden, skal det fjernes med en pustebørste.
ˎ Drej enheden eller objektivet med uret, indtil de klikker på plads.
Sådan fjernes
monteringsadapteren
Bemærk
ˎ Tryk på udløserknappen til objektivet, og hold den nede, indtil
enheden er fjernet fra kameraets fatning, eller indtil objektivet er
fjernet fra enhedens fatning.
Bemærk vedrørende optagelse
ˎ Du må ikke montere noget (telekonverter osv.) mellem enheden
og objektivet.
ˎ Afhængigt af objektivet kan den faktiske afstand variere en smule
fra objektivets afstandsskala.
ˎ Når du optager med enheden, kan brændviddens
minimumsafstand øges.
ˎ Når du bruger et objektiv med knap til fokusskift (til skift mellem
AF (automatisk indstilling af fokus) og MF (manuel indstilling af
fokus)), prioriteres knappen på objektivet.
ˎ Når enheden er monteret, ændres visningen i AF-området på
LCD-skærmen.
ˎ Når der optages med MF (manuel indstilling af fokus), skal du
indstille fokus med LCD-skærmen eller søgeren.
ˎ Kameraet skal være kompatibelt med enheden.
ˎ Når du bruger et objektiv med A-fatning, lyser AF-lampen ikke.
ˎ Når der optages film, kan det ske, at støj fra betjeningen eller bip fra
kameraet eller objektivet kommer med på optagelsen.
Specifikationer
Skærmstørrelse for
optagelse
35 mm FULL FRAME/APS-C
Mål (Ca.)
78,5 mm × 86,5 mm × 44,5 mm (b/h/d)
(uden fremspring)
Vægt
Ca. 160 g
Medfølgende
tilbehør
Monteringsadapter (1), kamerahusdæksel (1),
bagerste objektivdæksel (1), bæretaske (1),
trykt dokumentation
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
er et varemærke tilhørende Sony Corporation.
Česky
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
Pro zákazníky v Evropě
Likvidace nepotřebného elektrického a
elektronického zařízení (platné v
Evropské unii a dalších evropských
státech uplatňujících oddělený systém
sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho
balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení
jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s
běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného
místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním
správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným
negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by
jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním
materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci
domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Upozornění pro zákazníky v zemích,
na které se vztahují směrnice ES
Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonsko
Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN
Bajonetový adaptér LA-EA4 (níže označovaný jako „tato jednotka“)
je adaptér pro digitální fotoaparát s výměnným objektivem Sony a
digitální HD videokameru s vyměnitelným objektivem s bajonetem
E-mount (níže označované jako „fotoaparát“). Tuto jednotku
používejte, když nasazujete objektiv α s bajonetem A-mount (níže
označovaný jako „objektiv“).
Poznámky k používání
ˎ Před použitím se ujistěte, že je firmware fotoaparátu aktualizován
na nejnovější verzi.
ˎ Tato jednotka je odolná vůči prachu a vodě. Není však zaručeno, že
se do jednotky prach ani voda nedostane.
ˎ Nepoužívejte rozprašovač, mohlo by dojít k poškození této
jednotky.
ˎ Dávejte pozor, abyste tuto jednotku nevystavovali drsnému
zacházení, rozbírání, mechanickým otřesům nebo nárazům, jako
je například tlučení, upuštění na zem nebo šlapání na jednotku.
Obzvláště opatrní buďte při zacházení s objektivem.
ˎ Dávejte pozor, abyste tuto jednotku při nasazování a používání
nevystavili mechanickým otřesům.
ˎ Objektiv neměňte v prašném nebo špinavém prostředí.
ˎ Nedotýkejte se kontaktů objektivu. Případné nečistoty na
kontaktech objektivu mohou narušovat odesílání a příjem signálů
mezi objektivem a fotoaparátem a způsobit tak poruchu.
ˎ Když používáte některý z níže uvedených objektivů, použijte
pro objektiv stativ apod., aby nebyla tato jednotka nadměrně
namáhána.
70-200mm F2.8 G (SAL70200G)
70-200mm F2.8 G SSM II (SAL70200G2)
70-400mm F4-5.6 G SSM (SAL70400G)
70-400mm F4-5.6 G SSM II (SAL70400G2)
300mm F2.8 G (SAL300F28G)
300mm F2.8 G SSM II (SAL300F28G2)
500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
ˎ Když tuto jednotku nasazujete na stativ, použijte stativ se šroubem
o maximální délce 5,5 mm. Pokud byste použili stativ se šroubem
delším než 5,5 mm, nedržel by pevně a mohl by tuto jednotku
poškodit.
ˎ Při přenášení této jednotky nasaďte krytku těla a zadní krytku
objektivu a vložte ji do pouzdra na přenášení.
ˎ Když přenášíte fotoaparát s nasazeným objektivem, držte fotoaparát
i objektiv.
Skladování této jednotky
ˎ Vždy na tuto jednotku nasaďte krytku těla a zadní krytku objektivu.
ˎ Abyste zabránili vzniku plísní, neskladujte tuto jednotku po delší
dobu na velmi vlhkém místě.
Kondenzace
ˎ Pokud tuto jednotku přinesete z chladného místa přímo na teplé
místo, může se na ní tvořit kondenzace. Abyste tomu zabránili,
vložte nejprve tuto jednotku do plastového sáčku nebo něčeho
podobného, a potom ji přeneste na teplé místo. Když teplota
vzduchu uvnitř sáčku dosáhne okolní teploty, můžete tuto jednotku
vyjmout.
Čištění této jednotky
ˎ Při čištění této jednotky nepoužívejte organická rozpouštědla, jako
je ředidlo nebo benzín.
Identifikace částí
1...Krytka těla
2...Průsvitné zrcátko*
3...Kontakty objektivu*
4...Značka nasazení (A-mount) (oranžová)
5...Tlačítko k uvolnění objektivu
6...A-mount
7...Zadní krytka objektivu
8...Značka nasazení (E-mount) (bílá)
9...E-mount
10...Otvor na šroub stativu
* Nedotýkejte se přímo kontaktů objektivu na předním a zadním
bajonetu ani průsvitného zrcátka.
Nasazení bajonetového
adaptéru
Poznámky k nasazení a sejmutí
ˎ Nastavte napájení fotoaparátu na OFF (Vypnuto).
ˎ Když nasazujete nebo odstraňujete jednotku, nevkládejte tuto
jednotku ani objektiv pod úhlem. Také se nedotýkejte průsvitného
zrcátka ani do něj nestrkejte.
ˎ Nedotýkejte se průsvitného zrcátka a vnitřku této jednotky. Pokud
se na průsvitném zrcátku nebo uvnitř této jednotky nacházejí
nečistoty, odstraňte je foukacím balónkem.
ˎ Otočte tuto jednotku nebo objektiv po směru hodinových ručiček,
až zacvaknou na místě.
Sejmutí bajonetového
adaptéru
Poznámky
ˎ Držte stisknuté tlačítko k uvolnění objektivu, dokud nedojde k
odpojení jednotky od bajonetu fotoaparátu nebo dokud nedojde k
uvolnění objektivu od bajonetu jednotky.
Poznámky ke snímání
ˎ Nenasazujte nic (telekonvertor apod.) mezi tuto jednotku a objektiv.
ˎ V závislosti na objektivu se může skutečná vzdálenost lehce lišit od
škály vzdáleností na objektivu.
ˎ Při snímání s touto jednotkou se může zvýšit minimální vzdálenost
pro zaostření.
ˎ Když používáte objektiv s přepínačem režimu ostření (pro
přepínání mezi AF (automatické ostření) a MF (ruční ostření)), má
tento přepínač na objektivu prioritu.
ˎ Když je tato jednotka nasazená, zobrazení oblasti AF na LCD
displeji se změní.
ˎ Když snímáte v režimu MF (ruční ostření), dívejte se při ostření na
LCD displej nebo do hledáčku.
ˎ Váš fotoaparát musí být s touto jednotkou kompatibilní.
ˎ Když používáte objektiv A-mount, nebude iluminátor AF svítit.
ˎ Při nahrávání videa se mohou zaznamenat provozní hluky nebo
pípání z fotoaparátu.
Specifikace
Velikost snímaného
obrazu
Velikost 35 mm FULL FRAME/
Velikost APS-C
Rozměry (Přibl.)
78,5 mm × 86,5 mm × 44,5 mm (š/v/h)
(bez vyčnívajících částí)
Hmotnost
Přibl. 160 g
Součásti balení
Bajonetový adaptér (1), Krytka těla (1),
Zadní krytka objektivu (1),
Pouzdro na přenášení (1),
Sada tištěné dokumentace
Vzhled a specifikace se mohou měnit bez upozornění.
je ochranná známka společnosti Sony Corporation.
Suomi
VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran
pienentämiseksi.
Euroopassa olevat asiakkaat
Käytöstä poistettujen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden hävittäminen
(koskee Euroopan yhteisön ja muiden
Euroopan maiden jätehuoltoa)
Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty
symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa käsitellä
kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava
sähkö ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräys- ja kierrätyspisteeseen. Varmistamalla, että tämä
laite hävitetään asianmukaisesti, voit auttaa estämään mahdollisia
ympäristö- ja terveyshaittoja, joita muuten voi aiheutua laitteen
epäasianmukaisesta käsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää
luonnonvaroja. Lisätietoja laitteen käsittelystä, talteenotosta ja
kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta ympäristöviranomaisilta,
jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta laite on ostettu.
Ilmoitus EU-maiden asiakkaille
Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japani
EU vaatimusten mukaisuus: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa
Kiinnityssovitin LA-EA4 (jatkossa ”tämä laite”) on sovitin Sonyn
digikameraan ja HD-digivideokameraan, jossa on E-kiinnikkeellä
varustettu vaihdettava objektiivi (jatkossa ”kamera”). Käytä tätä
laitetta, kun kiinnität A-kiinnikkeellä varustetun α-objektiivin
(jatkossa ”objektiivi”).
Käyttöä koskevia huomautuksia
ˎ Varmista ennen käyttöä, että kameraan on päivitetty uusin
laiteohjelmisto.
ˎ Tämä laite on pölyn- ja vedenkestävä. Kuitenkaan ei voida taata,
ettei pölyä tai vettä pääse tähän laitteeseen.
ˎ Älä käytä paineilmaa, koska muuten laite voi vahingoittua.
ˎ Vältä laitteen rajua käsittelyä, purkamista, muokkaamista, kolhuille
tai iskuille (kuten vasaroinnille) altistumista, pudottamista ja päälle
astumista. Varo erityisesti objektiivia.
ˎ Älä altista tätä laitetta kolhuille, kun kiinnität sen ja käytät sitä.
ˎ Vältä objektiivin vaihtamista pölyisissä tai likaisissa paikoissa.
ˎ Älä koske objektiivin koskettimiin. Mahdollinen lika objektiivin
koskettimissa saattaa häiritä objektiivin ja kameran välisten
signaalien lähettämistä ja vastaanottamista, ja seurauksena voi olla
toimintahäiriö.
ˎ Kun käytetään jotain alla olevista objektiiveista, käytä objektiivissa
kolmijalkaa tms. tähän laitteeseen kohdistuvan rasituksen
välttämiseksi.
70-200mm F2.8 G (SAL70200G)
70-200mm F2.8 G SSM II (SAL70200G2)
70-400mm F4-5.6 G SSM (SAL70400G)
70-400mm F4-5.6 G SSM II (SAL70400G2)
300mm F2.8 G (SAL300F28G)
300mm F2.8 G SSM II (SAL300F28G2)
500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
ˎ Kun kolmijalka kiinnitetään tähän laitteeseen, käytä ruuvia, joka
on enintään 5,5 mm pitkä. Jos ruuvi on yli 5,5 mm pitkä, se ei tartu
kunnolla ja voi vahingoittaa tätä laitetta.
ˎ Kiinnitä runkosuoja ja takaobjektiivisuoja ja aseta laite
kantolaukkuun, kun tätä laitetta kannetaan.
ˎ Kun kameraa kannetaan objektiivin ollessa kiinnitettynä, pidä
kiinni sekä kamerasta että objektiivista.
Laitteen säilytys
ˎ Kiinnitä runkosuoja ja takaobjektiivisuoja aina tähän laitteeseen.
ˎ Homeen estämiseksi tätä laitetta ei saa säilyttää erittäin kosteassa
paikassa pitkiä aikoja.
Kosteuden tiivistyminen
ˎ Jos tämä laite tuodaan suoraan kylmästä lämpimään, siihen
saattaa tiivistyä kosteutta. Estä tämä asettamalla tämä laite ensin
muovipussiin tai vastaavaan ja tuo se vasta sitten lämpimään. Kun
lämpötila pussin sisällä saavuttaa ympäristön lämpötilan, ota tämä
laite pois pussista.
Laitteen puhdistaminen
ˎ Älä käytä orgaanisia liuottimia, kuten tinneriä tai bensiiniä, tämän
laitteen puhdistukseen.
Osien tunnistaminen
1...Runkosuoja
2...Läpikuultava peili*
3...Objektiivin koskettimet*
4...Kiinnitinindeksi (A-kiinnike) (oranssi)
5...Objektiivin vapautin
6...A-kiinnike
7...Takaobjektiivisuoja
8...Kiinnitinindeksi (E-kiinnike) (valkoinen)
9...E-kiinnike
10...Kolmijalan ruuvin reikä
* Älä koske objektiivin koskettimiin etu- ja takakiinnikkeissä äläkä
läpikuultavaan peiliin.
Kiinnityssovittimen
kiinnittäminen
Kiinnittämistä ja irrottamista koskevia huomautuksia
ˎ Aseta kameran virtakytkin OFF-asentoon.
ˎ Kun kiinnität tai irrotat tämän laitteen, älä aseta tätä laitetta
tai objektiivia kulmittain. Älä myöskään kosketa tai kolauta
läpikuultavaa peiliä.
ˎ Älä kosketa läpikuultavaa peiliä tai laitteen sisäpuolta. Jos
läpikuultavassa peilissä tai laitteen sisällä on likaa, poista se
puhallinharjalla.
ˎ Käännä tätä laitetta tai objektiivia myötäpäivään, kunnes ne
naksahtavat paikalleen.
Kiinnityssovittimen
irrottaminen
Huomautuksia
ˎ Paina objektiivin vapautinta, kunnes laite on irrotettu kameran
kiinnikkeestä tai kunnes objektiivi on irrotettu laitteen
kiinnikkeestä.
Kuvausta koskevia
huomautuksia
ˎ Älä kiinnitä mitään (telejatketta jne.) tämän laitteen ja objektiivin
väliin.
ˎ Objektiivista riippuen todellinen etäisyys saattaa poiketa hieman
objektiivin asteikon etäisyydestä.
ˎ Tällä laitteella kuvattaessa pienin polttoväli saattaa kasvaa.
ˎ Kun käytetään tarkennustilan valintakytkimellä varustettua
objektiivia (AF- (automaattitarkennus, Auto Focus) ja MF-tilan
(käsitarkennus, Manual Focus) välillä vaihtamiseen), objektiivin
kytkin on ensisijainen.
ˎ Kun laite on kiinnitetty, LCD-näytön AF-alueen näyttö muuttuu.
ˎ Kun kuvaat MF-tilassa (käsitarkennus, Manual Focus), tarkenna
katsomalla LCD-näyttöön tai etsimeen.
ˎ Kameran on oltava yhteensopiva tämän laitteen kanssa.
ˎ A-kiinnikkeellä varustettua objektiivia käytettäessä AF-apuvalo ei
syty.
ˎ Videota kuvattaessa kameran tai objektiivin käyttöäänet ja
piippaukset saattavat myös tallentua.
Tekniset tiedot
Kuvausnäytön koko
35 mm FULL FRAME -koko/
APS-C-koko
Mitat (Noin)
78,5 mm × 86,5 mm × 44,5 mm (l/k/s)
(ilman ulkonevia osia)
Paino
Noin 160 g
Toimitussisältö
Kiinnityssovitin (1), runkosuoja (1),
takaobjektiivisuoja (1), kantolaukku (1),
painetut dokumentit
Rakennetta ja teknisiä ominaisuuksia voidaan muuttaa ilman
ennakkoilmoitusta.
on Sony Corporation -yhtiön tavaramerkki.
Українська
УВАГА
Щоб знизити ризик займання або ураження електричним
струмом, не піддавайте виріб впливу дощової води або вологи.
Iнформація для споживачів в Україні /
Обладнання відповідає вимогам:
- Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному
обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057).
Стосується покупців із Європи
Утилізація старого електричного та
електронного обладнання
(застосовується в Європейському
союзі та інших європейських країнах
із системами роздільного збирання
сміття)
Виробник:
Sony Corporation 1-7-1, Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan, 108-0075.
Уповноважений представник в Україні:
ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30, м. Київ, 04070, Україна.
Обладнання відповідає вимогам:
- Технiчного регламенту з електромагнітної сумісності
обладнання (постанова КМУ від 29.07.2009 № 785)
Установлювальний адаптер LA-EA4 (нижче згадується як
«цей пристрій») — це адаптер для цифрової камери Sony зі
змінним об’єктивом та цифрової відеокамери HD зі змінним
об’єктивом та E-перехідником (нижче згадується як «камера»).
Використовуйте цей пристрій, приєднуючи α-об’єктив з
A-перехідником (нижче згадується як «об’єктив»).
Примітки щодо використання
ˎ Перед користуванням переконайтеся, що мікропрограмне
забезпечення камери оновлене до останньої версії.
ˎ Цей пристрій є пилонепроникним і водостійким. Однак, це
не гарантує того, що пил або вода не потраплять досередини
цього пристрою.
ˎ Не використовуйте розпилювач, оскільки цей пристрій може
бути пошкоджено.
ˎ Уникайте недбалого поводження, розбирання, модифікації
та поштовхів, наприклад, не стукайте, не впускайте та
не наступайте на цей пристрій. Особливо обережного
поводження потребує об’єктив.
ˎ Будьте обережні, щоб не завдати пристрою механічної шкоди
під час кріплення та використання.
ˎ Намагайтеся не змінювати об’єктив у запилених або брудних
приміщеннях.
ˎ Не торкайтеся контактів об’єктива. Будь-яке забруднення
на контактах об’єктива може створити перешкоди для
надсилання та отримання сигналів між об’єктивом і камерою,
що призведе до помилок у роботі.
ˎ Користуючись одним із наведених нижче об’єктивів,
використовуйте штатив (чи інший пристрій), щоб не
деформувати цей пристрій.
70–200mm F2.8 G (SAL70200G)
70–200mm F2.8 G SSM II (SAL70200G2)
70–400mm F4-5.6 G SSM (SAL70400G)
70–400mm F4-5.6 G SSM II (SAL70400G2)
300mm F2.8 G (SAL300F28G)
300mm F2.8 G SSM II (SAL300F28G2)
500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
ˎ Для приєднання штатива до цього пристрою використовуйте
гвинт 5,5мм або коротший. Довший за 5,5мм гвинт не
зафіксує цей пристрій надійно і може його пошкодити.
ˎ Під час перенесення пристрою приєднайте кришку корпусу
й задню кришку об’єктива та покладіть його у футляр для
перенесення.
ˎ Якщо камера переноситься зі встановленим об’єктивом,
утримуйте камеру й об’єктив.
Зберігання цього пристрою
ˎ Завжди приєднуйте до цього пристрою кришку корпусу та
задню кришку об’єктива.
ˎ Не зберігайте цей пристрій у дуже вологому приміщенні
протягом довгого часу, щоб у ньому не виникла пліснява.
Конденсація
ˎ Якщо помістити цей пристрій із холодного приміщення
відразу в тепле, на ньому може утворитися конденсат. Щоб
такого не трапилося, спочатку помістіть цей пристрій у
пластиковий пакет (або схожий), після чого помістіть його в
тепле приміщення. Вийміть цей пристрій із пакета, коли пакет
нагріється до температури у приміщенні.
Чищення цього пристрою
ˎ Не очищуйте цей пристрій за допомогою органічних
розчинників, наприклад бензину або схожих рідин.
Деталі пристрою
1...Кришка корпусу
2...Напівпрозоре дзеркало*
3...Контакти об’єктива*
4...Установлювальна позначка (A-перехідник) (оранжева)
5...Кнопка фіксатора об’єктива
6...A-перехідник
7...Задня кришка об’єктива
8...Установлювальна позначка (E-перехідник) (біла)
9...E-перехідник
10...Роз’єм для гвинта штатива
* Не торкайтеся безпосередньо контактів об’єктива на
передньому й задньому установлювальному кріпленні та
напівпрозорого дзеркала.
Приєднання
установлювального адаптера
Примітки щодо приєднання та від’єднання
ˎ Вимкніть живлення камери (положення OFF).
ˎ Приєднуючи або від’єднуючи цей пристрій, не вставляйте
цей пристрій та об’єктив під кутом. Крім того, не торкайтеся
напівпрозорого дзеркала та не вдаряйте його.
ˎ Не торкайтеся напівпрозорого дзеркала та внутрішніх деталей
цього пристрою. Якщо на напівпрозорому дзеркалі або
всередині цього пристрою є бруд, видаліть його за допомогою
щітки з піддуванням.
ˎ Поверніть цей пристрій або об’єктив за годинниковою
стрілкою до клацання.
Від’єднання
установлювального адаптера
Примітки
ˎ Натисніть та утримуйте кнопку фіксатора об’єктива,
доки пристрій не від’єднається від установлювального
кріплення камери, або доки об’єктив не від’єднається від
установлювального кріплення пристрою.
(Продовження на зворотній сторінці)
2
1
3
4
5
6
2
3
9
7
8
10
2
4
1
3
1
2
3
4
Instrucţiuni de utilizare/Betjeningsvejledning/
Návod k obsluze/Käyttöohjeet/Інструкції з експлуатації/
Инструкция по эксплуатации/ / /
LA-EA4
Mount Adaptor
© 2013 Sony Corporation Printed in Japan
4-473-313-21(1)