Raider Power Tools RD-CM08 Manual de utilizare

Categorie
Accesorii mixer / robot de bucătărie
Tip
Manual de utilizare
USER’S MANUAL
RD-CM08
○ Циркуляр за рязане на
метал
○ Cut off machine for metal
○ Maşină specială de
debtat cu disc abraztiv
○ Brusilica za presecanje
○ Rezalni brusilnik
Λειαντήρας κοπής
www.raider.bg
Contents
2 BG схема
3 BG оригинална инструкция за употреба
10 EN original instructions’ manual
16 RO instructiuni originale
22 MK инструкции
29 SR originalno uputstvo za upotrebu
35 SL preklad pôvodného návodu na použitie
41 EL Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
RAIDER
power tools
2www.raider.bg 2
3
4
56789
10
1
Изобразени елементи.
1. Неподвижен предпазен кожух.
2. Шарнирно монтиран подвижен
предпазител.
3. Пусков прекъсвач.
4. Ръкохватка.
5. Ръкохватка на менгемето за
застопоряване на рязания
детайл.
6. Бутон за бързо освобождаване
на застопорения детайл.
7. Винт на менгемето.
8. Опора с възможност за рязане
под ъгъл.
9. Основна плоча.
10. Задна опора с възможност за
рязане под ъгъл.
BG Снимките са с илюстративна цел. Изобразеният модел може да не е напълно идентичен със закупената от вас
машина.
EN The pictures are for illustration purpose. The pattern shown may not be exactly the same as the machine you purchased.
Носете защитни антифони!
Always wear hearing protection!
Прочетете ръководството преди употреба!
Refer to instruction manual / booklet!
Носете защитна маска!
Wear dust mask!
Носете защитни очила!
Wear safety glases!
Двойна изолация
Double isolation
3
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързо развиващата се марка за
електрически, бензинови и пневматични машини - RAIDER. При правилно инсталиране
и експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави
истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 45
сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата
“Инструкция за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната й
употреба, прочетете настоящите инструкции внимателно, включително препоръките и
предупрежденията в тях. За избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези
инструкции да останат на разположение за бъдещи справки на всички, които ще ползват
машината. Ако я продадете на нов собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да
се предаде заедно с нея, за да може новия ползвател да се запознае със съответните
мерки за безопасност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на
производителя и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на
фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.
bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на
качеството ISO 9001:2008 с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз
на професионални и хоби електрически, пневматични и механични инструменти и обща
железария. Сертификатът е издаден от Moody International Certication Ltd, England.
Технически данни
параметър мерна
единица стойност
Модел -RD-CM08
Захранващо напрежение V 230
Номинална честота Hz 50
Мощност W2 400
Обороти на празен ход min-1 3 700
Вътрешен диаметър на диска mm 25.4
Макс. външен диаметър на диска mm 355
Плавен старт -Да
Ниво на звуково налягане LpA dB(А) 95
Ниво на звукова мощност LwA dB(А) 108
Ниво на вибрации m/s25.16
Клас на защита на електроизолацията - II
BG
4www.raider.bg
1. Общи указания за безопасна работа.
Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу
указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези
указания на сигурно място.
1.1. Безопасност на работното място.
1.1.1. Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът и
недостатъчното осветление могат да спомогнат за възникването на трудова злополука.
1.1.2. Не работете с машината в среда с повишена опасност от възникване на
експлозия, в близост до лесно запалими течности, газове или прахообразни материали.
По време на работа в машините се отделят искри, които могат да възпламенят
прахообразни материали или пари.
1.1.3. Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с
машината. Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над машината.
1.2. Безопасност при работа с електрически ток.
1.2.1. Щепселът на машината трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв
случай не се до пуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със
занулени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела. Ползването на оригинални
щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар.
1.2.2. Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела, напр. тръби, отоплителни
уреди, печки и хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване на токов
удар е по-голям.
1.2.3. Предпазвайте машината си от дъжд и влага. Проникването на вода в машината
повишава опасността от токов удар.
1.2.4. Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден, напр.
за да носите машината за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте
кабела от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на
други машини. Повредени или усукани кабели увеличават риска от възникване на токов
удар.
1.2.5. Когато работите на открито, включвайте машината само в инсталации
оборудвани с електрически прекъсвач Fi (прекъсвач за защитно изключване с
дефектнотокова защита), а токът на утечка, при който се задейства ДТЗ трябва да е
не повече от 30 mA, съгласно “Наредба 3 за устройство на електрическите уредби и
електропроводните линии”. Използвайте само удължители, подходящи за работа на
открито. Използването на удължител, предназначен за работа на открито, намалява
риска от възникване на токов удар.
1.2.6. Ако се налага използването на машината във влажна среда, използвайте
предпазен прекъсвач за утечни токове. Използването на предпазен прекъсвач за утечни
токове намалява опасността от възникване на токов удар.
1.3. Безопасен начин на работа.
1.3.1. Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте
предпазливо и разумно. Не използвайте машината, когато сте уморени или под влиянието
на наркотични вещества, алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност при
работа с машина може да има за последствие изключително тежки наранявания.
1.3.2. Работете с предпазващо работно облекло и винаги с предпазни очила. Носенето
на подходящи за ползваната машина и извършваната дейност лични предпазни средства,
като дихателна маска, здрави плътно затворени обувки със стабилен грайфер, защитна
каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова
злополука.
1.3.3. Избягвайте опасността от включване на машината по невнимание. Преди да
включите щепсела се уверете, че пусковият прекъсвач е в положение «изключено». Ако,
когато носите машината, държите пръста си върху пусковия прекъсвач, съществува
опасност от възникване на трудова злополука.
1.3.4. Преди да включите машината, се уверете, че сте отстранили от нея всички
5
помощни инструменти и гаечни ключове. Помощен инструмент, забравен на въртящо се
звено, може да причини травми.
1.3.5. Избягвайте неестествените положения на тялото. Работете в стабилно
положение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие. Така ще можете да
контролирате машината по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
1.3.6. Работете с подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или украшения.
Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена
на машините. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат захванати и
увлечени от въртящи се звена.
1.3.7. Ако е възможно използването на външна аспирационна система, се уверете,
че тя е включена и функционира изправно. Използването на аспирационна система
намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при работа прах.
1.4. Грижливо отношение към машините.
1.4.1. Не претоварвайте машината. Използвайте машините само съобразно тяхното
предназначение. Ще работите по-добре и по-безопасно, когато използвате подходящата
машина в зададения от производителя диапазон на натоварване.
1.4.2. Не използвайте машина, чиито пусков прекъсвач е повреден. Машина, която
не може да бъде изключвана и включвана по предвидения от производителя начин, е
опасна и трябва да бъде ремонтирана.
1.4.3. Преди да променяте настройките на машината, да заменяте работни
инструменти и допълнителни приспособления, както и когато продължително време
няма да използвате машината, изключвайте щепсела от захранващата мрежа. Тази мярка
премахва опасността от задействане на машината по невнимание.
1.4.4. Съхранявайте машините на места, където не могат да бъдат достигнати от деца.
Не допускайте те да бъдат използвани от лица, които не са запознати с начина на работа
с тях и не са прочели тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребители,
машините могат да бъдат изключително опасни.
1.4.5. Поддържайте машините си грижливо. Проверявайте дали подвижните звена
функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли,
които нарушават или изменят функциите на машината. Преди да използвате машината,
се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки
се дължат на недобре поддържани машини и уреди.
1.4.6. Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти. Добре
поддържаните режещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпротивление и
с тях се работи по-леко.
1.4.7. Използвайте машините, допълнителните приспособления, работните
инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя. При това се
съобразявайте и с конкретните работни условия и операции, които трябва да изпълните.
Използването на машин за различни от предвидените от производителя приложения
повишава опасността от възникване на трудови злополуки.
1.5. Поддържане.
1.5.1. Допускайте ремонтът на Вашите машини да се извършва само от квалифицирани
специалисти и само с използването на оригинални резервни части. По този начин се
гарантира тяхната безопасна работа.
1.6. Указания за безопасна работа с машината за рязане на метал.
1.6.1. Никога не стъпвайте върху машината. Възможно е да се стигне до тежки травми,
ако машината се обърне или ако по невнимание допрете режещия диск.
1.6.2. Уверете се, че предпазният кожух функционира правилно и може да се движи
свободно. Никога не застопорявайте предпазния кожух в отворено положение.
1.6.3. Използвайте машината само за сухо рязане. Проникването на вода в машината
увеличава опасността от токов удар.
1.6.4. Дръжте захранващия кабел на безопасно разстояние от въртящи се елементи.
Захранващият кабел може да бъде прерязан или увлечен.
6www.raider.bg
1.6.5. Поддържайте ръкохватката чиста и обезмаслена.
1.6.6. Докато машината работи, не поставяйте ръката си в близост до зоната на
рязане. При контакт с режещия диск съществува опасност от нараняване.
1.6.7. Не заставайте в равнината на въртене на режещия диск пред машината, а
винаги встрани от нея. Ако режещият диск се счупи, така тялото Ви ще бъде по-добре
защитено от отхвърчащите с висока скорост парчета.
1.6.8. Никога не отстранявайте парченца от изрязвания материал, стружки, стърготини
и др. от зоната на рязане, докато машината работи. Винаги първо повдигайте рамото на
машината до позиция за покой и след това я изключете.
1.6.9. Допирайте режещия диск до обработвания детайл само след като предварително
сте включили машината и тя е достигнала максимални обороти. В противен случай
съществува опасност от откат, ако режещият диск се заклини в детайла.
1.6.10. Започвайте работа с машината само след като отстраните от работната зона
всички помощни инструменти, стружки и др. Малки метални парченца или други
предмети, които влязат в съприкосновение с въртящия се режещ диск, могат да бъдат
ускорени и да Ви ударят с висока скорост.
1.6.11. Винаги застопорявайте обработвания детайл по подходящ начин. Не
обработвайте детайли, които са твърде малки, за да бъдат застопорени.
1.6.12. Ако режещият диск се заклини, изключете машината. Открийте и отстранете
причината за заклинването на диска.
1.6.13. След изключване на машината не се опитвайте да спрете въртенето на диска
принудително, като го притискате странично. Режещият диск може да се повреди, да се
счупи или да предизвика откат.
1.6.14. Не врязвайте режещия диск твърде рязко в детайла и по време на работа не
упражнявайте твърде силен натиск. Специално внимавайте при работа в ъгли, край
остри ръбове и др. режещият диск да не се заклини. Ако режещият диск се повреди
вследствие на неправилна употреба, по него могат да се образуват пукнатини, които да
предизвикат внезапното му разрушаване.
1.6.15. Винаги работете с предпазна престилка. Внимавайте образуващата се струя
искри да не застрашава други лица. Отстранете леснозапалими материали от зоната на
работа. При шлифоване на метали се образува струя искри.
1.6.16. Използвайте машината само за разрязване на метали. В противен случай
машината може да бъде повредена.
1.6.17. Не използвайте повреден режещ диск, диск с нарушена периферия или диск,
който вибрира силно. Повредените дискове са опасни, предизвикват повишено триене,
заклинват се и могат да предизвикат откат.
1.6.18. Винаги използвайте режещи дискове с подходящата големина и подходящ
присъединителен. Дискове, които не пасват на присъединителните звена на машината,
имат силно биене по време на работа и могат да предизвикат загуба на контрол над
машината.
1.6.19. Не използвайте допълнителни приспособления, които не се препоръчват от
производителя специално за тази машина. Фактът, че можете да закрепите към машината
определено приспособление или работен инструмент, не гарантира безопасната работа
с него.
1.6.20. Спазвайте указанията на производителя на диска за рязане относно монтирането
и използването му. Неподходящи дискове за рязане могат да предизвикат наранявания
и/или да доведат до блокиране и откат или да се счупят.
1.6.21. След работа не докосвайте режещия диск, преди да се е охладил. По време на
работа режещият диск се нагрява силно.
1.6.22. Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захванат с подходящи
приспособления или скоби, е застопорен по-здраво и сигурно, отколкото, ако го държите
с ръка.
1.6.23. Никога не оставяйте машината без надзор, докато въртенето не спре напълно.
7
Въртящите се по инерция режещи инструменти могат да причинят травми.
1.6.24. Не използвайте машината, когато захранващият кабел е повреден. Ако по време
на работа кабелът бъде повреден, не го допирайте. Незабавно изключете щепсела от
контакта. Повредени захранващи кабели увеличават риска от токов удар.
1.6.25. Периодично проверявайте захранващия кабел и ако установите повреди,
предайте машината в оторизиран сервиз на RAIDER, за да бъде заменен. Не работете с
повреден захранващ кабел. Така се гарантира запазване на безопасността на машината.
2. Функционално описание и предназначение на машината за рязане на метал.
Машината е предназначена за стационарно надлъжно и напречно разрязване под
права линия и под ъгъл до 45° на метални материали без използване на вода.
3. Информация за излъчван шум и вибрации.
Стойностите за шума са определени съгласно EN 61029.
Ниво на звуковото налягане 95 dB(A);
Мощност на звука 108 dB(A).
Неопределеност K=3 dB.
Работете с шумозаглушители!
Пълната стойност на вибрациите (векторната сума по трите направления) е
определена съгласно EN 61029:
Стойност на генерираните вибрации:
ah =5.16 m/s2, неопределеност K =1,5 m/s2.
Равнището на генерираните вибрации е определено съгласно процедурата, дефинира
на в EN 61029 и може да бъде използвано за сравняване с други машини. То е подходящо
също и за предварителна ориентировъчна преценка на натоварването от вибрации.
Посоченото ниво на генерираните вибрации е представително за най-често срещаните
приложения на машината. Все пак, ако машината се използва за други дейности, с
други работни инструменти или ако не бъде добре поддържана, както е предписано,
равнището на генерираните вибрации може да се промени. Това би могло да увеличи
значително сумарното натоварване от вибрации в процеса на работа. За точната
преценка на натоварването от вибрации трябва да бъдат взимани предвид и периодите,
в които машината е изключена или работи, но не се ползва. Това би могло значително да
намали сумарното натоварване от вибрации.
4. Монтиране.
Избягвайте включването по невнимание на машината. По време на монтирането и при
извършване на каквито и да е дейности по машината щепселът трябва да е изключен от
захранващата мрежа.
Извадете внимателно всички включени в окомплектовката детайли.
Отстранете всички опаковъчни материали от машината и от детайлите включените в
окомплектовката.
4.1. Стационарно или мобилно монтиране.
За осигуряване на безопасна работа с машината, преди да я използвате, трябва да я
монтирате на равна и стабилна работна повърхност (напр. работен тезгях).
4.1.1. Монтиране на работна повърхност.
Застопорете машината с подходящи винтови съединения към работната повърхност.
За целта използвайте отворите в основата.
4.1.2. Работа без монтиране (не се препоръчва!).
Ако в изключително редки случаи не е възможно застопоряването на машината
към работната повърхност, можете като помощен алтернативен вариант да използвате
машината, поставена върху подходяща равна повърхност (напр. работен тезгях, равен
под и др.) така, че краката на основната плоча да са стъпили стабилно.
5. Система за прахоулавяне.
Праха, отделящ се при обработването на материали като съдържащи олово бои, някои
видове дървесина, минерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. Контактът
до кожата или вдишването на такъв прах може да предизвика алергични реакции и/
8www.raider.bg
или заболявания на дихателните пътища на работещия с машината или намиращи
се наблизо лица. Определени прахове са опасни за здравето, особено при рязане на
сплави със съдържание на цинк, алуминий или хром. Допуска се обработването на
азбестосъдържащи материали само от квалифициран персонал.
Винаги работете със система за прахоулавяне.
Осигурявайте добро проветряване на работното място.
Препоръчва се използването на дихателна маска с филтър.
6. Застопоряване на детайла, който ще режете.
За осигуряване на оптимална сигурност при работа трябва винаги да застопорявате
детайла. Не обработвайте детайли, които са твърде малки, за да бъдат застопорени.
Дълги детайли трябва да бъдат подпирани в свободния им край.
Поставете детайла до ъгловата опора.
Допрете застопоряващия вал до детайла и с помощта на ръкохватката затегнете
детайла.
За освобождаване на детайла развийте ръкохватката.
7. Пускане в експлоатация.
7.1. Преди употреба проверете режещия диск. Режещият диск трябва да е монтиран
безукорно и да може да се върти свободно. Винаги за проба го оставяйте да се върти
приблизително 30 секунди на празен ход. Не използвайте повредени, биещи или
вибриращи режещи дискове. Повредени режещи дискове могат да се разрушат внезапно
и да предизвикат тежки наранявания.
7.2. Позиция на работещия с машината.
Не заставайте в равнината на въртене на режещия диск пред машината, а винаги
встрани от нея. Ако режещият диск се счупи, така тялото Ви ще бъде по-добре защитено
от отхвърчащите с висока скорост парчета.
7.3. Включване и изключване.
За включване първо натиснете деблокиращия бутон. След това натиснете и задръжте
пусковия прекъсвач. Поради съображения за сигурност пусковият прекъсвач не може да
бъде застопорен във включено положение и по време на работа трябва да бъде държан
натиснат.
За изключване отпуснете пусковия прекъсвач.
Електронното управление за плавно включване ограничава въртящия момент при
стартиране и увеличава дълготрайността на електродвигателя.
8. Указания за работа.
Предпазвайте режещия диск от резки натоварвания, удари и от омасляване. Не
излагайте режещия диск на странични натоварвания. Не претоварвайте машината до
степен, при която въртенето и може да спре. Твърде силното подаване ограничава
значително производителността на машината и скъсява живота на режещия диск.
Използвайте само режещи дискове, подходящи за материала на разрязвания детайл.
9. Поддържане и сервиз.
9.1. Поддържане и почистване.
Преди извършване на каквито и да е дейности по машината изключвайте щепсела от
захранващата мрежа.
За да работите качествено и безопасно, поддържайте машината и вентилационните
отвори чисти.
При екстремно тежки работни условия се старайте винаги да използвате аспирационна
система. Продухвайте вентилационните отвори често и включвайте уреда през
дефектнотоков предпазен прекъсвач (FI). При обработване на метали по вътрешността
на машината може да се отложи токопровеждащ прах. Това може да наруши защитната
изолация на машината.
9.2. Допускайте ремонта и поддръжката на машината да бъде извършване само
от квалифицирани специалисти. Така се гарантира запазване на безопасността на
машината.
9
Шарнирно окаченият предпазен кожух трябва да може да се затваря самостоятелно.
Затова поддържайте зоната около него чиста.
10. Опазване на околната среда.
С оглед опазване на околната среда машината, допълнителните приспособления
и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното
използване на съдържащите се в тях суровини. За облекчаване на рециклирането
детайлите, произведени от изкуствени материали, са обозначени по съответен начин.
Не изхвърляйте машините при битовите отпадъци! Съгласно Директивата 2012/19/ЕО
относно излезлите от употреба електрически и електронни устройства и утвърждаването
и като национален закон машините, които не могат да се използват повече, трябва да се
събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на
съдържащите се в тях ценни вторични суровини.
10 www.raider.bg
Original instructions for use
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric
and pneumatic tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and
reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has
been built and excellent service network of 40 service stations across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions’ manual”.
In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully,
including the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and
accidents, it is important that these instructions will remain available for future reference
to all who will use the machine. If you sell it to a new owner “Instructions’ manual” must
be submitted along with it to enable new users to become familiar with relevant safety and
operating instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and
owner of the trademark RAIDER.
Address: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10,
www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008
with scope of certication: Trade, import, export and servicing of hobby and professional
electrical, mechanical and pneumatic tools and general hardware. The certicate was issued
by Moody International Certication Ltd, England.
Technical Data
parameter unit value
Model -RD-CM08
Rated voltage V 230
Frequency Hz 50
Rated power input W2 400
No-load speed min-1 3 700
Mounting hole diameter mm 25.4
Cutting disc diameter mm 355
Soft starting -Yes
Sound pressure level LpA dB(А) 95
Sound power level LwA dB(А) 108
Vibration emission value ahm/s25.16
Клас на защита на електроизолацията - II
Maximum cut at 45 ° mm 45
Protection class - II
The numbering of the components shown refers to the representation of the power tool on
the graphic pages.
EN
11
1. Blade guard.
2. Retracting blade guard.
3. On/O switch.
4. Handle.
5. Spindle handle.
6. Quick-release button.
7. Clamping spindle.
8. Locking screw for angle stop.
9. Base plate.
10. Back support.
1. Safety Notes. General Power Tool Safety Warnings.
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, re and/or serious injury. Save all warnings and instructions for
future reference.
1.1. Work area safety
1.1.1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
1.1.2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
1.1.3. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
1.2. Electrical safety.
1.2.1. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
1.2.2. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
1.2.3. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
1.2.4. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
1.2.5. When operating a power tool outdoors, use a residual current device (RCD) with a
rated residual current of 30 mA or less. Use an extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
1.2.6. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
1.3. Personal safety.
1.3.1. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
1.3.2. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
1.3.3. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the o-position before
connecting to power source, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your
nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
1.3.4. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or
a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
1.3.5. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
12 www.raider.bg
control of the power tool in unexpected situations.
1.3.6. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving
parts.
1.3.7. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
1.4. Power tool use and care.
1.4.1. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
1.4.2. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and o. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
1.4.3. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
1.4.4. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous
in the hands of untrained users.
1.4.5. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may aect the power tool’s operation. If damaged, have
the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
1.4.6. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
1.4.7. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use
of the power tool for operations dierent from those intended could result in a hazardous
situation.
1.5. Service.
1.5.1. Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
1.6. Safety Warnings for Cut-o Grinder.
1.6.1. Never stand on the power tool. Serious injuries could occur when the power tool tips
over or when accidentally coming into contact with the cutting disc.
1.6.2. Make sure that the guard operates properly and that it can move freely. Never lock
the guard in place when opened.
1.6.3. Use the power tool only for dry cutting. Water penetrating into a power tool increases
the risk of an electric shock.
1.6.4. Keep the mains cable away from rotating application tools. The mains cable can be
cut through or get caught.
1.6.5. Keep the handle dry, clean and free from oil and grease.
1.6.6. Keep hands away from the cutting area while the machine is running. Danger of
injury when coming into contact with the cutting disc.
1.6.7. Do not stand in a line with the cutting disc in front of the machine. Always stand
aside of the cutting disc. This measure provides for better protection of your body against
possible splinters in case of cutting disc breakage.
1.6.8. Never remove cutting remainders, metal chips, etc. from the cutting area while the
machine is running. Always guide the tool arm back to the neutral position rst and then
switch the machine o.
1.6.9. Guide the cutting disc against the work piece only when the machine is switched on.
Otherwise, there is danger of kickback, when the cutting disc becomes wedged in the work
piece.
1.6.10. Operate the power tool only when the work area to the work piece is clear of any
13
adjusting tools, metal chips, etc. Small pieces of metal or other objects that come in contact
with the rotating cutting disc can strike the operator with high speed.
1.6.11. Always rmly clamp the work piece. Do not cut work pieces that are too small to
clamp. Otherwise, the clearance of your hand to the rotating cutting disc is too small.
1.6.12. If the cutting disc becomes jammed, switch the machine o and wait until the cutting
disc comes to a complete stop. Never attempt to remove a still running cutting disc from the
cut, otherwise there is danger of kickback. Determine and correct the cause for the jamming.
1.6.13. After switching o, do not stop the cutting disc by applying lateral pressure to it. The
cutting disc can become damaged, break or lead to kickback.
1.6.14. Do not force the cutting disc into the work piece and do not apply too much pressure
when using the power tool. Particularly avoid jamming or wedging the cutting disc when
working corners or sharp edges. When the cutting disc is damaged due to abuse, cracks can
form that can lead to breakage without prior warning.
1.6.15. Wear a work apron. Pay attention that other persons are not put at risk from sparking.
Remove ammable materials in close vicinity. Sparking occurs when cutting metal.
1.6.16. Use the cut o grinder only for cutting materials mentioned under “Intended Use”.
Otherwise, the cut o grinder can be subject to overload.
1.6.17. Do not use damaged, out-of-centre or vibrating cutting discs. Damaged cutting discs
cause increased friction, binding of the cutting disc and kickback.
1.6.18. Always use cutting discs with correct size and shape (diamond versus round) of
arbor holes. Cutting discs that do not match the mounting hardware of the cut o grinder will
run eccentrically, causing loss of control.
1.6.19. Do not use accessories which are not specically designed and recommended by
the tool manufacturer. Just because the accessory can be attached to your power tool, it does
not assure safe operation.
1.6.20. Observe the operating instructions of the cut-o wheel manufacturer for assembly
and use of the cut-o wheel. Cut-o wheels that do not t can lead to injury as well as to
jamming, breaking or kickback.
1.6.21. Do not touch the cutting disc after working before it has cooled. The cutting disc
becomes very hot while working.
1.6.22. Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is
held more secure than by hand.
1.6.23. Never leave the machine before it has come to a complete stop. Cutting tools that are
still running can cause injuries.
1.6.24. Never use the machine with a damaged cable. Do not touch the damaged cable and
pull the mains plug when the cable is damaged while working. Damaged cables increase the
risk of an electric shock.
1.6.25. Inspect the cable periodically and have a damaged cable repaired by an after-sales
service centre for RAIDER power tools. Replace a damaged extension cable. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
2. Functional Description. Intended Use.
The machine is intended for stationary use with cutting discs to perform lengthways and
crossways straight cuts or mitre cuts to 45° in metal materials without the use of water.
3. Noise&Vibration Information.
Measured sound values determined according to EN 61029. Typically the A-weighted noise
levels of the product are:
Sound pressure level 95 dB(A);
Sound power level 108 dB(A).
Uncertainty K=3 dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values (triad vector sum) determined according to EN 61029:
Vibration emission value ah =3.80 m/s2
Uncertainty K =1.5 m/s2.
14 www.raider.bg
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 61029 and may be used to compare one tool
with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration
emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for
dierent applications, with dierent accessories or poorly maintained, the vibration emission
may dier. This may signicantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times
when the tool is switched o or when it is running but not actually doing the job. This may
signicantly reduce the exposure level over the total working period.
4. Assembly.
Avoid unintentional starting of the machine. During assembly and for all work on the
machine, the power plug must not be connected to the mains supply.
Delivery Scope. Carefully remove all parts included in the delivery from their packaging.
Remove all packaging material from the machine and the accessories provided.
4.1. Stationary or Flexible Mounting.
To ensure safe handling, the machine must be mounted on a level and stable surface (e. g.,
workbench) prior to using.
4.1.1. Mounting to a Working Surface.
Fasten the power tool with suitable screw fasteners to the working surface. The holes on
the basic framework serve for this purpose.
4.1.2. Flexible Mounting.
In the exceptional case that it should not be possible to rmly bench-mount the power tool,
you can provisionally place the legs of base plate on a suitable surface (e. g. a workbench,
level oor, etc.) without bolting the machine down.
5. Dust/Chip Extraction.
Dusts from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and
metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause allergic
reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders. Certain dusts, such
as oak or beech dust, are considered as carcinogenic, especially in connection with wood-
treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only
be worked by specialists.
Use dust extraction whenever possible.
Provide for good ventilation of the working place.
It is recommended to wear a lter-respirator.
6. Clamping the Work piece.
To ensure optimum working safety, the work piece must always be rmly clamped. Do not
saw work pieces that are too small to clamp. Long work pieces must be underlain or supported
at their free end.
Place the work piece against the angle stop.
Slide the clamping spindle against the workpiece and rmly clamp the workpiece with the
spindle handle.
Loosening the Workpiece.
Loosen the spindle handle.
7. Starting Operation.
7.1. Check the cutting disc before using. The cutting disc must be properly mounted and
must rotate freely. Carry out a 30 second test run with no load. Do not use damaged, out-of-
centre or vibrating cutting discs. Damaged cutting discs can burst and cause injuries.
7.2. User Position.
Do not stand in a line with the cutting disc in front of the machine. Always stand aside of
the cutting disc. This measure provides for better protection of your body against possible
splinters in case of cutting disc breakage.
7.3. Switching On and O.
To start the machine, rstly press the lock o button. Then press the On/O switch and
keep it pressed. Note: For safety reasons, the On/O switch cannot be locked; it must remain
15
pressed during the entire operation.
To switch o the machine, release the On/O switch.
Soft starting.
The electronic soft starting feature limits the torque upon switching on and increases the
working life of the motor.
8. Working Advice.
Protect the cutting disc against impact, shock and grease. Do not subject the cutting
disc to lateral pressure. Do not strain the power tool so heavily that it comes to a standstill.
Excessive feed considerably reduces the performance capability of the machine and shortens
the service life of the cutting disc. Use only cutting discs that are suitable for the material to
be worked.
9. Maintenance and Service.
9.1. Maintenance and Cleaning.
Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean.
In extreme conditions, always use dust extraction as far as possible. Blow out ventilation
slots frequently and install a residual current device (RCD). When working metals, conductive
dust can settle in the interior of the power tool. The total insulation of the power tool can be
impaired.
9.2. Have maintenance and repair work performed only by qualied specialists. In this
manner, it can be ensured that the safety of the power tool is maintained.
The retracting blade guard must always be able to move freely and retract automatically.
Therefore, always keep the area around the retracting blade guard clean.
10. Disposal.
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly
recycling. The plastic components are labelled for categorized recycling. Do not dispose of
power tools into household waste! According the European Guideline 2012/19/EC for Waste
Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools
that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally
correct manner.
16 www.raider.bg
Instrucţiuni originale
Stimate prieten,
Felicitări pentru achiziţionarea unei maşini a marca cea mai rapidă creştere de elec-
trice şi scule pneumatice - Raider. Cu instalarea corectă şi funcţionarea, Raider sunt echipa-
mente sigure şi abile şi să lucreze cu ei vă va oferi adevarata placere. Pentru confort, servicii
excelente şi a construit o reţea.
Înainte de a utiliza acest aparat, rugăm citiţi cu atenţie actual “Manualul de
instrucţiuni”.
În interesul siguranţei şi pentru a asigura utilizarea corectă a acestuia, citiţi cu
atenţie aceste instrucţiuni, inclusiv recomandări şi avertismente pentru a le. Pentru a evi-
ta greşeli inutile şi accidentele, este important ca aceste instrucţiuni rămână disponibile
pentru referinţe viitoare tuturor celor care vor utiliza aparatul. Dacă-l vinzi la un “manual de
utilizare”, noul proprietar trebuie e prezentate împreună cu ea, pentru a permite noilor
utilizatori să se familiarizeze cu instrucţiunile de siguranţă şi de exploatare.
“Euromaster Import Export” SRL este reprezentantul un producător şi proprietar al
marcii Raider. Adresa companiei este Soa 1231, B-dul “Lom Road” 246, tel 02 934 33 33 934
10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com, e-mail: info @ euromasterbg. com.
Începând cu anul 2006, compania a introdus un sistem de management al calităţii ISO
9001:2008 de certicare cu domeniul de aplicare: instrumente de comerţ, import, export şi de
servicii profesionale si hobby electrice, pneumatice şi de putere şi hardware-ul general. Certi-
catul a fost emis de catre Moody International de Certicare Ltd, Anglia.
Date tehnice
parametru unitate valoare
Număr de identicare -RD-CM08
Tensiune nominală V 230
Frecvenţă Hz 50
Putere nominală W2 400
Turaţie la mersul în gol min-1 3 700
Diametru oriciu de prindere mm 25.4
Diametru disc de tãiere mm 355
Pornire lentă -
Nivel presiune sonoră LpA dB(А) 95
Nivel putere sonoră LwA dB(А) 108
Valoarea vibraţiilor emise m/s25.16
Clasa de protecţie - II
RO
17
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţele sculei electrice de la paginile gra-
ce.
1. Apărătoare.
2. Apărătoare-disc.
3. Întrerupător pornit/oprit.
4. Mâner.
5. Mâner ax.
6. Dispozitiv de deblocare rapidă.
7. Ax de blocare.
8. Şurub de xare pentru limitatorul unghiular.
9. Placă de bază.
10. Spate de sprijin.
1. Instructiuni generale pentru funcţionarea în condiţii de siguranţă.
Citiţi toate instrucţiunile. Nerespectarea tuturor instrucţiunilor poate provoca electrocutare,
incendii şi / sau răniri grave. Pastrati aceste instructiuni intr-un loc sigur.
1.1. Siguranţă la locul de muncă.
1.1.1. Păstraţi zona de lucru curat şi bine iluminat. Tulburare de iluminat şi săraci pot contribui
la apariţia unor accidente.
1.1.2. Nu folosiţi maşina într-un mediu cu pericol sporit de explozie, în apropiere de lichide
inamabile, gaze sau pulberi. În timpul funcţionării, maşini crea scântei care pot aprinde praful
sau vaporii.
1.1.3. Nu permiteţi accesul copiilor şi a trecătorilor în timp ce departe de funcţionare a maşinii.
În cazul în care atenţia ta este deviat, s-ar putea pierde controlul maşinii.
1.2. Siguranţă atunci când se lucrează cu energie electrică.
1.2.1. Conectaţi aparatul trebuie se potrivească la priza. În nici un caz nu pune la modi-
carea ştecherului. Când se lucrează cu adus la zero electrice, nu folosiţi adaptoare. Ştecherele
nemodicate şi prizele potrivite vor reduce riscul de electrocutare.
1.2.2. Evitaţi contactul corp la legat la pământ. tevi, radiatoare, sobe şi frigidere. Atunci cand
corpul tau este la pământ, riscul de electrocutare este mai mare.
1.2.3. Protejaţi aparatul de la ploaie si umiditate. De penetrare a apei în maşină creşte riscul
de electrocutare.
1.2.4. Nu utilizaţi un cablu de alimentare pentru scopul pentru care se prevede, de exemplu.
pentru a transporta maşina, trăgând sau maşina de cordon. Păstraţi cablul de căldură, ulei,
muchii ascuţite sau părţi mobile ale maşinilor. Cordon de alimentare deteriorat sau înfăşurat
măreşte riscul de electrocutare.
1.2.5. Atunci când se lucrează în aer liber, porniţi maşina numai în instalaţii echipat cu un co-
mutator electric Fi (siguranţă de oprire comutator cu curent rezidual) şi curentul de scurgere,
care se declanşează atunci când DTZ trebuie să e nu mai mult de 30 mA. Utilizaţi numai cab-
luri de extensie adecvate pentru utilizare în aer liber. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat
pentru utilizarea în aer liber reduce riscul de electrocutare.
1.2.6. Dacă aveţi nevoie utilizaţi aparatul într-un mediu umed, utilizează comutato-
rul curenţilor de scurgere de siguranta. Utilizarea comutatorului curenţilor de scurgere de
siguranţă reduce riscul de electrocutare.
1.3. Mod sigur de lucru.
1.3.1. Fiţi întotdeauna atenţi la ceea ce faci si rezonabile. Nu folosiţi aparatul când sunteţi
obosit sau sub inuenţa drogurilor, alcoolului sau a drogurilor. Un moment de neatenţie în
timp ce o maşină de operare poate duce la leziuni grave.
1.3.2. Îmbrăcăminte de protecţie personală şi întotdeauna purta ochelari de protectie. Pur-
tarea unui aparat adecvat pentru utilizarea şi echipamentul de activitate cu scop personal de
protecţie, cum ar  masca de praf, panto de puternic închis ermetic se confrunte cu stabilă,
de protecţie casca sau de auz (antifoanele externe), reduce riscul de accident.
1.3.3. Evitaţi activarea accidentală a maşinii din neatenţie. Înainte de a conecta, asiguraţi-vă
18 www.raider.bg
comutatorul este în poziţia “O”. Dacă, atunci când purtaţi aparatul cu degetul pe comutator,
există pericolul de accident.
1.3.4. Înainte de a porni maşina, asiguraţi-vă că aţi îndepărtat toate utilitatile ei şi chei. Instru-
mentelor de sprijin lăsat în urmă pe piese în mişcare poate provoca leziuni.
1.3.5. Evitaţi poziţii nereşti. Lucrări în picior de egalitate, şi în orice moment. Astfel, puteţi
controla masina mai bine şi mai sigur dacă situaţii neaşteptate.
1.3.6. Imbraca-te corespunzator. Nu funcţionează cu haine largi sau bijuterii. Menţineţi părul,
îmbrăcămintea şi mănuşile departe de componente aate în mişcare. Hainele largi, bijuteriile
sau părul lung pot  prinse de piesele aate în mişcare.
1.3.7. Dacă este posibil, utilizaţi un sistem de extragere a prafului, asiguraţi-vă că este conec-
tat şi în mod corespunzător. Utilizarea acestor dispozitive din cauza pentru a da praful la locul
de muncă.
1.4. Atitudine atentă faţă de maşină.
1.4.1. Nu supraîncărcaţi maşina. Folosiţi aparatul numai conform destinaţiei prevăzute. Veţi
lucra mai bine şi mai sigur atunci când utilizaţi aparatul corespunzătoare menţionate de către
producătorul gamei de încărcare.
1.4.2. Nu folosiţi maşini-unelte în cazul în care comutatorul este deteriorat. Maşină care nu
poate  comutatorul furnizate de către producătorul este periculos şi ar trebui să e reparate.
1.4.3. Înainte de a modica setările de masini, unelte schimbarea de putere şi o lungă perioadă
de timp, atunci când nu utilizaţi aparatul, deconectaţi sursa de alimentare. Această măsură
elimină riscul de a porni maşina din neatenţie.
1.4.4. A se ţine maşinile în locuri unde pot accesate de către copii. Nu le permite e
utilizate de către persoane care nu sunt familiarizaţi cu modul de a lucra cu ei şi nu au citit
aceste instrucţiuni. Când aaţi în mâinile utilizatorilor neinstruit, maşinile pot  extrem de
periculoase.
1.4.5. Păstraţi maşini-unelte. Vericaţi pentru funcţia dezalinierea perfect, indiferent dacă vrăji
care au rupte sau deteriorate piese care pot afecta funcţiile aparatului. Înainte de a utiliza
aparatul, asiguraţi-vă că părţile deteriorate care urmează să e reparate. Multe accidente sunt
cauzate de maşini şi echipamente de prost întreţinute.
1.4.6. Păstraţi accesoriile aşchietoare ascuţite şi curate. Accesoriile atent întreţinute, cu
muchii tăietoare sunt ascuţite rezistenţă mai mică şi mai uşor de lucru cu ele.
1.4.7. De a folosi utilaje, accesorii si instrumente de lucru, etc, în conformitate cu instrucţiunile
producătorului. În conformitate cu aceste instrucţiuni, precum şi condiţiile specice de muncă
şi pentru a efectua operaţiuni. Utilizarea de maşini, altele decât cele preconizate, poate duce
la accidente.
1.5. Păstrarea.
1.5.1. Permite repararea de maşini dvs. pentru a  deservite de profesionişti calicaţi şi numai
cu piese de schimb originale. Astfel încât să asigure funcţionarea lor în siguranţă.
1.6. Informaţii pentru operarea în siguranţă a maşinii de decupare metal.
1.6.1. Nu pas pe maşină. Este posibil să conducă la accidente grave în cazul în care maşina
este plătită sau dacă atingeţi accidental lama.
1.6.2. Asiguraţi-vă că Garda de siguranţă este corect functionare si pot circula liber. Nu bloca
incintei în poziţie deschisă.
1.6.3. Folosiţi aparatul numai pentru tăierea uscat. Apa de înregistrare a unei masini creste
riscul de electrocutare.
1.6.4. Cablu de alimentare Păstraţi o distanţă de siguranţă de la părţile rotative. Cablul de ali-
mentare poate  tăiat sau purtat de val.
1.6.5. Menţinerea un loc curat şi unsoare mâner.
1.6.6. În timp ce maşina se execută, nu puneţi mâna în apropiere de zona de aşchiere. A lua
legatura cu lama există un risc de rănire.
1.6.7. Nu sta în planul de rotaţie a pânzei la maşină, dar întotdeauna departe de ea. Dacă se
sparge lama, astfel incat organismul tau va mai bine protejate de melodii othvarchashtite
de mare viteză.
19
1.6.8. Nu scoateţi bucăţile de material de bucăţi, chips-uri, rumegus, etc. din zona de aşchiere,
în timp ce maşina funcţionează. Întotdeauna prima ridicare braţ pentru a poziţiona maşina să
se odihnească şi apoi porniţi-l o.
1.6.9. Atingeţi lama pentru piesa de lucru numai atunci când maşina în avans şi le-a atins
viteza maximă. Otherwise există pericolul de recul if lama este zaklini în detaliu.
1.6.10. Porniţi aparatul numai după îndepărtarea toate utilitatile zonei de lucru, chips-uri şi al-
tele similare Bucati mici de metal sau alte obiecte care vin în contact cu lama de rotaţie poate
 accelerat şi a lovit vă cu viteză mare.
1.6.11. Blocarea întotdeauna piesa de prelucrat într-o manieră adecvată. Nu piese care sunt
prea mici pentru a  blocat.
1.6.12. În cazul în care lama este zaklini, deconectaţi aparatul. Găsiţi şi eliminaţi din cauza
penei de pe disc.
1.6.13. După oprirea aparatului sau incercati sa opriti rotaţie a discului forţat apăsându-l lat-
eral. Lama se poate deteriora, rupe sau poate provoca recul.
1.6.14. Cel de tăiere lama prea ascuţit în detaliu şi la locul de muncă sau de a exercita o
presiune prea mare. Mai ales să e atenţi atunci când lucrează în colţuri, în apropiere de mar-
gini ascuţite, etc. lama nu zaklini. În cazul în care lama este deteriorat ca urmare a utilizării
necorespunzătoare, se poate dezvolta suri care pot provoca distrugerea bruscă.
1.6.15. Utilizaţi întotdeauna un şorţ de protecţie. Uita-te la scântei cu jet de format nu pune in
pericol alte persoane. Scoateţi materiale inamabile din zona de lucru. Când slefuire metal
pentru a forma un ux de scântei.
1.6.16. Folosiţi aparatul numai pentru tăiere metale. În caz contrar, aparatul se poate deteriora.
1.6.17. Nu utilizaţi unitatea deteriorată disc de tăiere cu periferice depreciate sau disc care
vibreaza puternic. Discurile deteriorate sunt periculoase, cauzand frecare a crescut, vrăji şi
poate provoca recul.
1.6.18. Folosiţi întotdeauna lame dimensiune adecvată şi corespunzătoare de conectare.
Unităţi care nu se potrivesc punctele de conexiune ale aparatului au un ritm puternic la locul
de muncă şi pot duce la pierderea controlului asupra maşinii.
1.6.19. Nu folosiţi accesorii care nu recomandată de producător pentru această maşină. Fap-
tul că aveţi posibilitatea ataşaţi la un anumit dispozitiv sau maşină unealtă de lucru nu se
asigură de lucru în condiţii de siguranţă cu el.
1.6.20. Urmaţi instrucţiunile producătorului pentru tăiere disc de instalare şi utilizare. Discurile
de tăiere necorespunzătoare poate provoca leziuni şi / sau conducă la blocarea şi recul sau
rupe.
1.6.21. După muncă, nu atingeţi lama înainte de a le-a răcit. În timpul funcţionării lama este
încălzită puternic.
1.6.22. Furnizarea piesei de prelucrat. Detalii se angajeze cu accesorii adecvate sau paranteze
este ancorat mai bine şi mai sigur decât dacă îl ţineţi de mână.
1.6.23. Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat în timp ce rotaţia nu este oprit complet.
Rotirea instrumente inerţie de tăiere poate provoca leziuni.
1.6.24. Nu utilizaţi aparatul atunci când cablul de alimentare este deteriorat. Dacă în timpul
funcţionării în care cordonul este deteriorat, nu atingeţi. Deconectaţi imediat cablul de alimen-
tare. Cabluri de alimentare cresc riscul de electrocutare.
1.6.25. Verica periodic cablul de alimentare şi, dacă veţi găsi deteriorarea aparatului la un ser-
vice autorizat Raider, care urmează să e înlocuit. Nu funcţionează cu cablu deteriorat. Acest
lucru garantează siguranţă a maşinii.
2. Descrierea funcţională şi scopul de a maşinii de decupare metal.
Aparatul este proiectat pentru incizie staţionare longitudinale si transversale sub linia şi încli-
nat la 45 ° din materiale metalice fara a folosi apa.
3. Informaţii emis de zgomot şi vibraţii.
Limitele de zgomot sunt stabilite în conformitate cu EN 61029.
Nivel presiune sonoră 95 dB (A)
Nivel putere sonoră 108 dB (A).
20 www.raider.bg
Incertitudine K = 3 dB.
Lucrul cu amortizoare de zgomot!
Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorială a trei direcţii) se determină conform EN 61029:
Cantitatea de vibraţiile generate:
ah = 5.16 m/s2, incertitudine K = 1,5 m/s2.
Nivelul vibraţiilor generate este determinată în conformitate cu procedura denită în EN 61029
a, şi pot folosite pentru compararea cu alte aparate. De asemenea, este potrivit pentru o
estimare orientativă preliminară a vibraţiilor de încărcare. Acest nivel de vibraţii generate este
reprezentativ pentru cele mai comune aplicaţii ale maşinii. Cu toate acestea, în cazul în care
aparatul este utilizat pentru alte activităţi, în colaborare cu alte instrumente sau dacă nu sunt
bine întreţinute, astfel cum se prevede, nivelul de vibraţii generate poate  schimbat. Acest lu-
cru ar putea creşte în mod semnicativ de încărcare totală a vibraţiilor în acest proces. Pentru
o evaluare exacta a sarcinii vibraţie ar trebui să e luate în considerare perioadele în cazul în
care echipamentul este oprit şi rulează, dar nu este utilizat. Acest lucru ar putea reduce în mod
semnicativ de încărcare totală a vibraţiilor.
4. Montare.
Evitati includerea accidentală a maşinii. În timpul instalării şi să efectueze orice operaţiuni de
pe şa maşinii trebuie să e deconectat de la reţea.
Scoateţi cu atenţie toate detaliile incluse în pachet.
Îndepărtaţi toate materialele de ambalaje de la maşină şi detaliile incluse în pachet.
4.1. Fixe sau mobile de instalare.
Pentru a asigura funcţionarea în siguranţă a maşinii înainte de al utiliza, trebuie să instalaţi o
suprafaţă de lucru plană şi stabilă (de exemplu, banc de lucru).
4.1.1. Instalarea suprafaţa de lucru.
Blocare maşină elicoidale cu legături corespunzătoare pentru suprafaţa de lucru. Vă rugăm
folosiţi găurile din bază.
4.1.2. Locul de muncă fără instalare (nu se recomandă!).
Dacă, în cazuri rare, nu este posibil pentru a bloca blatul de lucru al aparatului, puteţi ajuta ca
o alternativă la utilizarea unui aparat montat pe o suprafaţă nivel adecvat Deci (de exemplu,
banc de lucru, podea plană, etc.), Că picioarele a plăcii de bază sunt picior stabil.
5. Praf sistemul de colectare.
Prafului degajat în timpul prelucrării de materiale cum ar vopsele care conţin plumb, un-
ele din lemn, minerale şi metale poate periculos pentru sănătate. Expunerea la pielea sau
inhalarea de praf poate provoca reacţii alergice şi / sau boli respiratorii de a lucra cu maşini
sau persoane din apropiere. Anumite pulberi sunt periculoase pentru sănătate, în special
în secţiile de aliaje care conţin zinc, aluminiu sau crom. Prelucrare permise de materiale ce
conţin azbest numai de personal calicat.
Utilizaţi întotdeauna un sistem de extragere a prafului.
Furnizaţi o bună ventilaţie la locul de muncă.
Purtaţi o mască de praf cu ltru.
6. Blocarea de detaliu care vor reduce.
Pentru a asigura optim de siguranţă la locul de muncă ar trebui blocare întotdeauna de-
taliile. Nu piese care sunt prea mici pentru a blocat. Pentru mai multe detalii trebuie e
sprijinirea capătul liber.
Aşezaţi piesa de colţ pentru a sprijini.
Atingeţi ax de blocare pentru detalii şi utilizând mânerul strângeţi detaliu.
Pentru detalii de presă, deşurubaţi mânerul.
7. Punerea.
7.1. Înainte de utilizare, vericaţi lama. Lama trebuie să e instalate fără probleme şi se poate
roti liber. Întotdeauna lăsaţi-l la proba pentru a roti aproximativ 30 de secunde de ralanti. Nu
folosiţi deteriorate, bătaia sau vibratoare discuri de tăiere. Lame distruse văzut poate rupe
brusc şi cauza leziuni grave.
7.2. Poziţia de lucru cu maşina.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Raider Power Tools RD-CM08 Manual de utilizare

Categorie
Accesorii mixer / robot de bucătărie
Tip
Manual de utilizare