Pottinger NOVACAT 261 ALPHA Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Manual de operare
Traducere a manualului de utilizare original
nr.
NOVACAT 261 alpha motion master
(Type PSM 3750 : + . . 00001)
NOVACAT 261 alpha motion pro /ED /RC /RCB
(Type PSM 3753 : + . . 00001)
NOVACAT 301 alpha motion master
(Type PSM 3760 : + . . 00001)
NOVACAT 301 alpha motion pro /ED /RC /RCB
(Type PSM 3763 : + . . 00001)
NOVACAT 351 alpha motion master
(Type PSM 3810 : + . . 00001)
NOVACAT 351 alpha motion pro /ED /RC /RCB
(Type PSM 3813 : + . . 00001)
Cositoare cu discuri
99+3751.RO.80X.0
1900_RO-SEITE2
Informaţii importante cu privire la garanţia produsului
În conformitate cu legislaţia privind garanţia produsului, producătorul şi distribuitorul sunt obligaţi să înmâneze clientului manualul de
utilizare în momentul vânzării şi să-l informeze pe acesta cu privire la operaţiile recomandate, siguranţă şi intervale de întreţinere.
Confirmarea este necesară pentru a dovedi că maşina şi manualul de utilizare au fost înmânate clientului. În acest scop aţi primit un
e-mail de confirmare de la Pöttinger. În cazul în care nu aţi primit acest e-mail, vă rugăm să vă adresaţi la distribuitorul dumneavoastră
de competenţa respectivă. Distribuitorul dumneavoastră poate completa online declaraţia de predare.
În spiritul legii cu privire la garanţia produsului, fiecare agricultor este un întreprinzător.
O pagubă materială, în sensul legii privind garanţia produsului, este o pagubă cauzată de către maşină, şi nu cauzată maşinii;
pentru răspundere este prevăzută o participare personală (Euro 500-,).
Pagubele materiale provocate firmei, în sensul legii privind garanţia produsului, sunt excluse din răspundere.
Atenţie! Dacă clientul vinde utilajul, manualul de utilizare va trebui înmânat noului proprietar, care trebuie instruit cu privire la
regulile de utilizare ale utilajului.
Pöttinger - Încrederea apropie - din 1871
Calitatea face toţi banii. De aceea, pentru produsele noastre aplicăm cele mai înalte standarde de calitate, care sunt monitorizate
permanent de managerii noştri de calitate şi de conducerea companiei noastre. Pentru că securitatea, funcţionarea impecabilă,
calitatea ridicată şi o fiabilitate absolută a maşinilor noastre reprezintă competenţele noastre principale, care sunt similare cu
numele nostru.
Întrucât lucrăm permanent la perfecţionarea produselor noastre, sunt posibile diferenţe între datele din acest manual şi produs.
De aceea, din date, imagini şi descrieri nu se pot deduce pretenţii de natură juridică. Informaţii cu caracter angajant referitoare la
anumite proprietăţi ale maşinii dumneavoastră se pot solicita la reprezentantul comercial şi de service zonal.
Apelăm la înţelegerea dumneavoastră pentru faptul că sunt posibile în orice moment modificări ale pachetului de livrare în ce
priveşte forma, dotarea şi echipamentele tehnice.
Reproducerea, traducerea şi multiplicarea sub orice formă, chiar şi sub formă de extrase, necesită acordul scris al firmei Pöttinger
Landtechnik GmbH.
Toate drepturile conform legislaţiei privind drepturile de autor sunt rezervate explicit firmei Pöttinger Landtechnik GmbH.
© Pöttinger Landtechnik GmbH – 31. Oktober 2012
Găsiţi informaţii suplimentare în legătură cu maşina dumneavoastră pe
TPRO:
Căutaţi accesorii potrivite pentru maşina dumneavoastră? Nicio problemă, aici vă punem la dispoziţie acestea şi multe alte informaţii.
Scanaţi codul QR la plăcuţa de fabricaţie a maşinii sau la www.poettinger.at/poetpro
Şi dacă se întâmplă să nu găsiţi la noi ceea ce căutaţi, departamentul de service al reprezentantului comercial vă este alături cu
plăcere oricând cu sfaturi şi ajutor.
DE-1901 Dokum D Anbaugeräte - 3 -
TTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Tel. 07248 / 600 -0
Telefax 07248 / 600-2511
Rugăm bifaţi ce este aplicabil. X
Vă rugăm să verificaţi punctele menţionate, conform obligaţiei rezultate din responsabilitatea producătorului.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND TRANSFERAREA PRODUSULUI
Confirmarea este necesară pentru a dovedi că maşina şi manualul de utilizare au fost înmânate clientului. În acest scop aţi primit un e-mail de
confirmare de la Pöttinger. În cazul în care nu aţi primit acest e-mail, vă rugăm să vă adresaţi la distribuitorul dumneavoastră de competenţa
respectivă. Distribuitorul dumneavoastră poate completa online declaraţia de predare.
Maşina verificată conform avizului de livrare. Toate piesele ataşate au fost demontate. Tot echipamentul de siguranţă , arbore
cardanic şi dispozitivele sunt disponibile.
Acţionarea, punerea în funcţiune şi întreţinerea maşinii şi/sau utilajului conform manualului de utilizare au fost explicate
clientului.
Presiunea corectă a aerului în anvelope a fost verificată.
Stabilitatea piuliţelor de roată a fost verificată.
Turaţia corectă a prizei de putere este indicată.
Adaptarea la tractor efectuată: Reglarea în trei puncte
Arborele cardanic a fost tăiat la lungimea corectă.
S-a efectuat funcţionarea de probă şi nu au fost detectate defecţiuni.
Explicarea funcţionalităţilor la proba de funcţionare.
Rabatarea în poziţia de transport şi poziţia de lucru explicată.
Informaţiile despre echipamentele opţionale, respectiv suplimentare sunt oferite.
Obligativitatea de citire a manualului de utilizare este indicată.
RO
- 4 -
2300_RO-Inhalt_3751
Conţinut
RO
Respectaţi
indicaţiile
de
siguranţă din
supliment A!
Conţinut
SIMBOLURI UTILIZATE
Semnul CE ................................................................. 5
Indicaţii de securitate: ................................................ 5
Introducere ................................................................. 6
SEMNAL VIZUAL DE AVERTIZARE
Semnificaţia semnalelor vizuale de avertizare ........... 7
Poziţia semnalelor vizuale de avertizare .................... 9
CUPLAREA LA TRACTOR
Indicaţii de siguranţă ................................................ 10
Cuplare în general ................................................... 10
Arbore cardanic ....................................................... 10
Probleme la cuplare ................................................. 10
Apărătoarea din tablă şi plasele ...............................11
Protecţie laterală hidraulică .......................................11
Poziţia de transport ................................................. 12
Transportul pe drumurile publice ............................. 12
Bară superioară de ghidare ..................................... 12
Oprirea aparatului .................................................... 12
UNITATEA DE CUPLARE"ALPHA MOTION"
Indicaţii generale de siguranţă ................................. 13
Poziţia de parcare .................................................... 13
Poziţia de transport .................................................. 13
Cuplare .................................................................... 13
Reglarea pretensionării arcurilor .............................. 15
PUNERE ÎN FUNCŢIUNE
Indicaţii de siguranţă ................................................ 16
Observaţii importante privind începerea lucrului ...... 16
Reglarea înălţimii de tăiere1) ....................................17
Cosit ..........................................................................17
Deplasarea cu spatele ............................................. 18
FORMATORUL BRAZDEI
Perspectiva generală şi funcţia ................................ 19
Posibilităţile de reglaj ............................................... 19
Întreţinerea curentă .................................................. 20
Demontarea şi montarea formatorului de brazde .... 20
Echipamente opţionale ............................................ 20
PREPARATORUL CU CUŢIT = ED
Mod de funcţionare .................................................. 21
Indicaţii generale de siguranţă ................................. 21
Posibilităţile de reglaj ............................................... 21
Utilizare .................................................................... 22
Întreţinere curentă .................................................... 23
Demontarea şi montarea preparatoarelor ................ 24
Cuţitele rotorului: ...................................................... 24
Poziţia cuţitelor rotorului pe preparator .................... 25
PREPARATORUL CU VALŢURI = RC
Indicaţii de siguranţă ................................................ 27
Perspectiva generală şi funcţia ................................ 27
Posibilităţile de reglaj ............................................... 28
Utilizare .................................................................... 29
Întreţinere curentă .................................................... 30
ÎNLOCUIREA PREPARATORULUI
Perspectivă generală ............................................... 33
Balanţă stânga-dreapta ........................................... 33
Demontarea preparatorului ...................................... 33
Montarea preparatorului........................................... 34
ÎNTREŢINERE GENERALĂ
Indicaţii de securitate ............................................... 35
Indicaţii generale de întreţinere ............................... 35
Curăţarea componentelor maşinii ............................ 35
Depozitarea în aer liber ........................................... 35
Depozitarea pe timp de iarnă ................................... 35
Arbori cardanici ........................................................ 36
Instalaţie hidraulică .................................................. 36
Controlul nivelului de ulei la bara de cosit................ 37
Schimb de ulei la bara de cosit ................................ 38
Transmisie cardanică .............................................. 38
Montarea lamelor de cosit ...................................... 39
ÎNTREŢINERE CURENTĂ
Controlul uzurii lamelor şi suportului de cosit .......... 40
Suportul manetei .......................................................41
Suportul manetei ...................................................... 42
DATE TEHNICE
Date tehnice ............................................................. 43
Echipament opţional: ............................................... 43
Conexiuni necesare ................................................. 43
Plăcuţa de identificare ............................................. 44
Utilizarea agregatului de cosit conform scopului
pentru care a fost proiectat ...................................... 44
Poziţia plăcuţei de identificare ................................. 44
SUPLIMENT
INDICAŢII DE SECURITATE
Planul de lubrifiere ....................................................51
NOVACAT 261 alpha motion pro /ED /RC /RCB ..... 52
NOVACAT 301 alpha motion pro /ED /RC /RCB ..... 52
NOVACAT 351 alpha motion pro /ED /RC /RCB ..... 52
NOVACAT 261 alpha motion master ........................ 53
NOVACAT 301 alpha motion master ........................ 53
NOVACAT 351 alpha motion master ........................ 53
Lubrifianţi ................................................................. 54
GARNITURĂ TAPER
Instrucţiuni de montaj pentru bucşele de strângere
Taper ........................................................................ 57
Combinaţia de tractor şi aparat de utilare ................ 58
- 5 -
1800_D-Sicherheit ANSI
RO
Simboluri utilizate
Semnul CE
Semnul CE, care trebuie aplicat de către producător, atestă faptul că utilajul corespunde dispoziţiilor directivei privind
maşinile şi a celorlalte directive CE aplicabile.
Declaraţie de conformitate CE (vezi suplimentul)
Prin semnarea declaraţiei de conformitate CE, producătorul atestă faptul că utilajul participant
la trafic corespunde normelor de siguranţă şi sănătate aplicabile în domeniu.
Indicaţii de securitate:
În acest manual de utilizare găsiţi următoarele
reprezentări:
PERICOL
Dacă nu urmaţi instrucţiunile dintr-un paragraf marcat
astfel, apare riscul unei vătămări mortale sau care
pune în pericol viaţa.
• Urmaţi neapărat toate instrucţiunile din ase-
menea paragraf!
AVERTIZARE
Dacă nu urmaţi instrucţiunile dintr-un paragraf marcat
astfel, apare riscul unei vătămări grave.
• Urmaţi neapărat toate instrucţiunile din ase-
menea paragraf!
PRECAUŢIE
Dacă nu urmaţi instrucţiunile dintr-un paragraf marcat
astfel, apare riscul unei vătămări.
• Urmaţi neapărat toate instrucţiunile din ase-
menea paragraf!
INDICAŢIE
Dacă nu urmaţi instrucţiunile dintr-un paragraf marcat
astfel, apare riscul unui prejudiciu material.
• Urmaţi neapărat toate instrucţiunile din ase-
menea paragraf!
SFAT UTIL
Paragrafele marcate astfel vă oferă recomandări speciale
şi sfaturi în ce priveşte utilizarea economică a aparatului.
MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
Paragrafele marcate astfel vă oferă informaţii privitoare
la modul de comportament şi sfaturi pentru protecţia
mediului.
Ca (opţiune) dotări marcate sunt prezente numai la anu-
mite versiuni ale aparatelor în dotarea de serie sau sunt
livrate numai pentru anumite versiuni ca dotare specială,
respectiv sunt oferite numai în anumite ţări.
Imaginile pot să difere în detalii faţă de aparatul dumnea-
voastră şi se consideră ca reprezentări de principiu.
Notaţiile ca stânga şi dreapta sunt considerate fără excep-
ţie în sensul de deplasare, dacă nu reiese o altă situaţie
concretă din text şi imagine.
- 6 -
RO
Introducere
1700_D-Einleitung
Introducere
Stimate client!
Manualul de utilizare de faţă are rolul de a vă uşura cu-
noaşterea maşinii dumneavoastră şi vă informează într-o
formă sistematizată vizual despre realizarea în siguranţă
şi corectă a operaţiilor de manevrare, îngrijire şi întreţinere
curentă. Rezervaţi-vă de aceea timp pentru a citi manualul.
Acest manual de utilizare este parte a maşinii. El trebuie să
fie păstrat într-un loc adecvat pe toată durata de serviciu
a maşinii şi să fie în orice moment accesibil personalului.
Instrucţiunile provenite din prevederile naţionale existente
privind prevenirea accidentelor, traficul pe drumuri publice
şi protecţia mediului se vor completa.
Toate persoanele cu atribuţii de lucru în exploatare,
întreţinerea curentă sau transportul maşinii trebuie să
citească şi să înţeleagă acest manual, în special indicaţiile
de securitate, înainte de începerea lucrărilor. Dacă acest
manual nu este respectat, drepturile de garanţie pentru
produs îşi pierd valabilitatea.
Dacă aveţi întrebări referitoare la conţinutul acestui manual
de utilizare sau alte întrebări privitoare la această maşină,
vă rugăm să luaţi legătura cu distribuitorul dumneavoastră.
Prin întreţinerea curentă şi îngrijirea la timp şi conştiincioasă
conform intervalelor de întreţinere curentă stabilite, asiguraţi
securitatea în exploatare şi în trafic, precum şi fiabilitatea
maşinii dumneavoastră.
Utilizaţi exclusiv piese de schimb originale Pöttinger sau
piese de schimb şi accesorii avizate de Pöttinger. Pentru
aceste piese a fost stabilită fiabilitatea, securitatea şi
aptitudinea în mod special pentru maşinile de la Pöttin-
ger. Dacă utilizaţi piese neavizate, drepturile de garanţie
pentru produs şi drepturile de garanţie legală se anulează.
Pentru a păstra performanţele maşinii pe termen lung, se
recomandă utilizarea pieselor originale şi după expirarea
perioadei de garanţie.
Legislaţia privind garantarea produselor obligă producă-
torul cât şi distribuitorul să predea clientului un manual la
vânzarea maşinii şi să-l instruiască la maşină, indicându-i
care sunt prescripţiile de securitate, operare şi întreţinere
curentă. Confirmarea sub forma unei declaraţii de predare
este necesară pentru a dovedi că maşina şi manualul au
fost înmânate clientului în conformitate cu prevederile.
Declaraţia de predare a fost ataşată maşinii la livrarea
de la furnizor.
În spiritul legii cu privire la garantarea produselor, orice liber
profesionist şi agricultor este un întreprinzător. De aceea,
pagubele materiale de natură antreprenorială, în sensul
legii privind garantarea produselor, sunt excluse de la o
eventuală răspundere a companiei Pöttinger. Ca pagube
materiale în sensul legii privind garantarea produselor
sunt considerate prejudiciile cauzate de o maşină, dar
nu la aceasta.
Manualul de utilizare este parte a maşinii. De aceea,
predaţi-l noului posesor în cazul retransmiterii maşinii.
Efectuaţi cu acesta un stadiu de şcolarizare şi instruiţi-l
asupra prevederilor menţionate.
Echipa dumneavoastră de service de la Pöttinger vă
doreşte mult succes.
- 7 -
2000_DE-Warnbilder_3751
RO
Semnal vizual de avertizare
Semnificaţia semnalelor vizuale de avertizare
1
(2x)
Opriţi motorul şi scoateţi cheia de contact înainte de efectuarea
lucrărilor de întreţinere şi de reparaţie.
495.165.0001
2
(2x)
Nu staţionaţi în raza de acţiune a utilajelor de lucru.
495.166
3
(2x)
Nu apucaţi niciodată de zonele cu pericol de strivire cât timp
acolo se pot mişca piese.
495.171
4
(2x)
Nu atingeţi piesele maşinii care se rotesc, așteptaţi până când
se opresc.
Când motorul este în funcţiune cu priza de putere racordată ţineţi
distanţă faţă de lamele de tăiat.
Înainte de conectarea prizelor de putere închideţi ambele
protecţii laterale
Pericol din cauza pieselor aruncate în cazul motorului în funcţiune
- păstraţi distanţa de siguranţă.
495.175.0001
5
(2x)
Înainte de staţionarea în zona periculoasă puneţi centura de
siguranţă.
495.169
6
(2x)
Punctul de suspendare la descărcare
495.404
- 8 -
2000_DE-Warnbilder_3751
RO
Semnal vizual de avertizare
7
(1x)
Pe parcursul activităţii de lucru setaţi unitatea hidraulică de
comandă pe poziţia flotantă.
495.469
8
(1x)
Garanţia produsului
495.713
9
(1x)
Schimbare lame
495.725
10
(1x)
434.960 434.961
434.969.999 434.970.999
495.855/19
Dotare lame
495.855
11
(1x)
690 mm
495.665.0003/18
Înălţimea de utilare Master
495.665.0003
Înălţimea de utilare Pro
495.XXX.xxxx
- 9 -
2000_DE-Warnbilder_3751
RO
Semnal vizual de avertizare
12
(1x)
Citiţi manualul de utilizare înainte de punerea în funcţiune!
494.529.0003
Poziţia semnalelor vizuale de avertizare
7
11
9
10
2
4
6
3
5
2
5
4
3
8
1
6
1
12
068-19-011
- 10 -
2000-DE AnbAu-3751
RO
HW
SG
2. Mecanism de ridicat cu traverse
În cazul unui mecanism de ridicare cu traverse (Q) se
poate întâmpla ca, la coborârea utilajului cuplat, arborele
cardanic să se deterioreze.
Pentru a evita pagubele trebuie montată o înălţare a
cuplării între mecanismul de ridicare şi triunghiul de
utilare.
Într-un asemenea caz vă rugăm să luaţi legătura cu
serviciul nostru tehnic.
3. Capătul de arbore al prizei de putere se află
foarte în faţă
Pentru tractoarele ale căror priză de putere îşi are cu
capătul foarte în faţă, arborele cardanic trebuie scurtat
extrem de mult.
Indicaţii de siguranţă
PRECAUŢIE
Risc de vătămare uşoară sau medie la tractoarele
mecanismelor de ridicat frontale cu acţiune dublă.
• Nu depăşiţi adâncimea maximă de coborâre
a agregatului de cosit! Ca urmare, se impu-
ne o presiune inadmisibil de mare asupra
lanţurilor de limitare şi acestea pot exploda.
În cazul cel mai neplăcut, acest lucru duce
la vătămarea persoanelor care se află în
zona periculoasă din jurul agregatului de
cosit.
Cuplare în general
1. Respectaţi indicaţiile de siguranţă din supliment-A!
2. Cuplaţi utilajul la mecanismul de ridicare frontal al
tractorului.
3. Bolţurile de jalonare trebuie asigurate cu ştiftul de
siguranţă.
Arbore cardanic
• Înainte de prima utilizare trebuie verificat arborele
cardanic, iar dacă este necesar trebuie ajustat (vezi şi
capitolul "Ajustarea arborilor cardanici" în anexa B.
#
Probleme la cuplare
1. Lipsă racord hidraulic faţă:
În situaţia în care tractorul nu prezintă în partea din
faţă un racord hidraulic, atunci trebuie montat un furtun
hidraulic din spate în faţă.
La anumite tractoare poate fi necesară comutarea
între mecanismul de ridicare frontal (HW) şi unitatea
de comandă frontală (SG) prin intermediul robinetului
cu trei braţe.
Cuplarea la traCtor
- 11 -
2000-DE AnbAu-3751
Cuplarea la traCtor RO
• Înacestcaz,cândutilajulesteridicat,numaiexistă
suprapunerea maximă necesară a tubului arborelui
cardanic.
• Curbura maximă a articulaţiei este posibil că se
depăşeşte (vezi şi suplimentul - B).
În acest caz este necesar un set de componente
de montare, care să deplaseze utilajul cu 200 mm
înainte.
Într-un asemenea caz vă rugăm să luaţi legătura cu
serviciul nostru tehnic.
Apărătoarea din tablă şi plasele
PERICOL
Pericol de moarte - cauzat de componentele rotative
sau aruncate
• Verificaţi dacă dispozitivele de protecţie
funcţionează, poziţia şi conformaţia corectă
înainte de a începe activitatea de lucru.
• Rabataţi în jos dispozitivele de protecţie
înainte de începerea lucrului.
• Schimbaţi imediat dispozitivele de protecţie
care prezintă deficienţe.
• Manipulările sau utilizarea necorespunză-
toare a dispozitivului de protecţie nu este
responsabilitatea producătorului.
• Nu accesaţi dispozitivul de protecţie, în caz
contrar, îl puteţi deteriora.
PERICOL
Pericol de moarte - cauzat de componentele rotative
sau aruncate
• Opriţi sistemul de acţionare a barei de cosit.
• Aşteptaţi până la oprirea completă a barelor
de cosit, înainte de pivotarea în sus a apără-
torii din tablă şi plaselor.
Înainte conectarea utilajului, apărătoarele din tablă şi plasele
trebuie rabatate în jos (= pentru a intra în poziţie de lucru)
Pentru lucrările de întreţinere curentă sau la oprire,
apărătoarele din tablă şi plasele trebuie rabatate în sus.
Rabatarea în sus
1. Slăbiţi blocajul (1) şi rabataţi în sus protecţia (2)
1
2
2. Fixaţi etrierul de protecţie în suport (3)
3
Protecţie laterală hidraulică
PRECAUŢIE
Risc de vătămare uşoară sau medie prin strivire la
protecţiile laterale.
• Aveţi grijă deosebită la rabatarea protecţiei
laterală.
• Nu interveniţi în zona periculoasă.
• Îndepărtaţi terţele persoane din zona peri-
culoasă.
Ca dotare la cerere se poate executa la tractor rabatarea
hidraulică a protecţiilor laterale cu dispozitivul de comandă.
În acest sens nu trebuie slăbit niciun închizător de blocare,
respectiv nu este necesară introducerea în suport.
- 12 -
2000-DE Anb
A
u-3751
Cuplarea la tra
C
tor
RO
Poziţia de transport
(2) sunt rabatate în sus şi fixate în suport (3), atunci există
următoarea lăţime de transport:
Tip
NC 261
NC 301
NC 351
Lăţime de transport
(X)
< 2,58m
< 3,00m
< 3,42m
Transportul pe drumurile publice
• Informaţi-vă
cu
privire
la
legislaţia
rutieră
din
ţara
dumneavoastră.
În suplimentul C găsiţi indicaţii cu privire la montarea
luminilor adecvate, valabile pentru Germania.
• Deplasarea
pe
drumurile
publice
trebuie
se
realizeze
numai cum se descrie în capitolul "Poziţia de transport"
• Fixaţi
tiranţii
laterali
hidraulici
(U),
astfel
încât
utilajul
nu poată bascula lateral.
Bară superioară de ghidare
SFAT
Utilizaţi o bară superioară de ghidare rigidă.
Oprirea aparatului
Depozitaţi agregatul de cosit cu preparator (Conditioner)
întotdeauna pe piciorul de sprijin (30); în caz contrar există
pericol de răsturnare!
-
Fixaţi piciorul de reazem prin intermediul bolţului de
fixare în poziţie
30
SFAT
Agregatele de cosit cu formatorul de brazde nu necesită un
picior de sprijin pentru coborârea în condiţii de siguranţă
a aparatului.
INDICAŢIE
Risc de prejudicii materiale la oprirea aparatului
printr-o coliziune a arborelui cardanic cu triunghiul
de utilare.
•
Acordaţi atenţie afişajului înălţimii de utilare.
Înălţimea optimă de utilare nu trebuie depă
Acordaţi atenţie afişajului înălţimii de utilare.
Înălţimea optimă de utilare nu trebuie depă
Acordaţi atenţie afişajului înălţimii de utilare.
-
şită. În acest sens, săgeata de afișare nu
Înălţimea optimă de utilare nu trebuie depă
şită. În acest sens, săgeata de afișare nu
Înălţimea optimă de utilare nu trebuie depă
trebuie să treacă peste marcaj.
•
- 13 -
1801_DE-AlphaMotion_3751
RO
Poziţia de transport
-
Blocaţi întotdeauna agregatul de cosit în timpul
transportului.
-
Puneţi clapeta (K) în "poz. 1"
K
Pos 1
-
Închideţi robinetul de închidere (poz. A)
Pos.
E
Pos.
A
Cuplare
-.
Acroşarea extensorului (EX) în poziţia corectă
Poziţia A
-
înainte de cuplarea la tractor
A
EX
Poziţia B
-
după cuplarea la tractor şi în timpul cositului
B
Indicaţii generale de siguranţă
INDICAŢIE
Risc de prejudicii materiale prin coliziunea agregatului
de cosit cu mediul.
•
Blocaţi agregatul de cosit înainte de trans
-
port.
AVERTI
AVERTI
Z
ARE
Risc de vătămare cu urmări letale sau cu alte vătămări
grave prin bascularea utilajului.
•
Depozitaţi utilajul pe un sol solid şi plan.
PRECAUŢIE
PRECAUŢIE
Risc de vătămare uşoară sau medie la tractoarele
mecanismelor de ridicat frontale cu acţiune dublă.
•
Nu depăşiţi adâncimea maximă de coborâre
a agregatului de cosit! Ca urmare, se impu
-
ne o presiune inadmisibil de mare asupra
lanţurilor de limitare şi acestea pot exploda.
În cazul cel mai neplăcut, acest lucru duce
lanţurilor de limitare şi acestea pot exploda.
În cazul cel mai neplăcut, acest lucru duce
lanţurilor de limitare şi acestea pot exploda.
la vătămarea persoanelor care se află în
zona periculoasă din jurul agregatului de
cosit.
Poziţia de parcare
-
Pentru depozitarea agregatului de cosit, ridicaţi clapeta
(K) (poz. 0).
K
Pos 0
A
-
Închideţi robinetul de închidere (poz. A)
Pos.
E
Pos.
A
SFAT
Este posibilă îndepărtarea preparatorului doar în cazul
în care clapeta (K) este în poziţia 0
U
NITATEA DE
UNITATEA DE U
C
UPLARE"
alpha motion
UPLARE"alpha motionUPLARE"
"
- 14 -
1801_DE-AlphaMotion_3751
RO
UNITATEA DE CUPLARE"alpha motion"
K
Pos 2
- Reglaţi înălţimea de lucru la 1370 mm şi fixaţi-o cu lanţul
de limitare (7). Numai în cazul Alphamotion.
(Lanţurile de limitare (3) sunt utilizate ca dispozitiv
auxiliar de reglare!)
- Reglaţi înălţimea braţului inferior la 690 mm.
690 mm
495.665.0003/18
- Cuplaţi arborele cardanic.
- Aduceţi arborele cardanic în poziţia de parcare
- Cuplaţi conducta hidraulică a cilindrului de ridicare la
circuitul hidraulic cu acţiune simplă (EW) al tractorului.
EW
T
P
T
021-06-04
- Deschideţi robinetul de închidere (poz E)
- Ridicaţi cadrul de cuplare (A) peste mecanismul de
ridicat al tractorului
Pos. E
Pos.
A
- Rabataţi clapeta (K) spre în faţă (poz.2).
- 15 -
1801_DE-AlphaMotion_3751
RO
UNITATEA DE CUPLARE"alpha motion"
Reglarea pretensionării arcurilor
E = Arc de destindere
R= Compensarea greutăţii dreapta
L = Compensarea greutăţii stânga
Agregat de cosit cu formator al brazdei (valori
orientative)
Tip E R L
(mm) (mm) (mm)
NOVACAT 261 245 55 25
NOVACAT 301 270 25 60
NOVACAT 351 250 25 90
NOVACAT 261 MASTER 215 40 85
NOVACAT 301 MASTER 180 70 85
NOVACAT 351 MASTER 205 40 85
Agregat de cosit cu preparator ED (valorile orientative)
Tip E R L
(mm) (mm) (mm)
NOVACAT 261 180 45 45
NOVACAT 301 205 45 45
NOVACAT 351 185 25 25
Agregat de cosit cu preparator RC (valorile orientative)
Tip E R L
(mm) (mm) (mm)
NOVACAT 301 160 45 45
NOVACAT 351 210 25 25
- Mai importantă decât valorile orientative pentru
lungime pentru arcuri este sarcina de contact pe sol
a barei de cosit. Trebuie să aibă aproximativ 150 kg
(stânga şi dreapta aprox 75 kg).
75 kg
TD 71-98-05
SFAT
• Blocaţi supapa hidraulică a mecanismului
de ridicare faţă în timpul activităţii de lucru şi
transportului.
- 16 -
2000-DE Einsatz_3751
RO
p
unere în fun
C
ţiune
2.
Porniţi maşina numai în poziţie de lucru şi nu
depăşiţi turaţia prescrisă a prizei de putere (de
ex. max. 540 ROT/
M
IN)!
Un abţibild situat lângă transmisie informează pentru
ce turaţie a prizelor de putere este echipat agregatul
dumneavoastră de cosit.
• Porniţi
acţionarea
prizei
de
putere
numai
când
toate
dispozitivele de siguranţă (acoperiri, plase, învelitori,
etc) se află în stare de funcţionare şi sunt montate pe
utilaj în poziţie de protecţie.
-
Agăţaţi extensorul (EX)
EX
3.
Respectaţi direcţia de rotire
corectă a prizei de putere!
TD8/95/6a
4.
Î
mpiedicaţi producerea de stricăciuni!
• Suprafaţa
care
urmează
a
fi
cosită
nu
trebuie
aibă obstacole sau corpuri străine. Corpurile
străine (de ex. pietre mari, bucăţi de lemn,
pietre de hotar, etc) pot deteriora unitatea de
cosit.
Dacă totuşi se produce o coliziune
• Opriţi
imediat
şi
deconectaţi
acţionarea.
• Verificaţi
cu
atenţie
utilajul
nu
are
stricăciuni.
Trebuie
verificate în special discurile de cosit şi arborii de
acţionare ai acestora (4a).
• Dacă
este
nevoie,
duceţi
utilajul
la
un
atelier
de
specialitate pentru a-l verifica.
Indicaţii de siguranţă
PERICOL
PERICOL
Pericol de moarte - din cauza lamelor aruncate
•
După primele ore de funcţionare, corectaţi
strângerea tuturor îmbinărilor filetate ale
lamelor.
•
Înainte de începerea lucrului, controlaţi toate
dispozitivele de protecţie. În special, asigu
Înainte de începerea lucrului, controlaţi toate
dispozitivele de protecţie. În special, asigu
Înainte de începerea lucrului, controlaţi toate
-
raţi-vă că protecţiile laterale sunt rabatate în
jos corect în poziţia de transport a câmpului.
PERICOL
PERICOL
Pericol de moarte - cauzat de piesele aruncate prin
centrifugare la îndepărtarea înfundării, la schimbarea
lamelor sau la reglarea maşinii pe parcursul lucrului.
•
Opriţi tensionarea pe zone nivelate şi frânaţi
tractorul.
•
Opriţi cositoarea în poziţia de lucru.
•
Înainte de a merge în partea posterioară
a utilajului, asiguraţi-vă că priza de putere
este oprită, astfel încât racordurile hidraulice
sunt depresurizate.
•
Scoateţi cheia tractorului.
PERICOL
PERICOL
Pericol de moarte - prin cădere de pe utilaj
•
Nu încălecaţi utilajul şi nu alergaţi în jurul
acestuia.
•
Nu permiteţi nimănui încălecarea utilajului
sau alergarea în jurul acestuia
•
Înainte de pornire, asiguraţi-vă că nimeni nu
se află pe utilaj sau în zona periculoasă a
utilajului.
FF
FAT
alte indicaţii de siguranţă a se vedea anexa A pct. 1. - 7.)
Observaţii importante privind începerea
lucrului
1.
Control
-
Controlaţi starea cuţitelor şi fixarea acestora.
-
Verificaţi dacă discurile de cosit nu sunt deteriorate
(vezi capitolul "Întreţinere şi mentenanţă").
Verificaţi dacă discurile de cosit nu sunt deteriorate
(vezi capitolul "Întreţinere şi mentenanţă").
Verificaţi dacă discurile de cosit nu sunt deteriorate
- 17 -
2000-DE Einsatz_3751
RO
Punere în funcţiune
• Dacăseatingesausedepăşeşteunniveldezgomot
de 90 dB(A), trebuie purtată protecţia pentru auz (UVV
1.1 § 16).
Reglarea înălţimii de tăiere1)
Cu tirant central (O):
În cazul modificării lungimii tirantului central L +/- este
posibilă modificarea înălţimii de tăiere între 3 şi 6 cm.
SFAT UTIL
La depozitarea agregatului de cosit, puneţi triunghiul de
cuplare din nou în poziţie verticală pentru a asigura o
alunecare uşoară din cuplajul rapid.
Cu tălpi pentru tăiere ridicată:
Utilizate pentru înălţimi de tăiere peste 6 cm.
Cosit
PERICOL
Pericol de moarte cauzat de piesele aruncate.
• Înainte de începerea lucrului, controlaţi
toate dispozitivele de protecţie, dacă sunt în
poziţia corectă şi asigurate. De asemenea,
controlaţi dacă dispozitivele de protecţie au
defecte care afectează funcţionarea.
• La cosire se pot prinde şi antrena pietre sau
alte obiecte. Persoanele trebuie somate să
părăsească zona periculoasă.
1. Reglaţi înălţimea de tăiere prin rotirea pivotului
tirantului central (înclinarea discurilor de cosit
maxim 5°).
1)numai la cositoare cu discuri
După fiecare contact cu un corp străin
• Controlaţistareacuţitelorşifixareaacestora.
• Strângeţitoateşuruburilelamelor.
• Verificaţicuatenţiecăutilajulnuarestricăciuni.Trebuie
verificate în special discurile de cosit şi arborii de
acţionare ai acestora.
• Dacă este nevoie, duceţi utilajul la un atelier de
specialitate pentru a-l verifica.
5. Dacă motorul este în funcţiune, păstraţi
distanţa.
- Îndepărtaţi persoanele din zona de pericol, datorită
periclităţii create de corpurile străine împroşcate.
Este necesară o atenţie specială în câmpurile pietroase
şi în apropierea drumurilor şi străzilor.
bsb 447 410
6. Purtaţi protecţii pentru auz
În funcţie de diferitele modelele ale cabinelor tractorului,
nivelul de zgomot la locul de muncă se poate abate de la
valoarea măsurată (verzi Date teh.)
• Dacăseatingesausedepăşeşteunniveldezgomot
de 85 dB(A), întreprinzătorul (agricultorul) trebuie să
pună la dispoziţie o protecţie a auzului adecvată (UVV
1.1 § 2).
- 18 -
2000-DE Einsatz_3751
RO
Punere în funcţiune
2. Pentru a cosi, cuplaţi lent priza de putere în
afara materialului de cosit şi aduceţi rotorul
de cosit la turaţia maximă.
Prin creşterea continuă şi uniformă a turaţiei se evită
zgomotele datorate sistemului apărute în timpul mersului
în gol a prizei de putere.
- Viteza de deplasare se orientează după condiţiile de
teren şi materialul de cosit.
Deplasarea cu spatele
La mersul înapoi şi la inversare ridicaţi cositoarea!
Perspectiva generală şi funcţia
Cu ajutorul discurilor de brazdă se formează o brazdă îngustă în timpul cositului. Astfel se împiedică ca anvelopele late
ale tractorului să treacă peste materialul cosit.
1
2
3
Denumiri:
(1) Discuri de brazdă (2) Suportul discurilor de brazdă
(3) Unitate de ajustare
Posibilităţile de reglaj
PERICOL
Pericol de moarte - Tragerea părului lung sau
îmbrăcămintea largă prin piesele rotative
• Înaintea lucrărilor de întreţinere sau de repa-
raţie, opriţi motorul şi scoateţi cheia
• Opriţi motorul înainte să părăsiţi motocosi-
toarea de gazon.
• Legaţi părul lung
• Purtaţi mănuşile şi îmbrăcămintea de lucru
strânsă pe corp.
Zona de lucru:
Zona de lucru a dispozitivului de formare de brazdă este
reglabilă prin intermediul găurilor longitudinale (1).
1
Reglare optimă:
Discurile sunt montate la o adâncime mai mare cu 0-10mm
decât marginea inferioară a barei de cosit.
- 19 -
1800-DE_SchwaDformEr_3751
RO
formatorul brazdei
Întreţinerea curentă
PERICOL
Pericol de moarte - Tragerea părului lung sau
îmbrăcămintea largă prin piesele rotative
• Înaintea lucrărilor de întreţinere sau de repa-
raţie, opriţi motorul şi scoateţi cheia
• Opriţi motorul înainte să părăsiţi motocosi-
toarea de gazon.
• Legaţi părul lung
• Purtaţi mănuşile şi îmbrăcămintea de lucru
strânsă pe corp.
Formatorul de brazde nu necesită activităţi de întreţinere
cu excepţia celor de curăţare.
Demontarea şi montarea formatorului de
brazde
Pe unitatea de cosit, se poate instala un preparator cu
valţuri dinţate sau un dispozitiv de formare de brazde. În
funcţie de montarea unităţii, sunt necesari paşi de lucru
specifici pentru modificare.
Pentru detalii în acest sens, vedeţi capitolul „ÎNLOCUIREA
PREPARATORULUI“
Echipamente opţionale
Disc de brazdă suplimentar
Reglarea celor două arcuri de întindere:
A = Pentru furaje înalte şi compacte.
B = Reglaj de bază.
C = Pentru furaje scurte.
Con transportor
Conurile transportoare se recomandă:
- pentru îmbunătăţirea capacităţii de transport în cazul
trasării brazdei, mai ales pentru furaje grele şi compacte.
- pentru piesele individuale vezi lista cu piese de schimb
- 20 -
1800-DE_SchwaDformEr_3751
Formatorul brazdei RO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Pottinger NOVACAT 261 ALPHA Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare