Brevi InDue twin stroller Manualul proprietarului

Categorie
Cărucioare
Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

InDue
760
IT
EN
DE
FR
ES
PT
SI
HU
HR
RU
NL
EL
RO
SK
TR
BG
CS
AR
Istruzioni d’uso
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instructions d’utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Navodila za uporabo
Használati útmutató
Upute za korištenje
Инструкция по применению
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instructiuni de utilizare
Návod na použitie
Kullanma Talimatları
Инструкции за употреба
Návod k použití
39
εγκριθεί από τον κατασκευαστή μπορεί να θέτει σε κίνδυνο το
καροτσάκι.
Επιτρέπεται η χρήση μόνο των ανταλλακτικών και εξαρτημάτων
που παρέχονται ή συνιστώνται από τον κατασκευαστή/έμπορο.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Βγάλτε το παιδί από το καρότσι κατά το διάστημα της ρύθμισης.
Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτήματα ασφαλείας
του καροτσιού και του καθίσματος αυτοκινήτου είναι καλά
στερεωμένα.
Βεβαιωθείτε ότι οι ιμάντες, οι συνδέσεις και οι ζώνες ασφαλείας
είναι σε άριστη κατάσταση.
Μην ανοίγετε ή κλείνετε το καρότσι, όταν το παιδί βρίσκεται μέσα.
Ασφαλίστε το φρένο κατά τη διάρκεια κάθε διακοπής.
Ποτέ μην αφήνετε το καρότσι σε πλαγιές όταν το παιδί κάθεται σε
αυτό, ακόμα και όταν το φρένο είναι ασφαλισμένο.
Το φρένο δεν εξασφαλίζει την βέλτιστη πέδηση στις απότομες
πλαγιές.
Η χρήση των ιμαντών και ζώνης είναι σηαμντική για την
ασφάλεια του παιδιού.
Μην αφήνετε το παιδί στο καρότσι κατά τη διάρκεια της ρύθμισης
και αναδίπλωσης. βεβαιωθείτε πάντοτε, ότι τα τμήματα του
σώματος του παιδιού δεν έχουν πιεστεί στα κινητά μέρη του
σκελετού.
Μην χρησιμοποιείτε το καρότσι, αν κάποιο από τα εξαρτήματα
λείπει ή είναι κατεστραμμένο.
Μην αφήνετε να παίζουν άλλα παιδιά κοντά στο καροτσάκι
χωρίς επίβλεψη.
Σε περίπτωση που έχετε αφήσει το καροτσάκι στον ήλιο για
μεγάλο χρονικό διάστημα, περιμένετε μέχρι να κρυώσει και στη
συνέχεια τοποθετήστε το μωρό.
Το κάλυμμα βροχής (σε περίπτωση που υπάρχει)
συναρμολογείται αποκλειστικά υπό την επίβλεψη ενήλικου.
Το κάλυμμα βροχής πρέπει να τοποθετείται μόνο σε καρότσι με
τέντα.
Ποτέ μην αφήνετε το παιδί σας κάτω από το κάλυμμα
σε ηλιόλουστες καιρικές συνθήκες: ο αέρας μπορεί να
υπερθερμανθεί.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Συμβουλευθείτε την ετικέτα με τη σύνθεση του υφάσματος που
είναι ραμμένη στο προϊόν με τις οδηγίες πλυσίματος.
Αν θέλετε να τοποθετήσετε ξανά το κάλυμμα, τα βήματα της
διαδικασίας πρέπει να γίνονται με αντίστροφη σειρά.
Σε περίπτωση ανάγκης συνιστάται να χρησιμοποιείται λάδι
σιλικόνης για λάδωμα του καροτσιού.
Να καθαρίζετε κατά καιρούς τα πλαστικά μέρη με ένα υγρό πανί.
Διατηρήστε τα μεταλλικά μέρη στεγνά για να αποφύγετε τη
σκουριά.
Να ελέγχετε τακτικά το στάδιο φθοράς των ροδών και να τις
κρατάτε καθαρές από τη σκόνη και την άμμο.
Η παρατεταμένη έκθεση στον ήλιο μπορεί να προκαλέσει αλλαγή
στο χρώμα των εξαρτημάτων και των υφασμάτων.
Αποφεύγετε την επαφή με το αλμυρό (θαλασσινό) νερό, το οποίο
μπορεί να προκαλέσει σκουριά στο προϊόν.
Προσοχή. Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ασφυξίας, αφαιρέστε
το πλαστικό περιτύλιγμα πριν χρησιμοποιηθεί το προϊόν. Σε
συνέχεια να το πετάξτε σε ένα κάδο απορριμάτων μακριά από
το παιδί.
ROMANA
IMPORTANT! CITIŢI CU
ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI
ACEST DOCUMENT PENTRU
CONSULTARE ULTERIOARĂ.
Draga Client, iti multumim ca ai ales un produs BREVI MILANO.
Produs conform standardelor de siguranta: EN
1888:2012
Fiecare scaun poate sustine o greutate de pana la 22 kg.
Asigurativa ca oricine foloseste produsul stie cum functioneaza
acesta.
Asamblarea si instalarea trebuie facuta intotdeauna de catre un
adult.
AVERTIZARE Respectaţi instrucţiunile de folosire şi vârsta de uti-
lizare în funcţie de mediul de aplicare prevăzut de versiune: numai
cărucior sau cărucior cu fotoliu auto:
Carucior: de la nastere si pana la 15 kg.
AVERTIZARE Nu lasati niciodata copilul nesupra-
vegheat.
AVERTIZARE Asigurati-va ca toate dispozitivele
de blocare sunt instalate corect inainte de folosi-
re.
AVERTIZARE Pentru a evita ranirea, tineti copilul
dumneavoastra departe de locul unde desfaceti
sau strangeti acest produs.
AVERTIZARE Nu lasati copilul dumneavoastra sa
se joace cu acest produs.
AVERTIZARE Intotdeauna folositi sistemul de si-
guranta (xare).
AVERTIZARE Acest produs nu este recomandat
sa-l folositi in timp ce alergati sau patinati.
RECOMANDĂRI!
În cazul în care aveți un cărucior care se poate folo-
si încă de la nașterea copilului, vă recomandăm
înclinați spătarul complet atunci când transportați
un nou-născut
Frana caruciorului trebuie actionata atunci cand
asezati sau scoateti copilul din carucior
Cosul de bagaje nu trebuie incarcat cu mai mult
de 2 kg
Orice piesă legată de mâner şi/sau în spatele
spătarului şi/sau pe laturile produsului, afecteaza
stabilitatea produsului.
Produsul va folosit doar de 2 copii o data, asa
cum a fost conceput.
40
Accesoriile care nu sunt aprobate de catre produ-
cator , nu vor  utilizate.
Nu folositi alte accesorii sau piese de schimb in
afara celor aprobate de catre producator .Folosi-
rea accesoriilor care nu sunt aprobate poate  pe-
riculoasa pentru siguranta copilului.
Folositi doar piese de schimb recomandate sau
furnizate de catre producator .
AVERTIZMENTE GENERALE
Este recomandat sa tineti copii departe de produs in timpul in care
faceti diverse ajustari.
Inainte de a folosi produsul , asigurati-va de faptul ca sigurantele
sunt inchise .
Asigurati-va ca hamurile, centurile si toate elementele de siguran-
ta sunt in perfecta stare de functionare.
Nu pliati sau desfaceti caruciorul cu copilul inauntru.
Folositi franele de ecare data cand va opriti.
Nu lasati niciodata copilul sau caruciorul pe o panta si cu frana
pusa.
Frana nu poate garanta siguranta pe o panta foarte inclinata.
Pentru siguranta copilului dvs , utilizarea hamurilor de siguranta
este foarte importanta.
Atunci cand inchideti sau deschideti caruciorul ,copilul trebuies sa
e departe de partile mobile ale cadrului.
Nu folositi caruciorul daca unele componente sunt defecte sau
lipsesc.
Nu lasati copii sa se joace langa carucior nesupravegheati .
Caruciorul se va incinge daca este lasat in soare ;lasati-l sa se
raceasca inainte de a aseza copilul in el.
Aparatoarea de ploaie(daca este inclusa)trebuie utilizata de catre
un adult.
Nu se monteaza pe carucior daca nu este instalat parasolarul.
Nu lasati niciodata copilul sub husa de ploaie daca nu ploua si
mai ales daca este soare pentru ca plasticul se supraincalzeste.
SFATURI PENTRU ÎNTREŢINERE
Cititi eticheta cusuta de produs pentru a cunoaste instrucţiunile
cu privire la spălare.
Pentru a xa din nou husa, repetati pasii in ordine inversa.
Lubriati rotile in caz de nevoie, cu vaselina pe baza de silicon.
Curăţaţi în mod periodic părţile din plastic cu o cârpă umedă.
Uscaţi părţile din metal pentru a evita formarea ruginii.
Controlaţi cu regularitate gradul de uzură al roţilor şi ţineţi-le me-
reu curate, îndepărtând praful şi nisipul.
Expunerea prelungită la soare poate cauza modicări de culoare
în materiale şi ţesaturi.
Evitaţi contactul căruciorului cu apă salină; ar putea cauza for-
marea ruginei.
Atenţie. Pentru a preveni sufocarea, scoateti protectia din plastic
inainte de a folosi produsul. Aceasta protectie din plastic trebuie
aruncata intr-un loc special, departe de copil.
SLOVENČINA
DÔLEŽITÉ! ČÍTAJTE POZORNE
A UCHOVAJTE PRE BUDÚCE
POUŽITIE
Vážený zákazník, ďakujeme Vám, že ste si vybrali výrobok
spoločnosti BREVI MILANO.
Výrobok spĺňa požiadavky bezpečnostnej normy:
EN 1888:2012
Každé sedadlo má nosnosť max. do 22 kg.
Uistite sa, že každý, kto používa tento výrobok pozná jeho fun-
govanie.
Zostavenie a montáž musí vždy vykonať dospelá osoba.
POZOR Dodržiavajte návod na použitie a vek určený pre kon-
krétny model:
Detský kočík: od narodenia do 15 kg.
UPOZORNENIE: Nikdy nenechávajte dieťa bez do-
zoru.
UPOZORNENIE: Pred použitím sa uistite, že
všetky bezpečnostné prvky správne upevnené.
UPOZORNENIE: Aby sa zabránilo zraneniu, pri
rozkladaní alebo skladaní kočíka dbajte na to, aby
sa dieťa zdržiavalo v bezpečnej vzdialenosti.
UPOZORNENIE: Nedovoľte, aby sa vaše dieťa hra-
lo s týmto výrobkom.
UPOZORNENIE: Vždy používajte zadržiavací sy-
stém.
UPOZORNENIE: Nepoužívajte tento výrobok pri
behaní alebo korčuľovaní.
ODPORÚČANIA
Detský kočík navrhnutý pre použitie od narodenia
sa odporúča v prípade novorodencov používať v
najviac sklopenej polohe.
Parkovacie brzdy používajte vždy, keď dieťa vkla-
dáte do kočíka alebo ho z neho vyberáte.
Maximálna nosnosť košíka: 2 kg
“Akákoľvek záťaž zavesená na rukoväť a/alebo na
bočnú stranu kočíka ovplyvňuje stabilitu kočíka.
Detskočík používajte len pre určený počet detí: 2
Používajte výlučne príslušenstvo schválené
výrobcom.
Používajte len príslušenstvo a náhradné diely
schválené výrobcom. Používanie príslušenstva,
ktoré nebolo schválené výrobcom, môže byť
nebezpečné.
Používajte len náhradné diely dodávané alebo
odporúčané výrobcom/distribútorom.
VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA
Pri nastavovaní výrobku držte deti v bezpečnej vzdialenosti od
výrobku.
Pred použitím sa uistite, že bezpečnostné diely na kočíku alebo
sedačke sú správne zaistené.
Uistite sa, že popruhy, prípojné diely a bezpečnostné pásy v
BREVI MILANO S.P.A.
Via Lombardia 15/17 - 24060 Telgate (Bg) - Italy
Tel. +39 035 8359311 - Fax +39 035 4491129 - www.brevi.eu - [email protected]
760-02-000000-00
IT- BREVI MILANO potrà apportare in qualsiasi momento modiche ai modelli descritti in questo libretto d’istruzioni d’uso. EN- BREVI MILANO can make any change whatsoever
to the product described in this instructions leaet without any prior notice. DE- BREVI MILANO behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt jederzeit und ohne Ankündigung
durchzuführen. FR- BREVI MILANO se réserve le droit de modier sans préavis les produits décrits dans ce manuel d’instruction. ES- BREVI MILANO podrá aportar en cualquier
momento modicaciones a los modelos descritos en este manual de instrucciones. PT- A BREVI MILANO poderá fazer, sem qualquer aviso prévio, qualquer alteração no produto
descrito neste manual de instruções. SI- BREVI MILANO si pridržuje pravico do kakršnihkoli sprememb na izdelku, opisanem v teh navodilih, brez predhodnega obvestila. HU- A
BREVI MILANO bármikor módosíthatja a jelen használati útmutatóban leírt modelleket. HR- BREVI MILANO može napraviti izmene na proizvodu opisanom u ovim uputama, bez
prethodne najave. RU- Компания BREVI MILANO оставляет за собой право внести любые изменения в продукт, описанный в данной инструкции без предварительного
уведомления. SE- BREVI MILANO förbehåller sig rätten till modelländringar. NL- BREVI MILANO behoudt het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving aanpassingen
te maken aan het product. EL- Η BREVI MILANO μπορεί να κάνει οποιαδήποτε αλλαγή στο προϊόν που περιγράφεται στο εγχειρίδιο χωρίς επιπλέον ενημέρωση RO- BREVI
MILANO poate sa faca orice modicare acestui produs fara o noticare prealabila. SK- Spoločnosť BREVI MILANO môže bez prechádzajúceho oznámenia upraviť výrobok popísaný
v tomto návode na použitie. TR- BREVI MILANO bu kullanma kılavuzu içerisinde yer aran ürünleri haber vermeden değiştirme hakkını saklı tutar. BG- BREVI MILANO може да
прави всякакви промени по продукта, описан в настоящата инструкция, без предварително уведомление. CS- Společnost BREVI MILANO může kdykoliv upravit modely
popsané v tomto návodu k použití. AR-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Brevi InDue twin stroller Manualul proprietarului

Categorie
Cărucioare
Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru