Sony LA-EA4 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
ˎ Pentru cele mai noi informaţii privind obiectivele compatibile,
vizitaţi următorul site web sau consultaţi dealerul Sony sau unitatea
de service locală autorizată Sony.
ˎ Du kan nde ere oplysninger om kompatible objektiver på
følgende websted eller kontakte din Sony-forhandler eller det lokale
autoriserede Sony-servicecenter.
ˎ Nejnovější informace o kompatibilních objektivech naleznete na
následujících internetových stránkách, případně se můžete obrátit
na svého prodejce Sony nebo na místní autorizované servisní
centrum Sony.
ˎ Viimeisimmät tiedot yhteensopivista objektiiveista saat alla
olevasta osoitteesta tai ottamalla yhteyden Sony-jälleenmyyjään tai
valtuutettuun Sony-huoltoon.
ˎ Інформацію про сумісні об’єктиви див. на наведеному веб-
сайті, або ж зверніться до постачальника продукції Sony чи в
місцевий авторизований сервісний центр Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
Română
AVERTISMENT
Pentru a reduce riscul de electrocutare, nu expuneţi unitatea la ploaie
sau umiditate.
Pentru clienţii din Europa
Dezafectarea echipamentelor electrice
şi electronice vechi (Se aplică pentru
ţările membre ale Uniunii Europene si
pentru alte ţări europene cu sisteme de
colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul
acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie
tratat ca pe un deşeu menajer. El trebuie predat
punctelor de reciclare a echipamentelor electrice şi electronice.
Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi
ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului
şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod
necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea
resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea
acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din oraşul
dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde
aţi cumpărat produsul.
Notă pentru clienţii din ţările care
aplică Directivele UE
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia
Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
Adaptorul de montură LA-EA4 (denumit în continuare „această
unitate”) este un adaptor pentru cameră foto digitală Sony cu
obiectiv interschimbabil şi cameră video digitală HD cu obiectiv
interschimbabil cu montură E (denumită în continuare „camera”).
Utilizaţi această unitate când ataşaţi un obiectiv α cu o montură A
(denumit în continuare „obiectiv”).
Despre utilizare
ˎ Înainte de utilizare, asiguraţi-vă firmware-ul camerei este actualizat
la ultima versiune.
ˎ Această unitate este rezistentă la praf şi apă. Cu toate acestea, nu se
poate garanta că praful şi apa nu vor intra în unitate.
ˎ Nu utilizaţi un spray pulverizator; în caz contrar această unitate
poate fi deteriorată.
ˎ Evitaţi manipularea bruscă, demontarea, modificarea, şocurile sau
impactul fizic precum lovirea, scăparea sau călcarea pe această
unitate. Acordaţi o atenţie deosebită obiectivului.
ˎ Aveţi grijă să nu supuneţi această unitate la şoc mecanic în timp ce
o ataşaţi sau o utilizaţi.
ˎ Evitaţi schimbarea obiectivului în medii cu praf sau murdare.
ˎ Nu atingeţi contactele obiectivului. Orice urmă de murdărie pe
contactele obiectivului poate interfera cu trimiterea şi primirea
de semnale între obiectiv şi cameră, rezultând o funcţionare
defectuoasă.
ˎ Atunci când utilizaţi unul dintre obiectivele de mai jos, utilizaţi un
trepied etc. împreună cu obiectivul pentru a evita solicitarea acestei
unităţi.
70-200mm F2.8 G (SAL70200G)
70-200mm F2.8 G SSM II (SAL70200G2)
70-400mm F4-5.6 G SSM (SAL70400G)
70-400mm F4-5.6 G SSM II (SAL70400G2)
300mm F2.8 G (SAL300F28G)
300mm F2.8 G SSM II (SAL300F28G2)
500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
ˎ Atunci când ataşaţi un trepied la această unitate, utilizaţi unul cu
un şurub de 5,5 mm sau mai scurt. Dacă şurubul este mai lung de
5,5 mm, acesta nu se va prinde ferm şi ar putea deteriora această
unitate.
ˎ Atunci când transportaţi această unitate, ataşaţi capacul pentru
corpul aparatului foto şi capacul de obiectiv posterior şi aşezaţi
unitatea în caseta de transport.
ˎ Când purtaţi camera cu obiectivul ataşat, ţineţi atât camera cât şi
obiectivul.
Depozitarea acestei unităţi
ˎ Ataşaţi întotdeauna capacul pentru corpul aparatului foto şi capacul
de obiectiv posterior pe această unitate.
ˎ Pentru a preveni apariţia mucegaiului, nu păstraţi această unitate
într-un mediu foarte umed pentru o perioadă de timp îndelungată.
Condens
ˎ Condensul poate apărea pe această unitate dacă o aduceţi direct
dintr-un mediu rece în unul cald. Pentru a evita acest lucru, întâi
aşezaţi această unitate într-o pungă de plastic sau altceva similar şi
apoi aduceţi-o în mediul cald. Atunci când temperatura aerului din
interiorul pungii ajunge la temperatura mediului ambiant, scoateţi
unitatea.
Curăţarea acestei unităţi
ˎ Nu utilizaţi niciun solvent organic, precum diluant sau benzen,
pentru a curăţa această unitate.
Identificarea componentelor
1...Capac pentru corpul aparatului foto
2...Oglindă translucidă*
3...Contacte obiectiv*
4...Marcaj montură (montură A) (portocaliu)
5...Butonul de eliberare a obiectivului
6...Montură A
7...Capac de obiectiv posterior
8...Marcaj montură (montură E) (alb)
9...Montură E
10...Orificiu pentru şurub de trepied
* Nu atingeţi direct contactele obiectivului de pe partea din faţă şi
spate a monturii sau oglinda translucidă.
Ataşarea adaptorului de
montură
Note privind ataşarea şi demontarea
ˎ Comutaţi alimentarea camerei la OFF.
ˎ La ataşarea sau demontarea acestei unităţi, nu introduceţi această
unitate sau obiectivul înclinate. De asemenea, nu atingeţi sau nu
loviţi oglinda translucidă.
ˎ Nu atingeţi oglinda translucidă şi partea interioară a acestei unităţi.
Dacă există urme de murdărie pe oglinda translucidă sau pe partea
interioară a acestei unităţi, curaţi cu ajutorul unei perii cu pompă.
ˎ Rotiţi această unitate sau obiectivul în sensul acelor de ceasornic
până se fixează printr-un clic.
Demontarea adaptorului de
montură
Note
ˎ Ţineţi apăsat butonul de eliberare a obiectivului până când unitatea
este demontată de pe montura camerei sau până când obiectivul
este demontat de pe montura unităţii.
Despre fotografiere
ˎ Nu ataşaţi nimic (teleconvertor etc.) între această unitate şi obiectiv.
ˎ În funcţie de obiectivul dumneavoastră, distanţa efectivă poate fi
un pic diferită faţă de scala distanţei a obiectivului.
ˎ Atunci când fotografiaţi cu această unitate, distanţa focală minimă
poate creşte.
ˎ Atunci când utilizaţi un obiectiv cu un comutator pentru modul
de focalizare (pentru comutarea între AF (Focus automat) şi MF
(Focus manual)), comutatorul de pe obiectiv are prioritate.
ˎ Atunci când această unitate este ataşată, afişajul zonei AF de pe
monitorul LCD se schimbă.
ˎ Atunci când fotografiaţi în MF (Focus manual), folosiţi monitorul
LCD sau vizorul pentru focalizare.
ˎ Camera dumneavoastră trebuie să fie compatibilă cu această
unitate.
ˎ Atunci când utilizaţi un obiectiv cu montură A, dispozitivul de
iluminare asistenţă AF nu este activ.
ˎ Este posibil ca în timpul înregistrării de filme să se înregistreze şi
zgomote de funcţionare sau alte semnale sonore ale camerei sau
obiectivului.
Specificaţii
Dimensiune ecran
fotografiere
35 mm FULL FRAME/APS-C
Dimensiuni (Aprox.)
78,5 mm × 86,5 mm × 44,5 mm (L/h/l)
(fără a include componentele
proeminente)
Masă
Aprox. 160 g
Articole incluse
Adaptor de montură (1),
Capac pentru corpul aparatului foto (1),
Capac de obiectiv posterior (1),
Casetă de transport (1), Set documentaţie tipărit
Designul şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.
este o marcă comercială a Sony Corporation.
Dansk
ADVARSEL
Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko for
brand eller elektrisk stød.
Til kunder i Europa
Håndtering af udtjente elektriske og
elektroniske produkter (Gælder for den
Europæiske Union og andre europæiske
lande med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen
angiver, at produktet ikke må behandles som
husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på
en genbrugsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning
af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet
bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og
sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering
af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke
til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om
genindvindingen af dette produkt kan fås hos kommunen, det lokale
renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt.
Bemærkning til kunder i lande, hvor
EU-direktiverne gælder
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan
Overensstemmelse med EU lovgivning: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland
Monteringsadapter LA-EA4 (angives nedenfor som "enheden") er
en adapter til et Sony-digitalkamera med udskifteligt objektiv og et
digitalt HD-videokamera med udskifteligt objektiv med E-fatning
(angives nedenfor som "kamera"). Brug enheden, når du monterer et
α-objektiv med A-fatning (angives nedenfor som "objektiv").
Bemærk vedrørende brug
ˎ Sørg for, at kameraets firmware er opdateret til den nyeste version
før brug.
ˎ Enheden er bestandig over for støv og vand. Det kan dog ikke
garanteres, at der ikke kommer støv eller vand ind i enheden.
ˎ Du må ikke bruge en spraypuster, da dette kan beskadige enheden.
ˎ Enheden må ikke udsættes for hårdhændet behandling, adskilles,
ændres, udsættes for kraftige stød eller slag, f.eks. ved at der slås på
enheden, den tabes, eller der trædes på den. Vær særlig omhyggelig,
når du håndterer objektivet.
ˎ Vær forsigtig, og udsæt ikke enheden for mekaniske rystelser under
montering og brug.
ˎ Undgå at skifte objektiv i støvede eller snavsede omgivelser.
ˎ Du må ikke røre objektivkontakterne. Hvis der kommer snavs på
objektivkontakterne kan det påvirke afsendelsen og modtagelsen af
signaler mellem objektivet og kameraet og føre til funktionsfejl.
ˎ Når du bruger ét af nedenstående objektiver, skal du bruge et stativ
osv. til objektivet for at undgå at belaste enheden.
70-200mm F2.8 G (SAL70200G)
70-200mm F2.8 G SSM II (SAL70200G2)
70-400mm F4-5.6 G SSM (SAL70400G)
70-400mm F4-5.6 G SSM II (SAL70400G2)
300mm F2.8 G (SAL300F28G)
300mm F2.8 G SSM II (SAL300F28G2)
500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
ˎ Når du bruger et stativ til enheden, skal det være et med en skrue,
der er 5,5 mm eller kortere. Hvis skruen er længere end 5,5 mm,
kan den ikke skrues ordentligt fast og kan dermed beskadige
enheden.
ˎ Når du bærer enheden, skal du montere kamerahusdækslet og det
bagerste objektivdæksel og lægge enheden i bæretasken.
ˎ Når du bærer kameraet, skal du holde fast i både kameraet og
objektivet.
Opbevaring af enheden
ˎ Du skal altid montere kamerahusdækslet og det bagerste
objektivdæksel, når enheden skal opbevares.
ˎ Enheden må ikke opbevares på steder med meget fugt, da der kan
dannes mug.
Kondensering
ˎ Der kan dannes kondens på enheden, hvis den bringes direkte fra
et koldt sted til et varmt sted. Du kan undgå dette ved først at lægge
enheden i en plastikpose eller lignende og derefter bringe den til
et varmere sted. Når lufttemperaturen i posen når den omgivende
temperatur, kan du tage enheden ud.
Rengøring af enheden
ˎ Du må ikke rengøre enheden med organiske opløsningsmidler som
fortynder eller rensebenzin.
Delenes placering
1...Kamerahusdæksel
2...Transparent spejl*
3...Objektivkontakter*
4...Fatningsindeks (A-fatning) (orange)
5...Udløserknap til objektivet
6...A-fatning
7...Bagerste objektivdæksel
8...Fatningsindeks (E-fatning) (hvidt)
9...E-fatning
10...Stativgevind
* Du må ikke røre objektivkontakterne på fatningernes for- og
bagside eller det transparente spejl.
Montering af
monteringsadapter
Bemærk vedrørende montering og afmontering
ˎ Sluk kameraet (OFF).
ˎ Du må ikke montere enheden eller objektivet skråt. Når enheden
monteres eller afmonteres, må du ikke røre eller slå på det
transparente spejl.
ˎ Du må ikke røre det transparente spejl og indersiden af enheden.
Hvis der kommer snavs på det transparente spejl eller indersiden af
enheden, skal det fjernes med en pustebørste.
ˎ Drej enheden eller objektivet med uret, indtil de klikker på plads.
Sådan fjernes
monteringsadapteren
Bemærk
ˎ Tryk på udløserknappen til objektivet, og hold den nede, indtil
enheden er fjernet fra kameraets fatning, eller indtil objektivet er
fjernet fra enhedens fatning.
Bemærk vedrørende optagelse
ˎ Du må ikke montere noget (telekonverter osv.) mellem enheden
og objektivet.
ˎ Afhængigt af objektivet kan den faktiske afstand variere en smule
fra objektivets afstandsskala.
ˎ Når du optager med enheden, kan brændviddens
minimumsafstand øges.
ˎ Når du bruger et objektiv med knap til fokusskift (til skift mellem
AF (automatisk indstilling af fokus) og MF (manuel indstilling af
fokus)), prioriteres knappen på objektivet.
ˎ Når enheden er monteret, ændres visningen i AF-området på
LCD-skærmen.
ˎ Når der optages med MF (manuel indstilling af fokus), skal du
indstille fokus med LCD-skærmen eller søgeren.
ˎ Kameraet skal være kompatibelt med enheden.
ˎ Når du bruger et objektiv med A-fatning, lyser AF-lampen ikke.
ˎ Når der optages film, kan det ske, at støj fra betjeningen eller bip fra
kameraet eller objektivet kommer med på optagelsen.
Specifikationer
Skærmstørrelse for
optagelse
35 mm FULL FRAME/APS-C
Mål (Ca.)
78,5 mm × 86,5 mm × 44,5 mm (b/h/d)
(uden fremspring)
Vægt
Ca. 160 g
Medfølgende
tilbehør
Monteringsadapter (1), kamerahusdæksel (1),
bagerste objektivdæksel (1), bæretaske (1),
trykt dokumentation
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
er et varemærke tilhørende Sony Corporation.
Česky
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
Pro zákazníky v Evropě
Likvidace nepotřebného elektrického a
elektronického zařízení (platné v
Evropské unii a dalších evropských
státech uplatňujících oddělený systém
sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho
balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení
jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s
běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného
místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním
správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným
negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by
jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním
materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci
domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Upozornění pro zákazníky v zemích,
na které se vztahují směrnice ES
Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonsko
Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN
Bajonetový adaptér LA-EA4 (níže označovaný jako „tato jednotka“)
je adaptér pro digitální fotoaparát s výměnným objektivem Sony a
digitální HD videokameru s vyměnitelným objektivem s bajonetem
E-mount (níže označované jako „fotoaparát“). Tuto jednotku
používejte, když nasazujete objektiv α s bajonetem A-mount (níže
označovaný jako „objektiv“).
Poznámky k používání
ˎ Před použitím se ujistěte, že je firmware fotoaparátu aktualizován
na nejnovější verzi.
ˎ Tato jednotka je odolná vůči prachu a vodě. Není však zaručeno, že
se do jednotky prach ani voda nedostane.
ˎ Nepoužívejte rozprašovač, mohlo by dojít k poškození této
jednotky.
ˎ Dávejte pozor, abyste tuto jednotku nevystavovali drsnému
zacházení, rozbírání, mechanickým otřesům nebo nárazům, jako
je například tlučení, upuštění na zem nebo šlapání na jednotku.
Obzvláště opatrní buďte při zacházení s objektivem.
ˎ Dávejte pozor, abyste tuto jednotku při nasazování a používá
nevystavili mechanickým otřesům.
ˎ Objektiv neměňte v prašném nebo špinavém prostředí.
ˎ Nedotýkejte se kontaktů objektivu. Případné nečistoty na
kontaktech objektivu mohou narušovat odesílání a příjem signálů
mezi objektivem a fotoaparátem a způsobit tak poruchu.
ˎ Když používáte některý z níže uvedených objektivů, použijte
pro objektiv stativ apod., aby nebyla tato jednotka nadměrně
namáhána.
70-200mm F2.8 G (SAL70200G)
70-200mm F2.8 G SSM II (SAL70200G2)
70-400mm F4-5.6 G SSM (SAL70400G)
70-400mm F4-5.6 G SSM II (SAL70400G2)
300mm F2.8 G (SAL300F28G)
300mm F2.8 G SSM II (SAL300F28G2)
500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
ˎ Když tuto jednotku nasazujete na stativ, použijte stativ se šroubem
o maximální délce 5,5 mm. Pokud byste použili stativ se šroubem
delším než 5,5 mm, nedržel by pevně a mohl by tuto jednotku
poškodit.
ˎ Při přenášení této jednotky nasaďte krytku těla a zadní krytku
objektivu a vložte ji do pouzdra na přenášení.
ˎ Když přenášíte fotoaparát s nasazeným objektivem, držte fotoaparát
i objektiv.
Skladování této jednotky
ˎ Vždy na tuto jednotku nasaďte krytku těla a zadní krytku objektivu.
ˎ Abyste zabránili vzniku plísní, neskladujte tuto jednotku po delší
dobu na velmi vlhkém místě.
Kondenzace
ˎ Pokud tuto jednotku přinesete z chladného místa přímo na tep
místo, může se na ní tvořit kondenzace. Abyste tomu zabránili,
vložte nejprve tuto jednotku do plastového sáčku nebo něčeho
podobného, a potom ji přeneste na teplé místo. Když teplota
vzduchu uvnitř sáčku dosáhne okolní teploty, můžete tuto jednotku
vyjmout.
Čištění této jednotky
ˎ Při čištění této jednotky nepoužívejte organická rozpouštědla, jako
je ředidlo nebo benzín.
Identifikace částí
1...Krytka těla
2...Průsvitné zrcátko*
3...Kontakty objektivu*
4...Značka nasazení (A-mount) (oranžová)
5...Tlačítko k uvolnění objektivu
6...A-mount
7...Zadní krytka objektivu
8...Značka nasazení (E-mount) (bílá)
9...E-mount
10...Otvor na šroub stativu
* Nedotýkejte se přímo kontaktů objektivu na předním a zadním
bajonetu ani průsvitného zrcátka.
Nasazení bajonetového
adaptéru
Poznámky k nasazení a sejmutí
ˎ Nastavte napájení fotoaparátu na OFF (Vypnuto).
ˎ Když nasazujete nebo odstraňujete jednotku, nevkládejte tuto
jednotku ani objektiv pod úhlem. Také se nedotýkejte průsvitného
zrcátka ani do něj nestrkejte.
ˎ Nedotýkejte se průsvitného zrcátka a vnitřku této jednotky. Pokud
se na průsvitném zrcátku nebo uvnitř této jednotky nacházejí
nečistoty, odstraňte je foukacím balónkem.
ˎ Otočte tuto jednotku nebo objektiv po směru hodinových ručiček,
až zacvaknou na místě.
Sejmutí bajonetového
adaptéru
Poznámky
ˎ Držte stisknuté tlačítko k uvolnění objektivu, dokud nedojde k
odpojení jednotky od bajonetu fotoaparátu nebo dokud nedojde k
uvolnění objektivu od bajonetu jednotky.
Poznámky ke snímání
ˎ Nenasazujte nic (telekonvertor apod.) mezi tuto jednotku a objektiv.
ˎ V závislosti na objektivu se může skutečná vzdálenost lehce lišit od
škály vzdáleností na objektivu.
ˎ Při snímání s touto jednotkou se může zvýšit minimální vzdálenost
pro zaostření.
ˎ Když používáte objektiv s přepínačem režimu ostření (pro
přepínání mezi AF (automatické ostření) a MF (ruční ostření)), má
tento přepínač na objektivu prioritu.
ˎ Když je tato jednotka nasazená, zobrazení oblasti AF na LCD
displeji se změní.
ˎ Když snímáte v režimu MF (ruční ostření), dívejte se při ostření na
LCD displej nebo do hledáčku.
ˎ Váš fotoaparát musí být s touto jednotkou kompatibilní.
ˎ Když používáte objektiv A-mount, nebude iluminátor AF svítit.
ˎ Při nahrávání videa se mohou zaznamenat provozní hluky nebo
pípání z fotoaparátu.
Specifikace
Velikost snímaného
obrazu
Velikost 35 mm FULL FRAME/
Velikost APS-C
Rozměry (Přibl.)
78,5 mm × 86,5 mm × 44,5 mm (š/v/h)
(bez vyčnívajících částí)
Hmotnost
Přibl. 160 g
Součásti balení
Bajonetový adaptér (1), Krytka těla (1),
Zadní krytka objektivu (1),
Pouzdro na přenášení (1),
Sada tištěné dokumentace
Vzhled a specifikace se mohou měnit bez upozornění.
je ochranná známka společnosti Sony Corporation.
Suomi
VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran
pienentämiseksi.
Euroopassa olevat asiakkaat
Käytöstä poistettujen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden hävittäminen
(koskee Euroopan yhteisön ja muiden
Euroopan maiden jätehuoltoa)
Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty
symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa käsitellä
kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava
sähkö ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräys- ja kierrätyspisteeseen. Varmistamalla, että tämä
laite hävitetään asianmukaisesti, voit auttaa estämään mahdollisia
ympäristö- ja terveyshaittoja, joita muuten voi aiheutua laitteen
epäasianmukaisesta käsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää
luonnonvaroja. Lisätietoja laitteen käsittelystä, talteenotosta ja
kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta ympäristöviranomaisilta,
jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta laite on ostettu.
Ilmoitus EU-maiden asiakkaille
Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japani
EU vaatimusten mukaisuus: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa
Kiinnityssovitin LA-EA4 (jatkossa ”tämä laite”) on sovitin Sonyn
digikameraan ja HD-digivideokameraan, jossa on E-kiinnikkeellä
varustettu vaihdettava objektiivi (jatkossa ”kamera”). Käytä tätä
laitetta, kun kiinnität A-kiinnikkeellä varustetun α-objektiivin
(jatkossa ”objektiivi”).
Käyttöä koskevia huomautuksia
ˎ Varmista ennen käyttöä, että kameraan on päivitetty uusin
laiteohjelmisto.
ˎ Tämä laite on pölyn- ja vedenkestävä. Kuitenkaan ei voida taata,
ettei pölyä tai vettä pääse tähän laitteeseen.
ˎ Älä käytä paineilmaa, koska muuten laite voi vahingoittua.
ˎ Vältä laitteen rajua käsittelyä, purkamista, muokkaamista, kolhuille
tai iskuille (kuten vasaroinnille) altistumista, pudottamista ja päälle
astumista. Varo erityisesti objektiivia.
ˎ Älä altista tätä laitetta kolhuille, kun kiinnität sen ja käytät sitä.
ˎ Vältä objektiivin vaihtamista pölyisissä tai likaisissa paikoissa.
ˎ Älä koske objektiivin koskettimiin. Mahdollinen lika objektiivin
koskettimissa saattaa häiritä objektiivin ja kameran välisten
signaalien lähettämistä ja vastaanottamista, ja seurauksena voi olla
toimintahäiriö.
ˎ Kun käytetään jotain alla olevista objektiiveista, käytä objektiivissa
kolmijalkaa tms. tähän laitteeseen kohdistuvan rasituksen
välttämiseksi.
70-200mm F2.8 G (SAL70200G)
70-200mm F2.8 G SSM II (SAL70200G2)
70-400mm F4-5.6 G SSM (SAL70400G)
70-400mm F4-5.6 G SSM II (SAL70400G2)
300mm F2.8 G (SAL300F28G)
300mm F2.8 G SSM II (SAL300F28G2)
500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
ˎ Kun kolmijalka kiinnitetään tähän laitteeseen, käytä ruuvia, joka
on enintään 5,5 mm pitkä. Jos ruuvi on yli 5,5 mm pitkä, se ei tartu
kunnolla ja voi vahingoittaa tätä laitetta.
ˎ Kiinnitä runkosuoja ja takaobjektiivisuoja ja aseta laite
kantolaukkuun, kun tätä laitetta kannetaan.
ˎ Kun kameraa kannetaan objektiivin ollessa kiinnitettynä, pidä
kiinni sekä kamerasta että objektiivista.
Laitteen säilytys
ˎ Kiinnitä runkosuoja ja takaobjektiivisuoja aina tähän laitteeseen.
ˎ Homeen estämiseksi tätä laitetta ei saa säilyttää erittäin kosteassa
paikassa pitkiä aikoja.
Kosteuden tiivistyminen
ˎ Jos tämä laite tuodaan suoraan kylmästä lämpimään, siihen
saattaa tiivistyä kosteutta. Estä tämä asettamalla tämä laite ensin
muovipussiin tai vastaavaan ja tuo se vasta sitten lämpimään. Kun
lämpötila pussin sisällä saavuttaa ympäristön lämpötilan, ota tämä
laite pois pussista.
Laitteen puhdistaminen
ˎ Älä käytä orgaanisia liuottimia, kuten tinneriä tai bensiiniä, tämän
laitteen puhdistukseen.
Osien tunnistaminen
1...Runkosuoja
2...Läpikuultava peili*
3...Objektiivin koskettimet*
4...Kiinnitinindeksi (A-kiinnike) (oranssi)
5...Objektiivin vapautin
6...A-kiinnike
7...Takaobjektiivisuoja
8...Kiinnitinindeksi (E-kiinnike) (valkoinen)
9...E-kiinnike
10...Kolmijalan ruuvin reikä
* Älä koske objektiivin koskettimiin etu- ja takakiinnikkeissä äläkä
läpikuultavaan peiliin.
Kiinnityssovittimen
kiinnittäminen
Kiinnittämistä ja irrottamista koskevia huomautuksia
ˎ Aseta kameran virtakytkin OFF-asentoon.
ˎ Kun kiinnität tai irrotat tämän laitteen, älä aseta tätä laitetta
tai objektiivia kulmittain. Älä myöskään kosketa tai kolauta
läpikuultavaa peiliä.
ˎ Älä kosketa läpikuultavaa peiliä tai laitteen sisäpuolta. Jos
läpikuultavassa peilissä tai laitteen sisällä on likaa, poista se
puhallinharjalla.
ˎ Käännä tätä laitetta tai objektiivia myötäpäivään, kunnes ne
naksahtavat paikalleen.
Kiinnityssovittimen
irrottaminen
Huomautuksia
ˎ Paina objektiivin vapautinta, kunnes laite on irrotettu kameran
kiinnikkeestä tai kunnes objektiivi on irrotettu laitteen
kiinnikkeestä.
Kuvausta koskevia
huomautuksia
ˎ Älä kiinnitä mitään (telejatketta jne.) tämän laitteen ja objektiivin
väliin.
ˎ Objektiivista riippuen todellinen etäisyys saattaa poiketa hieman
objektiivin asteikon etäisyydestä.
ˎ Tällä laitteella kuvattaessa pienin polttoväli saattaa kasvaa.
ˎ Kun käytetään tarkennustilan valintakytkimellä varustettua
objektiivia (AF- (automaattitarkennus, Auto Focus) ja MF-tilan
(käsitarkennus, Manual Focus) välillä vaihtamiseen), objektiivin
kytkin on ensisijainen.
ˎ Kun laite on kiinnitetty, LCD-näytön AF-alueen näyttö muuttuu.
ˎ Kun kuvaat MF-tilassa (käsitarkennus, Manual Focus), tarkenna
katsomalla LCD-näyttöön tai etsimeen.
ˎ Kameran on oltava yhteensopiva tämän laitteen kanssa.
ˎ A-kiinnikkeellä varustettua objektiivia käytettäessä AF-apuvalo ei
syty.
ˎ Videota kuvattaessa kameran tai objektiivin käyttöäänet ja
piippaukset saattavat myös tallentua.
Tekniset tiedot
Kuvausnäytön koko
35 mm FULL FRAME -koko/
APS-C-koko
Mitat (Noin)
78,5 mm × 86,5 mm × 44,5 mm (l/k/s)
(ilman ulkonevia osia)
Paino
Noin 160 g
Toimitussisältö
Kiinnityssovitin (1), runkosuoja (1),
takaobjektiivisuoja (1), kantolaukku (1),
painetut dokumentit
Rakennetta ja teknisiä ominaisuuksia voidaan muuttaa ilman
ennakkoilmoitusta.
on Sony Corporation -yhtiön tavaramerkki.
Українська
УВАГА
Щоб знизити ризик займання або ураження електричним
струмом, не піддавайте виріб впливу дощової води або вологи.
Iнформація для споживачів в Україні /
Обладнання відповідає вимогам:
- Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному
обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057).
Стосується покупців із Європи
Утилізація старого електричного та
електронного обладнання
(застосовується в Європейському
союзі та інших європейських країнах
із системами роздільного збирання
сміття)
Виробник:
Sony Corporation 1-7-1, Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan, 108-0075.
Уповноважений представник в Україні:
ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30, м. Київ, 04070, Україна.
Обладнання відповідає вимогам:
- Технiчного регламенту з електромагнітної сумісності
обладнання (постанова КМУ від 29.07.2009 № 785)
Установлювальний адаптер LA-EA4 (нижче згадується як
«цей пристрій») — це адаптер для цифрової камери Sony зі
змінним об’єктивом та цифрової відеокамери HD зі змінним
об’єктивом та E-перехідником (нижче згадується як «камера»).
Використовуйте цей пристрій, приєднуючи α-об’єктив з
A-перехідником (нижче згадується як «об’єктив»).
Примітки щодо використання
ˎ Перед користуванням переконайтеся, що мікропрограмне
забезпечення камери оновлене до останньої версії.
ˎ Цей пристрій є пилонепроникним і водостійким. Однак, це
не гарантує того, що пил або вода не потраплять досередини
цього пристрою.
ˎ Не використовуйте розпилювач, оскільки цей пристрій може
бути пошкоджено.
ˎ Уникайте недбалого поводження, розбирання, модифікації
та поштовхів, наприклад, не стукайте, не впускайте та
не наступайте на цей пристрій. Особливо обережного
поводження потребує об’єктив.
ˎ Будьте обережні, щоб не завдати пристрою механічної шкоди
під час кріплення та використання.
ˎ Намагайтеся не змінювати об’єктив у запилених або брудних
приміщеннях.
ˎ Не торкайтеся контактів об’єктива. Будь-яке забруднення
на контактах об’єктива може створити перешкоди для
надсилання та отримання сигналів між об’єктивом і камерою,
що призведе до помилок у роботі.
ˎ Користуючись одним із наведених нижче об’єктивів,
використовуйте штатив (чи інший пристрій), щоб не
деформувати цей пристрій.
70–200mm F2.8 G (SAL70200G)
70–200mm F2.8 G SSM II (SAL70200G2)
70–400mm F4-5.6 G SSM (SAL70400G)
70–400mm F4-5.6 G SSM II (SAL70400G2)
300mm F2.8 G (SAL300F28G)
300mm F2.8 G SSM II (SAL300F28G2)
500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
ˎ Для приєднання штатива до цього пристрою використовуйте
гвинт 5,5мм або коротший. Довший за 5,5мм гвинт не
зафіксує цей пристрій надійно і може його пошкодити.
ˎ Під час перенесення пристрою приєднайте кришку корпусу
й задню кришку об’єктива та покладіть його у футляр для
перенесення.
ˎ Якщо камера переноситься зі встановленим об’єктивом,
утримуйте камеру й об’єктив.
Зберігання цього пристрою
ˎ Завжди приєднуйте до цього пристрою кришку корпусу та
задню кришку об’єктива.
ˎ Не зберігайте цей пристрій у дуже вологому приміщенні
протягом довгого часу, щоб у ньому не виникла пліснява.
Конденсація
ˎ Якщо помістити цей пристрій із холодного приміщення
відразу в тепле, на ньому може утворитися конденсат. Щоб
такого не трапилося, спочатку помістіть цей пристрій у
пластиковий пакет (або схожий), після чого помістіть його в
тепле приміщення. Вийміть цей пристрій із пакета, коли пакет
нагріється до температури у приміщенні.
Чищення цього пристрою
ˎ Не очищуйте цей пристрій за допомогою органічних
розчинників, наприклад бензину або схожих рідин.
Деталі пристрою
1...Кришка корпусу
2...Напівпрозоре дзеркало*
3...Контакти об’єктива*
4...Установлювальна позначка (A-перехідник) (оранжева)
5...Кнопка фіксатора об’єктива
6...A-перехідник
7...Задня кришка об’єктива
8...Установлювальна позначка (E-перехідник) (біла)
9...E-перехідник
10...Роз’єм для гвинта штатива
* Не торкайтеся безпосередньо контактів об’єктива на
передньому й задньому установлювальному кріпленні та
напівпрозорого дзеркала.
Приєднання
установлювального адаптера
Примітки щодо приєднання та від’єднання
ˎ Вимкніть живлення камери (положення OFF).
ˎ Приєднуючи або від’єднуючи цей пристрій, не вставляйте
цей пристрій та об’єктив під кутом. Крім того, не торкайтеся
напівпрозорого дзеркала та не вдаряйте його.
ˎ Не торкайтеся напівпрозорого дзеркала та внутрішніх деталей
цього пристрою. Якщо на напівпрозорому дзеркалі або
всередині цього пристрою є бруд, видаліть його за допомогою
щітки з піддуванням.
ˎ Поверніть цей пристрій або об’єктив за годинниковою
стрілкою до клацання.
Від’єднання
установлювального адаптера
Примітки
ˎ Натисніть та утримуйте кнопку фіксатора об’єктива,
доки пристрій не від’єднається від установлювального
кріплення камери, або доки об’єктив не від’єднається від
установлювального кріплення пристрою.
(Продовження на зворотній сторінці)
2
1
3
4
5
6
2
3
9
7
8
10
2
4
1
3
1
2
3
4
Instrucţiuni de utilizare/Betjeningsvejledning/
Návod k obsluze/Käyttöohjeet/Інструкції з експлуатації/
Инструкция по эксплуатации/ / /
LA-EA4
Mount Adaptor
© 2013 Sony Corporation Printed in Japan
4-473-313-21(1)
ˎ Последнюю информацию о совместимых объективах см. на
следующем веб-сайте либо обратитесь к дилеру Sony или в
локальный центр обслуживания Sony.
有關相容鏡頭的最新資訊,請造訪以下網站,或洽詢Sony經銷
商或當地合格的Sony維修服務中⼼。
호환되는 렌즈에 관한 최신 정보는 다음 웹 사이트를
방문하거나 Sony 대리점 또는 지역의 Sony 서비스 센터에
문의해 주십시오.
ﻊﻗﻮﻤﻟا ةرﺎﻳز ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻘﻓاﻮﺘﻤﻟا تﺎﺳﺪﻌﻟا لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ثﺪﺣأ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
ﺪﻤﺘﻌﻤﻟا Sony ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ وأ Sony ﻞﻴﻛو ةرﺎﺸﺘﺳا وأ ،ﻲﻟﺎﺘﻟا ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا
.ﻚﻳﺪﻟ ﻲﻠﺤﻤﻟا
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
Примітки щодо зйомки
ˎ Не приєднуйте жодний пристрій (телеконвертер тощо) між
цим пристроєм та об’єктивом.
ˎ Фактична відстань може дещо відрізнятися від шкали відстані
на об’єктиві (залежить від об’єктива).
ˎ За зйомки з цим пристроєм мінімальна фокусна відстань може
збільшитися.
ˎ За використання об’єктива з перемикачем режимів
фокусування (для перемикання між параметрами
AF (автофокусування) та MF (ручне фокусування)) цей
перемикач на об’єктиві матиме пріоритет.
ˎ Коли цей пристрій приєднано, відображення області AF на
РК-моніторі змінюється.
ˎ Під час зйомки в режимі MF (ручне фокусування) дивіться на
РК-монітор або видошукач, щоб виконати фокусування.
ˎ Камера повинна бути сумісна із цим пристроєм.
ˎ При використанні об’єктива з A-перехідником підсвічування
для AF не працює.
ˎ Під час записування відео може бути записано звук роботи
або сигнали камери чи об’єктива.
Характеристики
Розмір екрана зйомки
35 мм розмір FULL FRAME/APS-C
Габарити (Прибл.)
78,5 мм × 86,5 мм × 44,5 мм (ш/в/г)
(без частин, що виступають)
Вага
Прибл. 160 г
Комплект
постачання
Установлювальний адаптер (1),
кришка корпусу (1),
задня кришка об’єктива (1),
футляр для перенесення (1),
комплект друкованих матеріалів
Конструкцію і характеристики може бути змінено без
попередження.
є торговою маркою Sony Corporation.
Русский
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности возгорания или поражения
злектрическим током не подвергайте аппарат воздействию
дождя или влаги.
Для пользователей в Европе
Утилизация отслужившего
электрического и электронного
оборудования (директива
применяется в странах Евросоюза и
других европейских странах, где
действуют системы раздельного
сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его упаковке
обозначает, что данное устройство нельзя утилизировать
вместе с прочими бытовыми отходами. Его следует сдать в
соответствующий приемный пункт переработки электрического
и электронного оборудования. Неправильная утилизация
данного изделия может привести к потенциально негативному
влиянию на окружающую среду и здоровье людей, поэтому для
предотвращения подобных последствий необходимо выполнять
специальные требования по утилизации этого изделия.
Переработка данных материалов поможет сохранить природные
ресурсы. Для получения более подробной информации о
переработке этого изделия обратитесь в местные органы
городского управления, службу сбора бытовых отходов или в
магазин, где было приобретено изделие.
Примечание для покупателей в
странах, где действуют директивы
ЕС
Производителем данного устройства является корпорация
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Уполномоченным представителем по электромагнитной
совместимости (EMC) и безопасности изделия является
компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии
обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих
документах.
Только для модели предназначеных для рынков
России и стран СНГ
Импортер на территории стран Таможенного союза ЗАО
«Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский
проезд, 6
Организация, уполномоченная принимать претензии
от потребителей на территории Казахстана ЗАО «Сони
Электроникс» Представительство в Казахстане, 050059,Алматы,
улица Иванилова, д. 58
Установочный адаптер LA-EA4 (далее именуемый как
“устройство”) представляет собой адаптер для цифрового
аппарата со сменным объективом и цифровой видеокамеры
HD со сменным объективом Sony с E-переходником (далее
именуемой как “камера”). Используйте данное устройство для
прикрепления α-объектива с помощью A-переходника (далее
именуемого как “объектив”).
Примечания относительно
использования
ˎ Перед использованием убедитесь, что микропрограммное
обеспечение камеры обновлено до последней версии.
ˎ Устройство является пыленепроницаемым и водостойким. Тем
не менее, гарантии того, что ни вода, ни пыль не проникнут в
устройство не предоставляются.
ˎ Не используйте продувочный распылитель, иначе устройство
может быть повреждено.
ˎ Не допускайте грубого обращения с устройством, не
разбирайте его, не модифицируйте, не подвергайте
механическим ударам или сильным воздействиям, например,
ударам молотком, падениям и не наступайте на него. Будьте
особенно осторожны с объективом.
ˎ Не подвергайте данное устройство механическому
воздействию во время его прикрепления и использования.
ˎ Не выполняйте смену объектива в пыльных или грязных
местах.
ˎ Не прикасайтесь к контактам объектива. Грязь на контактах
объектива может препятствовать передаче и приему сигналов
между объективом и камерой, что ведет к неисправной работе.
ˎ При использовании одного из указанных ниже объективов
используйте штатив во избежание большой нагрузки на
данное устройство.
70-200mm F2.8 G (SAL70200G)
70-200mm F2.8 G SSM II (SAL70200G2)
70-400mm F4-5.6 G SSM (SAL70400G)
70-400mm F4-5.6 G SSM II (SAL70400G2)
300mm F2.8 G (SAL300F28G)
300mm F2.8 G SSM II (SAL300F28G2)
500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
ˎ Для прикрепления штатива к данному устройству необходим
один винт длиной 5,5 мм или короче. Если винт длиннее
5,5 мм, он не обеспечит плотного прикрепления и может
повредить данное устройство.
ˎ При переноске данного устройства прикрепите крышку
корпуса и заднюю крышку объектива, и поместите его в
футляр для переноски.
ˎ При переноске камеры с прикрепленным объективом
возьмитесь за камеру и объектив.
Хранение данного устройства
ˎ Всегда устанавливайте крышку корпуса и заднюю крышку
объектива на данное устройство.
ˎ Для предупреждения образования плесени не держите данное
устройство во влажном месте продолжительное время.
Конденсация влаги
ˎ Если данное устройство переместить сразу из холодного места
в теплое, на нем может произойти конденсация влаги. Для
предотвращения этого сначала поместите данное устройство в
пластиковый пакет или что-либо подобное, а затем перенесите
его в теплое место. Когда температура воздуха внутри пакета
достигнет температуры окружающей среды, выньте данное
устройство из пакета.
Чистка устройства
ˎ Не используйте для чистки данного устройства органические
растворители, например разбавитель или бензин.
Наименование
компонентов
1...Крышка корпуса
2...Полупрозрачное зеркало*
3...Контакты объектива*
4...Установочная метка (A-переходник) (оранжевый)
5...Кнопка фиксатора объектива
6...A-переходник
7...Задняя крышка объектива
8...Установочная метка (E-переходник) (белый)
9...E-переходник
10...Отверстие для винта штатива
* Не касайтесь контактов объектива спереди и сзади или
полупрозрачного зеркала.
Прикрепление
установочного адаптера
Примечания по прикреплению и снятию
ˎ Установите питание камеры в положение OFF.
ˎ При прикреплении или снятии устройства, не вставляйте
устройство или объектив под углом. Также, не дотрагивайтесь
до полупрозрачного зеркала и не подвергайте его
механическим ударам.
ˎ Не прикасайтесь к полупрозрачному зеркалу и внутренним
компонентам данного устройства. Если на полупрозрачном
зеркале или внутри данного устройства имеется грязь, удалите
ее с помощью продувочного приспособления с кисточкой.
ˎ Поверните данное устройство или объектив по часовой
стрелке, чтобы они плотно зафиксировались на месте.
(Продовження з попередньої сторінки)
Українська
Снятие установочного
адаптера
Примечания
ˎ Удерживайте кнопку фиксации объектива нажатой, пока
устройство не будет снято с установочных креплений камеры
или, пока объектив не будет снят с установочных креплений
устройства.
Примечания относительно
съемки
ˎ Не крепите никакие устройства (телеконвертер и др.) между
данным устройством и объективом.
ˎ В зависимости от объектива действительное расстояние может
слегка отличаться от шкалы расстояния объектива.
ˎ При съемке с данным устройством минимальное фокусное
расстояние может увеличиться.
ˎ При использовании объектива с переключателем режима
фокусировки (для переключения между режимами AF
(Автофокусировка) и MF (Ручная фокусировка)) приоритет
имеет данный переключатель на объективе.
ˎ После прикрепления данного устройства индикация области
AF на ЖК-мониторе изменится.
ˎ Во время съемки в режиме MF (Ручная фокусировка)
смотрите в ЖК-монитор или видоискатель для выполнения
фокусировки.
ˎ Камера должна быть совместима с данным устройством.
ˎ При использовании объектива с A-переходником подсветка
AF не работает.
ˎ Во время видеозаписи могут быть записаны функциональные
шумы или звуковые сигналы от камеры или объектива.
Технические характеристики
Размер экрана съемки
Полнокадровый размер 35 мм/размер
APS-C
Размеры (приблиз.)
78,5 мм × 86,5 мм × 44,5 мм (ш/в/г)
(не включая выступающие части)
Масса
Приблиз. 160 г
Комплектность
поставки
Установочный адаптер (1),
Крышка корпуса (1),
задняя крышка объектива (1),
футляр для переноски (1),
набор печатной документации
Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без уведомления.
является торговой маркой Sony Corporation.
Дата изготовления напечатана на картонной коробке.
ﻲﺑﺮﻋ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﻞﻠﺒﻟا وأ ﺮﻄﻤﻠﻟ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ضﺮﻌﺗ ﻻ ،تﺎﻣﺪﺼﻟا وأ ﻖﻳﺮﺤﻟا ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ
ﻮﻫ («ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ» ﺢﻠﻄﺼﻤﻟﺎﺑ ﺪﻌﺑ ﺎﻤﻴﻓ ﻪﻴﻟإ رﺎﺸﻳ) LA-EA4 ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ لﺪﻌﻣ
ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﺳﺪﻌﺑ HD ﺔﻴﻤﻗر ﻮﻳﺪﻴﻓ اﺮﻴﻣﺎﻛو ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﺳﺪﻌﺑ ﺔﻴﻤﻗر اﺮﻴﻣﺎﻜﻟ لﺪﻌﻣ
ﺢﻠﻄﺼﻤﻟﺎﺑ ﺪﻌﺑ ﺎﻤﻴﻓ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻳ) E ةﺪﻋﺎﻘﻟﺎﺑ ةﺰﻬﺠﻣ Sony ﻲﻧﻮﺳ جﺎﺘﻧا ﻦﻣ ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ
ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻳ) A ةﺪﻋﺎﻘﻟﺎﺑ ةﺰﻬﺠﻣ α ﺔﺳﺪﻋ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ مﺪﺨﺘﺳا .(«اﺮﻴﻣﺎﻛ»
.(«ﺔﺳﺪﻋ» ﺢﻠﻄﺼﻤﻟﺎﺑ ﺪﻌﺑ ﺎﻤﻴﻓ
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا لﻮﺣ تﺎﻈﺣﻼﻣ
.راﺪﺻإ ﺮﺧآ ﻰﻟإ ﻪﺘﻴﻗﺮﺗ ﻢﺗ ﺪﻗ اﺮﻴﻣﺎﻜﻠﻟ ﺖﺑﺎﺜﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟا نأ ﺪﻛﺄﺗ ،ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ
وأ ﺔﺑﺮﺗﻷا لﻮﺧد مﺪﻋ ﻦﻤﻀ
ُ
ﻳ ﻻ ،ﻚﻟذ ﻊﻣو .هﺎﻴﻤﻟاو ﺔﺑﺮﺗﻸﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ
.ةﺪﺣﻮﻟا ﻰﻟإ هﺎﻴﻤﻟا
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻒﻠﺘﺗ ﺪﻘﻓ ﻻإو ،ذاذر ﺦﻓﺎﻧ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
وأ تﺎﻣﺪﺼﻟا وأ ﻞﻳﺪﻌﺘﻟا وأ ﻚﻴﻜﻔﺘﻟا وأ ﻦﺸﺨﻟا ﻞﻣﺎﻌﺘﻠﻟ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ضﺮﻌﺗ ﺐﻨﺠﺗ
.ﺔﺳﺪﻌﻠﻟ
ً
ﺎﺻﺎﺧ
ً
ﺎﻣﺎﻤﺘﻫا ﺮﻋا .ﺲﻋﺪﻟا وأ طﻮﻘﺴﻟا وأ قﺮﻄﻟا
ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻣ تﺎﻣﺪﺼﻟ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺾﻳﺮﻌﺗ مﺪﻋ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا
.ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳاو
.ﺔﺨﺴﺘﻣ وأ رﺎﺒﻐﻟا ةﺮﻴﺜﻛ ﻦﻛﺎﻣأ ﻲﻓ ﺔﺳﺪﻌﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺐﻨﺠﺗ
لﺎﺳرا ﻊﻣ ﻞﺧاﺪﺘﻳ ﺪﻗ ﺔﺳﺪﻌﻟا تﻼﺻو ﻰﻠﻋ رﺎﺒﻏ يأ .ﺔﺳﺪﻌﻟا تﻼﺻو ﺲﻤﻠﺗ ﻻ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻲﻓ ﻞﻠﺧ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺎﻤﻣ ،اﺮﻴﻣﺎﻜﻟاو ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻦﻴﺑ تارﺎﺷﻻا لﺎﺒﻘﺘﺳاو
وأ ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺣ ﻞﻤﻌﺘﺳا ،هﺎﻧدأ ةرﻮﻛﺬﻤﻟا تﺎﺳﺪﻌﻟا ىﺪﺣإ لﺎﻤﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا يدﺎﻔﺘﻟ هﺮﻴﻏ
(SAL70200G) 70-200mm F2.8 G
(SAL70200G2) 70-200mm F2.8 G SSM II
(SAL70400G) 70-400mm F4-5.6 G SSM
(SAL70400G2) 70-400mm F4-5.6 G SSM II
(SAL300F28G) 300mm F2.8 G
(SAL300F28G2) 300mm F2.8 G SSM II
(SAL500F40G) 500mm F4 G SSM
ﻲﻏﺮﺒﺑ ﺰﻬﺠﻣ ﻞﻣﺎﺣ مﺪﺨﺘﺳا ،ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ
ﻞﻣﺎﺤﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻢﺘﻳ ﻦﻟ فﻮﺳ ،ﻢﻣ 5.5 ﻦﻣ لﻮﻃأ ﻲﻏﺮﺒﻟا نﺎﻛ اذإ .ﺮﺼﻗأ وأ ﻢﻣ 5.5
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻒﻠﺗ ﻰﻟا يدﺆﻳ ﺪﻗو مﺎﻜﺣﺈﺑ
ﺎﻬﻌﺿو ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺔﻴﻗاوو ﻞﻜﻴﻬﻟا ءﺎﻄﻏ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ ،ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﻤﺣ ﺪﻨﻋ
.ﻞﻤﺤﻟا ﺔﺒﻴﻘﺣ ﻲﻓ
.ﺔﺳﺪﻌﻟاو اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻦﻣ ﻞﻛ ﻚﺴﻣا ،ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺔﺒﻛﺮﻣ ﺔﺳﺪﻌﻟا نﻮﻛ ﻊﻣ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻞﻤﺣ ﺪﻨﻋ
ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻦﻳﺰﺨﺗ
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺔﻴﻗاوو ﻞﻜﻴﻬﻟا ءﺎﻄﻏ ﻊﺿو ﻰﻠﻋ
ً
ﺎﻤﺋاد صﺮﺣا
ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﻤﻟ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا ﺪﻳﺪﺷ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ كﺮﺘﺗ ﻻ ،ﻦﻔﻌﻟا نﻮﻜﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟ
.ﻦﻣﺰﻟا ﻦﻣ
ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا ﻒﺜﻜﺗ
ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا ﻒﺜﻜﺘﺗ ﺪﻗ ،ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﺊﻓاد نﺎﻜﻣ ﻰﻟا درﺎﺑ نﺎﻜﻣ ﻦﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺖﺒﻠﺟ اذإ
،ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣ وأ ﻲﻜﻴﺘﺳﻼﺑ ﺲﻴﻛ ﻲﻓ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ لﺎﺧدﺈﺑ ﻻوا ﻢﻗ ،ﻚﻟذ يدﺎﻔﺘﻟ .ﺎﻬﻴﻠﻋ
ﻰﻟا ﺲﻴﻜﻟا ﻞﺧاد ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد لﻮﺻو ﺪﻨﻋ .ﺊﻓاﺪﻟا نﺎﻜﻤﻟا ﻰﻟا ﺎﻬﺒﻠﺟا ﻢﺛ ﻦﻣو
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ جاﺮﺧﺈﺑ ﻢﻗ ،ﻪﺑ ﺔﻄﻴﺤﻤﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد
ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻦﻳﺰﻨﺒﻟا وأ (ﺮﻨﺜﻟا) ءﻼﻄﻟا ﻖﻗﺮﻣ ﻞﺜﻣ ﺔﻳﻮﻀﻌﻟا تﺎﺒﻳﺬﻤﻟا ﻦﻣ عﻮﻧ يأ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ
ءاﺰﺟﻷا ﻒﻳﺮﻌﺗ
ﻞﻜﻴﻬﻟا ءﺎﻄﻏ...1
*ﺔﻓﺎﻔﺷ ﻒﺼﻧ ةآﺮﻣ...2
*ﺔﺳﺪﻌﻟا تﻼﺻو...3
(ﻲﻟﺎﻘﺗﺮﺑ) (A ةﺪﻋﺎﻘﻟا) ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺮﺷﺆﻣ...4
ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺮﻳﺮﺤﺗ رز...5
A ةﺪﻋﺎﻘﻟا...6
ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺔﻴﻗاو...7
(ﺾﻴﺑأ) (E ةﺪﻋﺎﻘﻟا) ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺮﺷﺆﻣ...8
E ةﺪﻋﺎﻘﻟا...9
ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺜﻟا ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻲﻏﺮﺑ ﺔﺤﺘﻓ...10
ةآﺮﻤﻟا وأ ﺔﻴﻔﻠﺨﻟاو ﺔﻴﻣﺎﻣﻷا ﻦﻴﺗﺪﻋﺎﻘﻟا ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺔﺳﺪﻌﻟا تﻼﺻو ﺲﻤﻠﺗ ﻻ *
.ﺔﻓﺎﻔﺸﻟا ﻒﺼﻧ
ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺊﻳﺎﻬﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﻞﺼﻔﻟاو ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا لﻮﺣ تﺎﻈﺣﻼﻣ
.OFF ﻰﻟإ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻗﺎﻄﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻂﺒﺿا
ﻻ .ﻞﺋﺎﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺳﺪﻌﻟا وأ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﺧﺪﺗ ﻻ ,ةﺪﺣﻮﻟا ﺔﻟازإ وأ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ
.ﺔﻓﺎﻔﺸﻟا ﻒﺼﻧ ةآﺮﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﺒﺨﺗ وأ ﺎ
ً
ﻀﻳأ ﺲﻤﻠﺗ
رﺎﺒﻏ ﺪﺟو اذإ .ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻦﻣ ﻲﻠﺧاﺪﻟا ءﺰﺠﻟاو ﺔﻓﺎﻔﺸﻟا ﻒﺼﻧ ةآﺮﻤﻟا ﺲﻤﻠﺗ ﻻ
رﺎﺒﻐﻟا لزا ،ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻦﻣ ﻲﻠﺧاﺪﻟا ءﺰﺠﻟا ﻲﻓ وأ ﺔﻓﺎﻔﺸﻟا ﻒﺼﻧ ةآﺮﻤﻟا ﻰﻠﻋ
.ﺔﺨﻓﺎﻧ ةﺎﺷﺮﻔﺑ
.ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺮﻘﺘﺴﺗ نأ ﻻإ ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺠﺗﺎﺑ ﺔﺳﺪﻌﻟا وأ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ
ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺊﻳﺎﻬﻣ ﻞﺼﻓ
تﺎﻈﺣﻼﻣ
اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ةﺪﺣﻮﻟا ﺔﻟازإ ﻢﺘﺗ ﻰﺘﺣ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺮﻳﺮﺤﺗ رز ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﺎﺑ ﻂﻐﺿا
.ةﺪﺣﻮﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺔﻟازإ ﻢﺘﺗ وأ
ﺮﻳﻮﺼﺘﻟا لﻮﺣ تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﺔﺳﺪﻌﻟاو ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻦﻴﺑ (ﺎﻫﺮﻴﻏ وأ ﻞﻳﻮﺤﺘﻟا ﺔﺳﺪﻋ) ءﻲﺷ يأ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.ﺔﺳﺪﻌﻟا قﺎﻄﻧ ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻦﻋ ًﻼﻴﻠﻗ ﺔﻴﻠﻌﻔﻟا ﺔﻓﺎﺴﻤﻟا ﻒﻠﺘﺨﺗ ﺪﻗ ،ﺔﺳﺪﻌﻠﻟ ﺎ
ً
ﻘﻓو
.ﻰﻧدﻻا يرﺆﺒﻟا لﻮﻄﻟا ﺔﻓﺎﺴﻣ دادﺰﺗ ﺪﻗ ،ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺮﻳﻮﺼﺘﻟا ﺪﻨﻋ
ﻦﻴﺑ ﻞﻳﻮﺤﺘﻠﻟ) يرﺆﺒﻟا ﺰﻴﻛﺮﺘﻟا ﻊﺿو ﻞﻳﻮﺤﺗ ﺔﻔﻴﻇﻮﺑ ةﺰﻬﺠﻣ ﺔﺳﺪﻋ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ
ﻞﻳﻮﺤﺘﻠﻟ ﺔﻳﻮﻟوﻷا نﻮﻜﺗ ،(يوﺪﻳ يرﺆﺑ ﺰﻴﻛﺮﺗ) MF و (ﻲﺋﺎﻘﻠﺗ يرﺆﺑ ﺰﻴﻛﺮﺗ) AF ﻊﺿو
.ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻰﻠﻋ
ﻰﻠﻋ AF ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟا يرﺆﺒﻟا ﺰﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ ضﺮﻋ ﺮﻴﻐﺘﻳ ،ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ
.LCD ﺔﺷﺎﺷ
رﺎﻈﻨﻣ وأ LCD ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻟإ ﺮﻈﻧا ،(يوﺪﻳ يرﺆﺑ ﺰﻴﻛﺮﺗ) MF ﻊﺿﻮﺑ ﺮﻳﻮﺼﺘﻟا ﺪﻨﻋ
رﺆﺒﻟا ﺰﻴﻛﺮﺘﻠﻟ ﺔﻳؤﺮﻟا
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻊﻣ ﺔﻘﻓاﻮﺘﻣ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا نﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠﻳ
.AFﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟا يرﺆﺒﻟا ﺰﻴﻛﺮﺘﻟا حﺎﺒﺼﻣ ءﺎﻀﻳ ﻻ ،A ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺔﺳﺪﻋ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ
ﻪﻴﺒﻨﺘﻟا تﺎﻤﻐﻧ وأ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺎﺿﻮﺿ ﻞﻴﺠﺴﺗ ﻢﺘﻳ ﺪﻗ ،ﺔﻛﺮﺤﺘﻣ ةرﻮﺻ ﻞﻴﺠﺴﺗ ءﺎﻨﺛأ
.ﺔﺳﺪﻌﻟا وأ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻦﻣ ةردﺎﺼﻟا
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
ﺮﻳﻮﺼﺘﻟا ﺔﺷﺎﺷ ﻢﺠﺣ ﻢﺠﺣ/(ﻞﻣﺎﻜﻟا رﺎﻃﻹا) FULL FRAME ﻢﺠﺣ
ﻢﻠﻣ APS-C 35
(ﺎ
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ) دﺎﻌﺑﻷا
(ﻖﻤﻋ /عﺎﻔﺗرا /ضﺮﻋ) ﻢﻣ 44.5 × ﻢﻣ 86.5 × ﻢﻣ 78.5
زرﺎﺒﻟا ءاﺰﺟﻷا نوﺪﺑ)
ﺔﻠﺘﻜﻟا
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﺟ 160
ﺔﻨ
ّ
ﻤﻀﺘﳌا دﻮﻨﺒﻟا
،(1) ﻞﻜﻴﻬﻟا ءﺎﻄﻏ ،(1) ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ لﺪﻌﻣ
،(1) ﻞﻤﺤﻟا ﺔﺒﻴﻘﺣ ،(1) ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺔﻴﻗاو
ﺔﻋﻮﺒﻄﳌا ﻖﺋﺎﺛﻮﻟا ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ
.رﺎﻌﺷإ نود ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا
.Sony Corporation ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺔﻳرﺎﺠﺗ ﺔﻣﻼﻋ ﻲﻫ
한국어
경고
화재 또는 감전의 위험을 줄이기 위해 장치를 비 또는 습기에
노출시키지 않도록 하여 주십시오.
상호명 : 소니코리아(주)
기자재명 : Mount Adaptor
모델명 : LA-EA4
제조자/제조국가 : Sony Corp./Japan
이 기기는 가정용 (B급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서
사용하는 것을 목적 으로 하며, 모든지역에서 사용할 수
있습니다.
마운트 어댑터 LA-EA4(이하 "본 기기"라고 함)는 Sony
렌즈 교환 가능 디지털 카메라 및 E 마운트 탑재 렌즈 교환식
디지털 HD 비디오 카메라 레코더(이하 "카메라"라고 함)
에 사용하기 위한 어댑터입니다. A 마운트가 탑재된 α 렌즈
(이하 "렌즈"라고 함)를 부착할 때에는 본 기기를 사용해
주십시오.
사용상의 주의
사용하기 전에 카메라 펌웨어를 최신 버전으로
업데이트하십시오.
본 기기에는 방진 및 방수 기능이 있습니다. 그러나 먼지
또는 물이 기기에 유입된 경우에 대해서는 보증하지
않습니다.
스프레이 블로어를 사용하지 마십시오. 이 기기가 손상될 수
있습니다.
거친 취급, 분해, 개조, 물리적인 충격 또는 망치로 때리거나,
떨어뜨리거나 본 기기 위에 올라가는 등의 충격을 주지
않도록 하십시오. 특히 렌즈 부분에 주의해 주십시오.
본 기기를 장착 및 사용할 때에는 충격을 주지 않도록 주의
하십시오.
먼지나 오물이 많은 곳에서는 렌즈 교환을 피해 주십시오.
렌즈 접점을 만지지 마십시오. 렌즈 접점의 먼지는 렌즈와
카메라간의 신호 송수신을 간섭해서 조작상의 오작동을
유발할 수 있습니다.
아래와 같은 렌즈를 사용할 때는 렌즈에 삼각대 등을
사용하여 본 기기에 변형이 일어나지 않도록 하십시오.
70-200mm F2.8 G (SAL70200G)
70-200mm F2.8 G SSM II (SAL70200G2)
70-400mm F4-5.6 G SSM (SAL70400G)
70-400mm F4-5.6 G SSM II (SAL70400G2)
300mm F2.8 G (SAL300F28G)
300mm F2.8 G SSM II (SAL300F28G2)
500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
본 기기에 삼각대를 부착하는 경우에는 5.5 mm 미만의
나사를 사용해 주십시오. 나사가 5.5 mm 이상인 경우에는
완전히 조여지지 않아서 본 기기에 손상을 줄 수 있습니다.
본 기기를 운반할 때에는 보디 캡 및 리어 렌즈 캡을 부착해서
운반 케이스에 넣어 주십시오.
렌즈를 부착한 상태로 카메라를 운반하는 경우에는 카메라와
렌즈를 모두 잡아 주십시오.
본 기기 보관하기
보디 캡 및 리어 렌즈 캡은 본 기기에 보관해 주십시오.
본 기기는 곰팡이가 피지 않도록 습도가 높은 장소에 장기간
보관하지 마십시오.
결로 현상
온도가 낮은 장소에서 따뜻한 장소로 본 기기를 직접 이동
하면 표면이 응결되는 경우가 있습니다. 응결되는 것을 방지
하려면 본 기기를 비닐 봉지 또는 유사한 것에 넣은 후에
따뜻한 장소로 이동해 주십시오. 봉지 안의 공기 온도가 주위
온도와 비슷해지면 본 기기를 꺼내 주십시오.
본 기기 청소하기
본 기기를 청소할 때에는 시너 또는 벤젠과 같은 유기용제는
사용하지 마십시오.
부품 확인하기
1...보디 캡
2...반투명 미러*
3...렌즈 접점*
4...장착 표시(A 마운트)(주황색)
5...렌즈 해제 버튼
6...A 마운트
7...리어 렌즈 캡
8...장착 표시(E 마운트)(흰색)
9...E 마운트
10...삼각대 나사 구멍
* 앞쪽 및 뒤쪽 마운트에서 렌즈 접점이나 반투명 미러를 직접
만지지 마십시오.
마운트 어댑터 부착하기
부착 및 제거에 대한 주의
카메라의 전원을 OFF로 설정하십시오.
기기를 부착하거나 제거할 때 본 기기 또는 렌즈를 경사지게
끼우지 마십시오. 또한 반투명 미러를 만지거나 두드리지
마십시오.
본 기기의 반투명 미러 및 내부는 만지지 마십시오. 본
기기의 반투명 미러 또는 내부에 먼지가 묻은 경우에는
블로어 브러시로 제거해 주십시오.
는 소리가 날 때까지 본 기기 또는 렌즈를 시계
방향으로 돌리십시오.
마운트 어댑터 제거하기
주의점
기기가 카메라 마운트에서 제거되거나 렌즈가 기기
마운트에서 제거될 때까지 렌즈 해제 버튼을 누르십시오.
촬영상의 주의
본 기기와 렌즈 사이에 다른 장치(텔레컨버터 등)를
장착하지 마십시오.
렌즈에 따라서는 실제 거리가 렌즈의 거리 눈금과 약간 다를
수 있습니다.
본 기기로 촬영하는 경우에는 최소 초점 거리가 길어지는
경우가 있습니다.
초점 모드 스위치(AF(자동 초점) 및 MF(수동 초점))가
부착된 렌즈를 사용하는 경우에는 렌즈상의 스위치가 우선시
됩니다.
본 기기를 부착한 경우에는 LCD 모니터상의 AF 영역 표시가
변경됩니다.
MF(수동 초점)로 촬영하는 경우에는 LCD 모니터 또는
뷰파인더를 보고 초점을 맞춥니다.
고객님의 카메라가 본 기기와 호환해야 합니다.
A 마운트 렌즈를 사용하는 경우에는 AF 조명이 점등하지
않습니다.
동영상 촬영중에는 카메라 또는 렌즈로부터의 조작 소음 또는
경고음이 녹음될 수 있습니다.
주요 제원
촬영 화면 사이즈
35 mm 풀 프레임 사이즈/APS-C
사이즈
외형 치수(약)
78.5 mm × 86.5 mm × 44.5 mm
(w/h/d)
(돌출 부분은 제외)
중량
약 160 g
동봉품
마운트 어댑터 (1), 본체 캡 (1),
리어 렌즈 캡 (1), 운반 케이스 (1),
도큐먼트 세트
디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경할 경우가 있습니다.
는 Sony Corporation.의 상표입니다.
한국어
경고
화재 또는 감전의 위험을 줄이기 위해 장치를 비 또는 습기에
노출시키지 않도록 하여 주십시오.
상호명 : 소니코리아(주)
기자재명 : Mount Adaptor
모델명 : LA-EA4
제조자/제조국가 : Sony Corp./Japan
이 기기는 가정용 (B급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서
사용하는 것을 목적 으로 하며, 모든지역에서 사용할 수
있습니다.
마운트 어댑터 LA-EA4(이하 "본 기기"라고 함)는 Sony
렌즈 교환 가능 디지털 카메라 및 E 마운트 탑재 렌즈 교환식
디지털 HD 비디오 카메라 레코더(이하 "카메라"라고 함)
에 사용하기 위한 어댑터입니다. A 마운트가 탑재된 α 렌즈
(이하 "렌즈"라고 함)를 부착할 때에는 본 기기를 사용해
주십시오.
사용상의 주의
사용하기 전에 카메라 펌웨어를 최신 버전으로
업데이트하십시오.
본 기기에는 방진 및 방수 기능이 있습니다. 그러나 먼지
또는 물이 기기에 유입된 경우에 대해서는 보증하지
않습니다.
스프레이 블로어를 사용하지 마십시오. 이 기기가 손상될 수
있습니다.
거친 취급, 분해, 개조, 물리적인 충격 또는 망치로 때리거나,
떨어뜨리거나 본 기기 위에 올라가는 등의 충격을 주지
않도록 하십시오. 특히 렌즈 부분에 주의해 주십시오.
본 기기를 장착 및 사용할 때에는 충격을 주지 않도록 주의
하십시오.
먼지나 오물이 많은 곳에서는 렌즈 교환을 피해 주십시오.
렌즈 접점을 만지지 마십시오. 렌즈 접점의 먼지는 렌즈와
카메라간의 신호 송수신을 간섭해서 조작상의 오작동을
유발할 수 있습니다.
아래와 같은 렌즈를 사용할 때는 렌즈에 삼각대 등을
사용하여 본 기기에 변형이 일어나지 않도록 하십시오.
70-200mm F2.8 G (SAL70200G)
70-200mm F2.8 G SSM II (SAL70200G2)
70-400mm F4-5.6 G SSM (SAL70400G)
70-400mm F4-5.6 G SSM II (SAL70400G2)
300mm F2.8 G (SAL300F28G)
300mm F2.8 G SSM II (SAL300F28G2)
500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
본 기기에 삼각대를 부착하는 경우에는 5.5 mm 미만의
나사를 사용해 주십시오. 나사가 5.5 mm 이상인 경우에는
완전히 조여지지 않아서 본 기기에 손상을 줄 수 있습니다.
본 기기를 운반할 때에는 보디 캡 및 리어 렌즈 캡을 부착해서
운반 케이스에 넣어 주십시오.
렌즈를 부착한 상태로 카메라를 운반하는 경우에는 카메라와
렌즈를 모두 잡아 주십시오.
본 기기 보관하기
보디 캡 및 리어 렌즈 캡은 본 기기에 보관해 주십시오.
본 기기는 곰팡이가 피지 않도록 습도가 높은 장소에 장기간
보관하지 마십시오.
결로 현상
온도가 낮은 장소에서 따뜻한 장소로 본 기기를 직접 이동
하면 표면이 응결되는 경우가 있습니다. 응결되는 것을 방지
하려면 본 기기를 비닐 봉지 또는 유사한 것에 넣은 후에
따뜻한 장소로 이동해 주십시오. 봉지 안의 공기 온도가 주위
온도와 비슷해지면 본 기기를 꺼내 주십시오.
본 기기 청소하기
본 기기를 청소할 때에는 시너 또는 벤젠과 같은 유기용제는
사용하지 마십시오.
부품 확인하기
1...보디 캡
2...반투명 미러*
3...렌즈 접점*
4...장착 표시(A 마운트)(주황색)
5...렌즈 해제 버튼
6...A 마운트
7...리어 렌즈 캡
8...장착 표시(E 마운트)(흰색)
9...E 마운트
10...삼각대 나사 구멍
* 앞쪽 및 뒤쪽 마운트에서 렌즈 접점이나 반투명 미러를 직접
만지지 마십시오.
마운트 어댑터 부착하기
부착 및 제거에 대한 주의
카메라의 전원을 OFF로 설정하십시오.
기기를 부착하거나 제거할 때 본 기기 또는 렌즈를 경사지게
끼우지 마십시오. 또한 반투명 미러를 만지거나 두드리지
마십시오.
본 기기의 반투명 미러 및 내부는 만지지 마십시오. 본
기기의 반투명 미러 또는 내부에 먼지가 묻은 경우에는
블로어 브러시로 제거해 주십시오.
는 소리가 날 때까지 본 기기 또는 렌즈를 시계
방향으로 돌리십시오.
마운트 어댑터 제거하기
주의점
기기가 카메라 마운트에서 제거되거나 렌즈가 기기
마운트에서 제거될 때까지 렌즈 해제 버튼을 누르십시오.
촬영상의 주의
본 기기와 렌즈 사이에 다른 장치(텔레컨버터 등)를
장착하지 마십시오.
렌즈에 따라서는 실제 거리가 렌즈의 거리 눈금과 약간 다를
수 있습니다.
본 기기로 촬영하는 경우에는 최소 초점 거리가 길어지는
경우가 있습니다.
초점 모드 스위치(AF(자동 초점) 및 MF(수동 초점))가
부착된 렌즈를 사용하는 경우에는 렌즈상의 스위치가 우선시
됩니다.
본 기기를 부착한 경우에는 LCD 모니터상의 AF 영역 표시가
변경됩니다.
MF(수동 초점)로 촬영하는 경우에는 LCD 모니터 또는
뷰파인더를 보고 초점을 맞춥니다.
고객님의 카메라가 본 기기와 호환해야 합니다.
A 마운트 렌즈를 사용하는 경우에는 AF 조명이 점등하지
않습니다.
동영상 촬영중에는 카메라 또는 렌즈로부터의 조작 소음 또는
경고음이 녹음될 수 있습니다.
주요 제원
촬영 화면 사이즈
35 mm 풀 프레임 사이즈/APS-C
사이즈
외형 치수(약)
78.5 mm × 86.5 mm × 44.5 mm
(w/h/d)
(돌출 부분은 제외)
중량
약 160 g
동봉품
마운트 어댑터 (1), 본체 캡 (1),
리어 렌즈 캡 (1), 운반 케이스 (1),
도큐먼트 세트
디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경할 경우가 있습니다.
는 Sony Corporation.의 상표입니다.
中⽂(繁)
警告
為減少發⽣⽕災或電擊的危險,請勿讓本機暴露於⾬中或受
潮。
卡⼝轉接器LA-EA4(以下稱“本裝置”)僅能與含E-安裝座的
Sony可換鏡頭數位相機及可換鏡頭數位HD攝影機(以下稱“相
機/攝影機”)搭配使⽤。安裝含A-安裝座的α鏡頭(以下稱
“鏡頭”)時,請使⽤本裝置。
使⽤注意事項
使⽤前,請確保相機/攝影機的韌體已更新到最新版本。
本裝置防塵防⽔。但是,不保證灰塵或⽔不會進⼊本裝置。
請勿使⽤噴霧器,否則可能會損壞本裝置。
請避免本裝置遭受不當處理、拆卸、改造、機械性衝擊,或受
到錘擊、掉落、踩踏等碰撞。處理鏡頭時應格外⼩⼼。
安裝及使⽤本裝置時,請⼩⼼不要使其受到機械性衝擊。
避免在多灰塵或髒汙的場所更換鏡頭。
請勿觸碰鏡頭接點。若鏡頭接點沾有髒汙,可能會⼲擾鏡頭和
相機/攝影機間訊號的傳送和接收,進⽽導致操作失常。
使⽤以下鏡頭之⼀時,請對鏡頭使⽤三腳架等,以免對本裝
置造成壓⼒。
70-200mm F2.8 G (SAL70200G)
70-200mm F2.8 G SSM II (SAL70200G2)
70-400mm F4-5.6 G SSM (SAL70400G)
70-400mm F4-5.6 G SSM II (SAL70400G2)
300mm F2.8 G (SAL300F28G)
300mm F2.8 G SSM II (SAL300F28G2)
500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
將三腳架安裝⾄本裝置時,請使⽤5.5 mm以下⾧度的螺絲。若
螺絲⾧度超過5.5 mm,將無法確實鎖緊且可能會損壞本裝置。
若要攜帶本裝置,請裝上機⾝蓋及鏡頭後蓋,然後將其裝⼊
便攜包內。
攜帶已安裝鏡頭的相機/攝影機時,請同時握住相機/攝影機
和鏡頭。
存放本裝置
請務必蓋上本裝置的機⾝蓋及鏡頭後蓋。
為防⽌發霉,請勿⾧時間將本裝置放置在極為潮溼的地⽅。
溼氣凝結
若您將本裝置直接從寒冷處移⾄溫暖處,轉接器上可能會出現
冷凝現象。如要避免此現象,請先將本裝置放置在塑膠袋或類
似的物品內,再移⾄溫暖的場所。等到袋內的空氣溫度達到周
圍環境的溫度時,再將本裝置取出。
清潔本裝置
請勿使⽤任何有機溶劑清潔本裝置,例如稀釋劑或汽油。
零件識別
1...機⾝蓋
2...半透明透鏡*
3...鏡頭接點*
4...安裝指⽰(A-安裝座)(橘⾊)
5...鏡頭釋放鈕
6...A-安裝座
7...鏡頭後蓋
8...安裝指⽰(E-安裝座)(⽩⾊)
9...E-安裝座
10...三腳架螺絲孔
* 請勿直接觸碰前後安裝座的鏡頭接點或直接觸碰半透明透鏡。
安裝卡⼝轉接器
安裝和取下注意事項
將相機電源設為OFF。
安裝或取下本裝置時,請勿傾斜放⼊本裝置或鏡頭。也不要觸
碰或敲擊半透明透鏡。
請勿觸碰半透明透鏡及本裝置內部。若半透明透鏡或本裝置內
部出現任何髒汙,請⽤吹氣刷吹除。
將本裝置或鏡頭以順時針⽅向旋轉直到鎖緊為⽌。
取下卡⼝轉接器
附註
按住鏡頭釋放鈕直⾄從相機的卡⼝上取下本裝置,或從本裝置
的卡⼝上取下鏡頭。
拍攝注意事項
請勿在本裝置和鏡頭之間加裝任何配件(增距鏡等)。
視鏡頭⽽定,實際距離可能會與鏡頭的距離⽐例有些微差距。
搭配本裝置進⾏拍攝時,最⼩焦距可能會增加。
使⽤有對焦模式開關的鏡頭時(⽤於切換AF(⾃動對焦)
和MF(⼿動對焦)),會以鏡頭上的開關為優先。
安裝本裝置時,液晶螢幕的⾃動對焦區域顯⽰會改變。
使⽤MF(⼿動對焦)拍攝時,請觀看液晶螢幕或觀景器進⾏
對焦。
您的相機/攝影機必須⽀援本裝置。
使⽤A-安裝座鏡頭時,AF照明器不會亮起。
錄製影⽚時,可能會錄進相機/攝影機或鏡頭所發出的操作噪
⾳或嗶聲。
規格
拍攝螢幕尺⼨
35 mm全畫幅尺⼨/APS-C尺⼨
尺⼨(約略值)
78.5 mm × 86.5 mm × 44.5 mm
(寬/⾼/深)
(不包括突出部分)
質量
約160 g
所含物品
卡⼝轉接器(1)、機⾝蓋(1)、
鏡頭後蓋(1)、
便攜包(1)、成套印刷⽂件
設計和規格有所變更時,恕不另⾏通知。
是Sony Corporation的商標。
2
1
3
2
1
3
4
5
6
2
3
9
7
8
10
4
1
2
3
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony LA-EA4 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare