Electrolux EWW1607SWD Manual de utilizare

Categorie
Uscătoare electrice de rufe
Tip
Manual de utilizare
EWW 1607SWD
PL Pralko-suszarka Instrukcja obsługi 2
RO Maşină de spălat rufe cu uscător Manual de utilizare 37
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........................................... 3
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA............................................ 6
3. OPIS URZĄDZENIA........................................................................................... 8
4. PANEL STEROWANIA.......................................................................................9
5. PROGRAMY ....................................................................................................10
6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE................................................................. 15
7. OPCJE..............................................................................................................15
8. USTAWIENIA................................................................................................... 18
9. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM......................................................................18
10. CODZIENNA EKSPLOATACJA..................................................................... 18
11. CODZIENNA EKSPLOATACJA – TYLKO SUSZENIE...................................23
12. CODZIENNA EKSPLOATACJA – PRANIE I SUSZENIE............................... 25
13. WSKAZÓWKI I PORADY............................................................................... 26
14. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE................................................................ 28
15. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW................................................................ 32
16. AWARYJNE OTWIERANIE DRZWI............................................................... 35
17. DANE TECHNICZNE......................................................................................36
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci
doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało
zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność
uzyskania wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w
rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.electrolux.com/webselfservice
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registerelectrolux.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować
poniższe dane: informacje o modelu, numer produktu, numer seryjny.
Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
www.electrolux.com2
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem
eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z
załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada
za obrażenia ciała ani szkody spowodowane
nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia.
Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i
łatwo dostępnym miejscu do wykorzystania w
przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Występuje ryzyko uduszenia lub odniesienia
obrażeń mogących skutkować trwałym
kalectwem.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
Dzieciom w wieku do 3 lat nie wolno zbliżać się do
urządzenia podczas jego pracy.
Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
Przechowywać detergenty poza zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się
w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otworzone.
Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
POLSKI 3
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Urządzenie należy zainstalować jako wolnostojące lub
pod kuchennym blatem roboczym, jeśli jest
wystarczająco dużo przestrzeni.
Nie instalować urządzenia za zamykanymi lub
przesuwanymi drzwiami ani za drzwiami, których
zawiasy są umieszczone po przeciwnej stronie, co
uniemożliwiłoby całkowite otworzenie drzwi
urządzenia.
Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero
po zakończeniu instalacji. Dopilnować, aby po
zakończeniu instalacji był łatwy dostęp do gniazda
elektrycznego.
Wykładzina podłogowa, dywan lub mata podłogowa
nie mogą zasłaniać otworów wentylacyjnych w
podstawie.
OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez
zewnętrzny wyłącznik, np. programator czasowy, ani
ze źródła zasilania często wyłączanego przez zakład
energetyczny.
Upewnić się, że miejsce instalacji jest odpowiednio
wietrzone, aby zapobiec cofaniu się do pomieszczenia
szkodliwych spalin z urządzeń zasilanych opałem lub
z kominka.
Powietrza wylotowego nie wolno kierować do
przewodu kominowego służącego do odprowadzania
spalin z urządzeń spalających gaz lub inne paliwa.
Ciśnienie robocze wody w punkcie podłączenia
powinno wynosić od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8 barów
(0,8 MPa).
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru
ładunku, który wynosi 10 kg (patrz „Tabela
programów”).
Urządzenie powinno być podłączone do sieci
wodociągowej za pomocą dołączonego nowego
zestawu węży lub innego nowego zestawu węży
www.electrolux.com4
dostarczonego przez autoryzowane centrum
serwisowe.
Nie wolno używać starego zestawu węży.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go
wymienić producent, autoryzowane centrum
serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba, aby
zapobiec ryzyku porażenia prądem.
Usuwać włókna z tkanin i inne zanieczyszczenia
nagromadzone wokół urządzenia.
Rzeczy zabrudzone substancjami, takimi jak olej
roślinny lub mineralny, aceton, alkohol, ropa, nafta,
odplamiacze, terpentyna, wosk czy środki do
usuwania wosku, należy przed wysuszeniem w pralko-
suszarce wyprać osobno w gorącej wodzie ze
zwiększoną ilością detergentu.
Nie używać urządzenia do rzeczy zanieczyszczonych
przemysłowymi środkami chemicznymi.
W suszarce nie wolno suszyć niewypranych rzeczy.
W pralko-suszarce nie wolno suszyć przedmiotów
takich jak gumowa pianka (pianka lateksowa), czepki
prysznicowe, tkaniny wodoodporne, ubrania
powlekane gumą i ubrania lub poduszki z wkładką z
pianki lateksowej.
Płyny zmiękczające do tkanin i podobne produkty
wolno stosować wyłącznie zgodnie z zaleceniami ich
producentów.
Wyjąć wszystkie przedmioty mogące wywołać zapłon,
takie jak zapalniczki lub zapałki.
Nie należy zatrzymywać pralko-suszarki przed
zakończeniem cyklu suszenia, jeśli nie można
natychmiast wyjąć z niej wszystkich rzeczy i rozłożyć
ich w celu rozproszenia ciepła.
Ostatnia część cyklu pracy pralko-suszarki odbywa się
bez nagrzewania (cykl chłodzenia), aby rzeczy były
schłodzone do temperatury, która ich nie uszkodzi.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody
pod ciśnieniem ani pary wodnej.
POLSKI 5
Wyczyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne środki do czyszczenia.
Nie używać produktów ściernych, myjek do
szorowania, rozpuszczalników ani metalowych
przedmiotów.
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda.
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
Należy postępować zgodnie z
instrukcją instalacji dołączoną do
urządzenia.
Nie instalować ani nie korzystać z
urządzenia w miejscach, w których
temperatura może spaść poniżej 0°C
lub w których mogłoby być ono
narażone na działanie czynników
atmosferycznych.
Podczas przenoszenia urządzenia
należy zawsze je trzymać w położeniu
pionowym.
Zapewnić odpowiednią cyrkulację
powietrza pomiędzy urządzeniem i
podłogą.
Usunąć wszystkie elementy
opakowania i blokady transportowe.
Podłoże, na którym będzie stało
urządzenie, musi być płaskie,
stabilne, odporne na działanie
wysokiej temperatury i czyste.
Przechowywać blokady transportowe
w bezpiecznym miejscu. Jeśli w
przyszłości zajdzie potrzeba
ponownego transportu urządzenia,
należy zamontować blokady w celu
unieruchomienia bębna, aby zapobiec
wewnętrznym uszkodzeniom.
Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Należy zawsze
stosować rękawice ochronne i mieć
na stopach pełne obuwie.
Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
Nie instalować urządzenia w
miejscach, które uniemożliwiają
całkowite otworzenie drzwi
urządzenia.
Wyregulować nóżki, aby zapewnić
odpowiednią przestrzeń między
urządzeniem a podłogą.
Po ustawieniu urządzenia w
docelowym miejscu należy sprawdzić
za pomocą poziomicy, czy stoi
poziomo. W przeciwnym razie należy
odpowiednio wyregulować jego nóżki.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
pożarem i porażeniem
prądem elektrycznym.
Urządzenie musi być uziemione.
Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda
elektrycznego z uziemieniem.
Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
Odłączając urządzenie, nie należy
ciągnąć za przewód zasilający.
Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę
sieciową.
Nie dotykać przewodu zasilającego
ani wtyczki mokrymi rękami.
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
2.3 Podłączenie do sieci
wodociągowej
Uważać, aby nie uszkodzić węży
wodnych.
Przed podłączeniem urządzenia do
nowej instalacji wodociągowej lub
instalacji, z której nie korzystano
www.electrolux.com6
przez dłuższy czas lub która była
naprawiana lub do której podłączono
nowe urządzenia (liczniki wody itp.),
należy umożliwić wypływ wody, aż
będzie ona czysta.
Podczas pierwszego użycia
urządzenia i bezpośrednio po nim
należy sprawdzić, czy nie ma
widocznych wycieków wody.
2.4 Obsługa
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń,
porażeniem prądem,
wznieceniem pożaru lub
uszkodzeniem urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku domowego.
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych
substancji ani przedmiotów
nasączonych łatwopalnymi
substancjami.
Nie dotykać szklanych drzwi podczas
trwania programu. Szyba może być
gorąca.
Nie wolno suszyć uszkodzonych
rzeczy (rozdartych, wystrzępionych
itp.), w których znajduje się
wypełnienie.
Jeśli do prania dodano odplamiacz,
przed uruchomieniem cyklu suszenia
należy wykonać dodatkowe płukanie.
Upewnić się, że w praniu nie ma
żadnych metalowych przedmiotów.
W urządzeniu można suszyć
wyłącznie tkaniny nadające się do
suszenia w pralko-suszarce. Należy
przestrzegać zaleceń dotyczących
czyszczenia umieszczonych na
metce.
Przedmioty z tworzywa sztucznego
nie są odporne na wysoką
temperaturę.
Jeśli do prania użyto zasobnika z
detergentem, należy go wyjąć
przed uruchomieniem programu
suszenia.
Nie używać zasobnika z
detergentem, gdy ustawiany jest
program ciągły.
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń i
uszkodzeniem urządzenia.
Nie siadać ani nie stawać na
otwartych drzwiach urządzenia.
W urządzeniu nie wolno suszyć
rzeczy, z których kapie woda.
2.5 Utylizacja
Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania i zamknąć dopływ wody.
Odciąć przewód zasilający blisko
urządzenia i oddać do utylizacji.
Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dziecka
lub zwierzęcia w bębnie.
Utylizację urządzenia należy
przeprowadzić zgodnie miejscowymi
przepisami w zakresie utylizacji
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE).
POLSKI 7
3. OPIS URZĄDZENIA
3.1 Widok urządzenia
1 2 3
5
6
7
4
1
Blat roboczy
2
Dozownik detergentu
3
Panel sterowania
4
Uchwyt drzwi
5
Tabliczka znamionowa
6
Filtr pompy opróżniającej
7
Nóżki do poziomowania urządzenia
3.2 Zestaw płytek mocujących
(4055171146)
Dostępne u autoryzowanego
sprzedawcy.
W przypadku instalacji urządzenia na
cokole należy je zabezpieczyć za
pomocą płytek mocujących.
Należy uważnie przeczytać instrukcję
dołączoną do produktu.
www.electrolux.com8
4. PANEL STEROWANIA
4.1 Opis panelu sterowania
53 4
1012 11
8
7
9
6
1 2
1
Przycisk Wł./Wył. (On/Off)
2
Pokrętło wyboru programów
3
Przycisk dotykowy zmniejszenia
prędkości wirowania (Wirowanie)
4
Przycisk dotykowy wyboru
temperatury (Temperatura)
5
Wyświetlacz
6
Przycisk dotykowy czasu suszenia
(Czas suszenia)
7
Przycisk dotykowy opóźnienia
rozpoczęcia programu
(Opóźniony start)
8
Przycisk dotykowy prania wstępnego
(Pranie wstępne)
9
Przycisk dotykowy wyboru poziomu
suszenia (Stopień wysuszenia)
10
Przycisk dotykowy Start/Pauza
(Start/Pauza)
11
Przyciski dotykowe funkcji kontroli
czasu (TimeManager)
12
Przycisk dotykowy funkcji Program
ulubiony
(MyFavourite)
Wyświetlacz
A B D
HL J IK
C E
F
G
POLSKI 9
A. Obszar wskazań temperatury:
: Wskaźnik temperatury
: Wskaźnik prania w zimnej
wodzie
B. : Wskaźnik maksymalnego
załadunku
1)
Wskaźnik włącza się, gdy ustawiony
jest program i zostaną otwarte drzwi.
Po zamknięciu drzwi wskaźnik
wyłącza się.
C.
: Wskaźnik funkcji Time Manager
D. Obszar wskazań czasu:
: Czas trwania programu
: Czas opóźnienia rozpoczęcia
programu
: Kody alarmowe
: Komunikat o błędzie
: Program został zakończony.
E. : Wskaźnik funkcji opóźnienia
rozpoczęcia programu
F.
: Wskaźnik funkcji stałego
dodatkowego płukania
G. : Wskaźnik blokady uruchomienia
H. , , : Wskaźniki stopnia
wysuszenia
I. : Wskaźnik blokady drzwi
Nie można otworzyć drzwi
urządzenia, gdy świeci się ten
symbol.
Drzwi można otworzyć dopiero,
gdy symbol zgaśnie.
J. Wskaźniki prania i suszenia:
: Faza prania
: Faza płukania
: Faza wirowania
: Faza suszenia
: Faza parowa
Po ustawieniu programu
włączają się wskaźniki
wszystkich faz
programu.
Po rozpoczęciu
programu miga tylko
wskaźnik aktualnie
trwającej fazy.
Po zakończeniu danej
fazy odpowiadający jej
wskaźnik pozostaje
włączony.
Po zakończeniu
programu wyświetlany
jest symbol ostatniej
fazy.
K. : Wskaźnik funkcji Eco Info
L. Obszar wskazań funkcji wirowania:
: Wskaźnik prędkości
wirowania
: Wskaźnik funkcji „Bez
wirowania”
: Wskaźnik funkcji „Stop z
wodą”
: Wskaźnik funkcji „Bardzo
ciche”
5. PROGRAMY
5.1 Tabela programów
Program
Zakres temperatur
Maksymalny
ciężar wsadu
Maksymalna
prędkość wi‐
rowania
Opis programu
(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)
Programy prania
1)
widoczny tylko przy otwartych drzwiach.
www.electrolux.com10
Program
Zakres temperatur
Maksymalny
ciężar wsadu
Maksymalna
prędkość wi‐
rowania
Opis programu
(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)
Cottons
90°C – pranie w zimnej
wodzie
10 kg
1600 obr./min
Białe i kolorowe tkaniny bawełniane.
Średnio i lekko zabrudzone.
Cottons Eco
1)
60°C – 40°C
10 kg
1600 obr./min
Tkaniny bawełniane białe i o trwałych
kolorach. Średnio zabrudzone. Czas
trwania programu wydłuża się, a zużycie
energii maleje.
Wash&Dry 60min
40°C – 30°C
1 kg
1200 obr./min
Kompletny program obejmujący fazę pra‐
nia i fazę suszenia przy małym załadun‐
ku tkanin mieszanych (bawełniane i syn‐
tetyczne).
Synthetics
60°C – pranie w zimnej
wodzie
4 kg
1200 obr./min
Tkaniny syntetyczne lub mieszane.
Średnio zabrudzone.
Silk
30°C
1 kg
1000 obr./min
Specjalny program przeznaczony do
prania tkanin jedwabnych i miesza‐
nych tkanin syntetycznych.
Wool
40°C – pranie w zimnej
wodzie
1.5 kg
1200 obr./min
Rzeczy wełniane nadające się do pra‐
nia w pralce i przeznaczone do prania
ręcznego oraz inne tkaniny z symbo‐
lem „pranie ręczne”
2)
.
Delicates
40°C – pranie w zimnej
wodzie
4 kg
1200 obr./min
Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wis‐
koza oraz tkaniny mieszane wymaga‐
jące delikatnego prania. Średnio zabru‐
dzone.
Duvet
60°C – 30°C
3 kg
800 obr./min
Specjalny program przeznaczony do
prania pojedynczo syntetycznych ko‐
ców, narzut, pościeli itp.
Spin/Drain
3)
10 kg
1600 obr./min
Odwirowanie prania i odpompowanie wo‐
dy z bębna. Wszystkie tkaniny z wyjąt‐
kiem wełnianych i bardzo delikatnych.
Rinse
Pranie w zimnej wodzie
10 kg
1600 obr./min
Płukanie i odwirowanie prania. Wszyst‐
kie tkaniny z wyjątkiem wełnianych i bar‐
dzo delikatnych. Zmniejszyć prędkość wi‐
rowania odpowiednio do rodzaju prania.
Programy suszenia
POLSKI 11
Program
Zakres temperatur
Maksymalny
ciężar wsadu
Maksymalna
prędkość wi‐
rowania
Opis programu
(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)
Wool dry
1 kg Program suszenia do tkanin wełnianych.
Synthetics dry
4 kg Program suszenia do tkanin syntetycz‐
nych.
Cottons dry
6 kg Program suszenia do tkanin bawełnia‐
nych.
Programy parowe
Steam
1,5 kg Program parowy do odświeżenia lub usu‐
nięcia zagnieceń z tkanin bawełnianych
i syntetycznych.
Nacisnąć przyciski TimeManager, aby
wybrać jeden z dostępnych cykli:
Ochrona przed zagnieceniami (do‐
myślny czas trwania programu).
Odświeżanie (krótki czas trwania
programu).
1)
Energooszczędny program „Bawełniane”. Program prania 60°C z wsadem 10 kg jest pro‐
gramem referencyjnym dla danych umieszczonych na etykiecie efektywności energetycznej
zgodnie z normami EWG 92/75. Program ten należy wybrać, aby uzyskać dobry efekt pra‐
nia i obniżyć zużycie energii. Czas trwania programu prania jest wydłużony.
2)
Podczas tego cyklu bęben obraca się powoli w celu zapewnienia delikatnego prania. Mo‐
że wydawać się, że bęben nie obraca się lub że nie obraca się prawidłowo.
3)
Należy określić prędkość wirowania. Upewnić się, że jest ona odpowiednia dla typu pra‐
nej tkaniny. Po włączeniu opcji Bez wirowania dostępna jest tylko faza odpompowania wo‐
dy.
Zgodność opcji programów
Program
Cottons
Cottons Eco
Wash&Dry 60min
Synthetics
Silk
Wool
www.electrolux.com12
Program
Delicates
Duvet
Spin/Drain
1)
Rinse
1)
Należy określić prędkość wirowania. Upewnić się, że jest ona odpowiednia dla typu pra‐
nej tkaniny. Po włączeniu opcji Bez wirowania dostępna jest tylko faza odpompowania wo‐
dy.
5.2 Suszenie automatyczne
Stopień wysuszenia Rodzaj tkaniny Wsad
Ekstra suche
Materiały frotte
Tkaniny bawełniane i
lniane
(szlafroki, ręczniki kąpielo‐
we itp.)
do 6 kg
Suche do szafy
1)
Rzeczy odkładane do szafy
Tkaniny bawełniane i
lniane
(szlafroki, ręczniki kąpielo‐
we itp.)
do 6 kg
Tkaniny syntetyczne i
mieszane
(swetry, bluzki, bielizna,
pościel)
do 4 kg
Tkaniny jedwabne (bluzki,
koszule, inna odzież itp.)
do 1 kg
Tkaniny wełniane (wełnia‐
ne swetry)
do 1 kg
Suche do prasowania
Odpowiednie dla rzeczy do praso‐
wania
Tkaniny bawełniane i
lniane
(prześcieradła, obrusy, ko‐
szule itp.)
do 6 kg
1)
Wskazówki dla ośrodków przeprowadzających testy Test wydajności, zgodnie z nor‐
mą EN 50229, należy NAJPIERW przeprowadzić z maksymalnym deklarowanym ładunkiem
(skład wsadu zgodny z normą EN61121), wybierając program AUTOMATYCZNE SUSZE‐
NIE DO SZAFY dla tkanin bawełnianych. DRUGI test z pozostałym ładunkiem należy prze‐
prowadzić, wybierając program AUTOMATYCZNE SUSZENIE DO SZAFY dla tkanin baweł‐
nianych.
POLSKI 13
5.3 Suszenie przez określony czas
Stopień wysuszenia Rodzaj tkaniny Wsad
(kg)
Pręd‐
kość
wirowa‐
nia
(obr./
min)
Zalecany
czas (min)
Ekstra suche
Materiały frotte
Tkaniny bawełniane i
lniane
(szlafroki, ręczniki kąpielo‐
we itp.)
6 1600 245 - 265
4 1600 165 - 185
2 1600 125 - 135
Suche do szafy
Rzeczy odkładane do
szafy
Tkaniny bawełniane i
lniane
(szlafroki, ręczniki kąpielo‐
we itp.)
6 1600 235 - 255
4 1600 155 - 175
2 1600 115 - 125
Suche do szafy
Rzeczy odkładane do
szafy
Tkaniny syntetyczne i
mieszane
(swetry, bluzki, bielizna,
pościel)
4 1200 135 - 145
1 1200 40 - 50
Wełna
(swetry wełniane)
1 1200 110 - 130
Jedwabne
(bluzki, koszule, inna
odzież itp.)
1 1000 80
Suche do prasowa‐
nia
Odpowiednie dla rze‐
czy do prasowania
Tkaniny bawełniane i
lniane
(prześcieradła, obrusy, ko‐
szule itp.)
6 1600 170 - 190
4 1600 105 - 125
2 1600 75 - 85
5.4 Woolmark Apparel Care–
Blue (niebieski)
Firma Woolmark Company
zatwierdziła cykl prania wełny
dostępny w tym urządzeniu jako
nadający się do prania odzieży
wełnianej oznaczonej metką „Prać
ręcznie” pod warunkiem, że pranie
zostanie wykonane zgodnie
ze wskazówkami umieszczonymi na
metce oraz zaleceniami producenta
pralki. M1230
Program do suszenia wełny w tym
urządzeniu został przetestowany i
zatwierdzony przez firmę Woolmark.
Program ten jest przeznaczony do
suszenia odzieży wełnianej, która
zgodnie z oznaczeniem wymaga
„prania ręcznego”, pod warunkiem, że
jest prana z wykorzystaniem
programu do prania ręcznego
zatwierdzonego przez Woolmark i
suszona zgodnie ze wskazówkami
producenta. M1224
W Wielkiej Brytanii, Irlandii, Hong Kongu
i Indiach symbol Woolmark jest
certyfikowanym znakiem towarowym.
www.electrolux.com14
6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
Podane wartości uzyskano w warunkach laboratoryjnych zgodnie z od‐
powiednimi standardami. Różne czynniki, takie jak ilość i rodzaj prania
oraz temperatura otoczenia, mogą wpływać na zmianę tych wartości.
Czas trwania programu może również zależeć od ciśnienia wody, napię‐
cia zasilania oraz temperatury doprowadzanej wody.
Producent zastrzega sobie możliwość zmiany parametrów technicznych
urządzenia w celu poprawy jego jakości bez uprzedniego powiadomie‐
nia.
Po rozpoczęciu programu wyświetlany jest czas trwania programu z
maksymalnym wsadem.
W trakcie prania czas ten jest obliczany automatycznie i może ulec
znacznemu skróceniu, jeśli rzeczywisty ciężar prania jest mniejszy od
maksymalnego (np. dla programu Bawełniane 60°C i maksymalnego
wsadu wynoszącego 10 kg czas trwania programu przekracza 2 godzi‐
ny, natomiast dla wsadu 1 kg czas trwania będzie wynosił poniżej 1 go‐
dziny).
Podczas obliczania rzeczywistego czasu trwania programu na wyświet‐
laczu będzie migać kropka.
Programy Wsad
(kg)
Zużycie
energii
(kWh)
Zużycie
wody (litry)
Przybliżony czas
trwania programu
(minuty)
Bawełniane 60°C 10 1.70 85 205
Cottons Eco
Energooszczędny program
Bawełniane w temperatu‐
rze 60°C
1)
10 0.92 61 275
Bawełniane 40°C 10 1.30 85 205
Syntetyczne 40°C 4 0.78 55 130
Delikatne 40°C 4 0.60 63 91
Wełna/Pranie ręczne 30°C 1.5 0.35 57 60
1)
„Energooszczędny program Bawełniane” w temperaturze 60°C z wsadem 10 kg jest pro‐
gramem referencyjnym dla danych umieszczonych na etykiecie efektywności energetycznej
zgodnie z dyrektywą EWG 92/75.
7. OPCJE
7.1 Wirowanie
Ta opcja umożliwia zmniejszenie
domyślnej prędkości wirowania.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
ustawionej prędkości.
Dodatkowe opcje wirowania:
POLSKI 15
Wybranie tej opcji powoduje
pominięcie wszystkich faz wirowania.
Opcję tę należy wybierać do prania
bardzo delikatnych tkanin.
Urządzenie zużywa więcej wody w
fazie płukania niektórych programów
prania.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Ta opcja chroni prane tkaniny przed
zagnieceniami.
Po zakończeniu programu prania w
bębnie pozostanie woda. Bęben
będzie obracał się regularnie, aby
zapobiec powstaniu zagnieceń na
praniu.
Drzwi pozostaną zablokowane. Aby
otworzyć drzwi, należy odpompować
wodę.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Odpompowanie wody –
patrz rozdział „Po
zakończeniu programu”.
Wybranie tej opcji powoduje
pominięcie wszystkich faz wirowania i
zapewnia cichy przebieg prania.
Urządzenie zużywa więcej wody w
fazie płukania niektórych programów
prania.
Po zakończeniu programu prania w
bębnie pozostanie woda. Bęben
będzie obracał się regularnie, aby
zapobiec powstaniu zagnieceń na
praniu.
Drzwi pozostaną zablokowane. Aby
otworzyć drzwi, należy odpompować
wodę.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Odpompowanie wody –
patrz rozdział „Po
zakończeniu programu”.
7.2 Temperatura
Użyć tej opcji, aby zmienić domyślną
temperaturę.
Wskaźnik = pranie w zimnej wodzie.
Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona
temperatura.
7.3 Czas suszenia
Ta opcja umożliwia ustawienie czasu
suszenia tkanin. Na wyświetlaczu pojawi
się ustawiona wartość.
Każde naciśnięcie tego pola dotykowego
powoduje wydłużenie czasu o 5 minut.
Zakres czasu do ustawienia
różni się w zależności od
typu tkaniny.
7.4 Opóźniony start
Ta opcja umożliwia opóźnienie
rozpoczęcia programu od 30 minut do 20
godzin.
Na wyświetlaczu pojawi odpowiedni
wskaźnik.
7.5 Pranie wstępne
Ta opcja umożliwia dodanie fazy prania
wstępnego do programu prania.
Opcji tej należy używać do mocno
zabrudzonego prania.
Wybranie tej opcji powoduje wydłużenie
czasu trwania programu.
Włączy się odpowiedni wskaźnik.
7.6 Stopień wysuszenia
Ta opcja umożliwia ustawienie
automatycznej regulacji stopnia
wysuszenia prania. Na wyświetlaczu
pojawi się symbol programu ustawienia.
Poziom Ekstra suche – do tkanin
bawełnianych
Poziom Suche do szafy – do
tkanin bawełnianych, syntetycznych,
jedwabnych i wełnianych
Poziom Suche do prasowania
do tkanin bawełnianych
7.7
Kontrola czasu
Po ustawieniu programu na wyświetlaczu
pojawi się domyślny czas jego trwania.
www.electrolux.com16
Nacisnąć lub , aby wydłużyć lub
skrócić czas trwania programu.
Funkcja kontroli czasu jest dostępna
tylko z programami wymienionymi w
tabeli.
Wskaźnik
Cottons Eco
1)
2)
3)
3)
4)
3)
3)
5)
1)
Najkrótsze: do odświeżania prania.
2)
Krótki czas trwania: program odpowiedni
do odświeżenia prania.
3)
Domyślny czas trwania programu.
4)
Najdłuższe: Wydłużenie czasu trwania
programu powoduje zmniejszenie zużycia
energii. Zoptymalizowanie fazy nagrzewa‐
nia pozwala zmniejszyć zużycie energii,
a wydłużenie cyklu umożliwia uzyskanie
tych samych efektów prania (szczególnie
w przypadku rzeczy średnio zabrudzonych).
5)
Domyślny czas trwania: program odpo‐
wiedni do usuwania zagnieceń.
Eco Info
Wskazania funkcji Eco Info (dostępnej
tylko w programach do prania tkanin
bawełnianych i syntetycznych) informują
o efektywności programu prania pod
względem oszczędności energii:
6 pasków: najbardziej efektywne
ustawienie, pozwalające uzyskać
optymalną wydajność programu
prania.
1 pasek: najmniej efektywne
ustawienie.
Liczba pasków Eco Info zmienia się po
modyfikacji czasu trwania programu
(patrz funkcja kontroli czasu),
temperatury prania oraz ciężaru. Aby
zoptymalizować wydajność programu
prania, musi zwiększyć się liczba
wyświetlanych pasków:
Wydłużenie czasu trwania programu
powoduje zwiększenie liczby
wyświetlanych pasków Eco Info.
Wydłużenie czasu trwania programu
umożliwia uzyskanie stałej wydajności
prania, sprzyjającej obniżeniu zużycia
energii.
Obniżenie temperatury prania
powoduje zwiększenie liczby
wyświetlanych pasków Eco Info.
Wskazówki pomocne w uzyskaniu
optymalnego ustawienia:
Ustawić funkcję kontroli czasu, aby
wyświetlany był wskaźnik lub .
Ustawić najniższą możliwą
temperaturę prania.
Nie ustawiać opcji prania wstępnego.
7.8 MyFavourite
Funkcja ta umożliwia zapisanie
w pamięci ulubionego programu i opcji.
Funkcja MyFavourite nie pozwala na
zapisanie w pamięci opcji opóźnienia
rozpoczęcia programu.
Zapisywanie programu w pamięci
1. Nacisnąć przycisk
, aby włączyć
urządzenie.
2. Ustawić program i opcje do zapisania
w pamięci.
3. Naciskać przycisk MyFavourite, aż
na wyświetlaczu pojawi się
wskazanie „MEM”.
Ustawianie programu zapisanego w
pamięci
1. Nacisnąć przycisk , aby włączyć
urządzenie.
2. Nacisnąć krótko przycisk
MyFavourite.
POLSKI 17
Ustawienie opóźnienia
rozpoczęcia programu nie
jest zapisywane w pamięci.
7.9 Dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie kilku faz
płukania do programu prania.
Opcji tej należy używać w miejscach, w
których występuje miękka woda oraz do
prania rzeczy osób wrażliwych na
detergenty.
Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni
wskaźnik. Sposób włączania tej funkcji
opisano w części „Ustawienia”.
8. USTAWIENIA
8.1 Blokada uruchomienia
Ta opcja pozwala zapobiec
manipulowaniu przez dzieci przy panelu
sterowania.
Aby włączyć/wyłączyć tę opcję,
należy nacisnąć jednocześnie i
przytrzymać
i , aż wskaźnik
włączy/wyłączy się.
Opcję można włączyć:
Po naciśnięciu : możliwość wyboru
opcji oraz pokrętło wyboru programów
zostaną zablokowane.
Przed naciśnięciem : urządzenie
nie uruchomi się.
8.2 Stałe dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie na stałe
jednego cyklu płukania po ustawieniu
nowego programu.
Aby włączyć/wyłączyć tę opcję,
należy nacisnąć jednocześnie i
przytrzymać i , aż wskaźnik
włączy/wyłączy się.
8.3 Sygnały dźwiękowe
Urządzenie emituje sygnały dźwiękowe:
Po zakończeniu programu.
Gdy urządzenie działa nieprawidłowo.
Aby wyłączyć/włączyć sygnały
dźwiękowe, należy nacisnąć
jednocześnie i przytrzymać przez 6
sekund i .
Po wyłączeniu sygnałów
dźwiękowych będą one
nadal emitowane podczas
nieprawidłowego działania
urządzenia.
9. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Włożyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazda
elektrycznego.
2. Odkręcić zawór wody.
3. Wlać 2 litry wody do przegródki na
detergent do fazy prania.
Spowoduje to uruchomienie układu
odpływowego.
4. Umieścić niewielką ilość detergentu
w przegródce na detergent do fazy
prania.
5. Ustawić i uruchomić program do
prania bawełny z ustawioną
najwyższą temperaturą, nie
wkładając prania.
Spowoduje to usunięcie wszelkich
możliwych zabrudzeń z bębna i
zbiornika.
10. CODZIENNA EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
10.1 Wkładanie prania
1. Otworzyć drzwi urządzenia
www.electrolux.com18
2. Strzepnąć rzeczy przed włożeniem
ich do urządzenia.
3. Włożyć pranie do bębna (należy
robić to pojedynczo).
Nie należy wkładać za dużo prania do
bębna.
4. Dokładnie zamknąć drzwi.
UWAGA!
Należy upewnić się, że nie
doszło do przytrzaśnięcia
prania między drzwiami a
uszczelką. Mogłoby to
spowodować wyciek wody
lub uszkodzenie pranych
rzeczy.
Pranie odzieży mocno
zaplamionej olejem lub
smarem może spowodować
uszkodzenie gumowych
części pralki.
10.2 Stosowanie detergentów i
dodatków
1. Odmierzyć odpowiednią ilość
detergentu i płynu zmiękczającego.
2. Umieścić detergent i płyn
zmiękczający w odpowiednich
komorach.
3. Dokładnie zamknąć szufladę na
detergent.
10.3 Pojemniki na detergenty
UWAGA!
Należy stosować wyłącznie detergenty przeznaczone do pralek.
Zawsze należy przestrzegać instrukcji zamieszczonych na opakowaniu
detergentów.
Przegródka na detergent do fazy prania wstępnego.
Przegródka na detergent do fazy prania.
Przegródka na dodatkowe środki w płynie (płyn zmiękczający,
krochmal).
Klapka do detergentu w proszku lub w płynie.
POLSKI 19
10.4 Detergent w płynie lub
proszku
1.
A
2.
3.
B
4.
Położenie A – detergent w proszku (ustawienie fabryczne).
Położenie B – detergent w płynie.
W przypadku stosowania detergentu w płynie:
Nie stosować gęstych ani żelowych detergentów.
Nie przekraczać maksymalnego poziomu płynu.
Nie ustawiać fazy prania wstępnego.
Nie ustawiać opóźnienia rozpoczęcia programu.
10.5 Wybielacz
Opcjonalnie zmiękczacz – można
również używać wybielacza w
przegródce
z programami do białych
tkanin bawełnianych.
Należy postępować w następujący
sposób:
1. Umieścić wybielacz w przegródce
.
Poziom płynu nie może przekraczać
oznaczenia «MAX» wewnątrz szuflady
na detergenty.
2. Uruchomić program do białych tkanin
bawełnianych.
3. Po zakończeniu programu uruchomić
program PŁUKANIE. W razie
potrzeby można użyć zmiękczacza.
Pozwoli to usunąć pozostałości
wybielacza.
Nie wolno wlewać do
przegródki jednocześnie
wybielacza i zmiękczacza.
10.6 Włączanie urządzenia
Nacisnąć przycisk , aby włączyć lub
wyłączyć urządzenie. Po włączeniu
urządzenia rozlegnie się sygnał
dźwiękowy.
www.electrolux.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Electrolux EWW1607SWD Manual de utilizare

Categorie
Uscătoare electrice de rufe
Tip
Manual de utilizare