Raider Power Tools RD-ENG01 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
USER’S MANUAL
RD-ENG01
○ Уред за гравиране
○ Engraver
○ Creion de gravat
www.raider.bg
Contents
2 BG схема
5 BG оригинална инструкция за употреба
8 EN original instructions’ manual
12 RO instructiuni originale
RAIDER
power tools
2www.raider.bg
Изобразени елементи:
1. Ключ за включване и изключване.
2. Копче за контрол на скоростта.
3. Патронник.
4. Заключващ винт.
Features
1. ON/OFF switch
2. Speed conlrol knob
3. Collet
4. Removable tip Locking screw
2
3
4
1
Елементи / Product Features
3
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързо развиващата се марка
за електрически и пневматични инструменти - RAIDER. При правилно инсталиране и
експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави
истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 40
сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата
“Инструкция за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната й
употреба, прочетете настоящите инструкции внимателно, включително препоръките и
предупрежденията в тях. За избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези
инструкции да останат на разположение за бъдещи справки на всички, които ще ползват
машината. Ако я продадете на нов собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да
се предаде заедно с нея, за да може новия ползвател да се запознае със съответните
мерки за безопасност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на
производителя и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на
фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 0700 44 155, www.raider.bg; www.
euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на
качеството ISO 9001:2008 с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз
на професионални и хоби електрически, пневматични и механични инструменти и обща
железария. Сертификатът е издаден от Moody International Certication Ltd, England.
Технически данни
параметър мерна
единица стойност
Модел -RD-ENG01
Номинално напрежение V 230
Номинална честота Hz 50
Номинална консумирана мощност W 35
Брой удари в минута min-1 7200
Режими на работа - 5
LPA ниво на звуково налягане, KPA = 3 dB 65
LWA ниво на звукова мощност, KWA = 3 dB 76
Вибрации стойност на емисиите ah m/s2≤ 1.76, K=1.5
Клас на защита - II
BG
4www.raider.bg
1. Общи указания за безопасна работа.
Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу
указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези
указания на сигурно място.
1.1. Безопасност на работното място.
1.1.1. Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът и
недостатъчното осветление могат да спомогнат за възникването на трудова злополука.
1.1.2. Не работете с машината в среда с повишена опасност от възникване на
експлозия, в близост до лесно запалими течности, газове или прахообразни материали.
По време на работа в машините се отделят искри, които могат да възпламенят
прахообразни материали или пари.
1.1.3. Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с
машината. Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над машината.
1.2. Безопасност при работа с електрически ток.
1.2.1. Щепселът на машината трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв
случай не се до пуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със
занулени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела. Ползването на оригинални
щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар.
1.2.2. Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела, напр. тръби, отоплителни
уреди, печки и хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване на токов
удар е по-голям.
1.2.3. Предпазвайте машината си от дъжд и влага. Проникването на вода в машината
повишава опасността от токов удар.
1.2.4. Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден, напр.
за да носите машината за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте
кабела от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на
други машини. Повредени или усукани кабели увеличават риска от възникване на токов
удар.
1.2.5. Когато работите на открито, включвайте машината само в инсталации
оборудвани с електрически прекъсвач Fi (прекъсвач за защитно изключване с
дефектнотокова защита), а токът на утечка, при който се задейства ДТЗ трябва да е
не повече от 30 mA, съгласно “Наредба 3 за устройство на електрическите уредби и
електропроводните линии”. Използвайте само удължители, подходящи за работа на
открито. Използването на удължител, предназначен за работа на открито, намалява
риска от възникване на токов удар.
1.2.6. Ако се налага използването на машината във влажна среда, използвайте
предпазен прекъсвач за утечни токове. Използването на предпазен прекъсвач за утечни
токове намалява опасността от възникване на токов удар.
1.3. Безопасен начин на работа.
1.3.1. Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте
предпазливо и разумно. Не използвайте машината, когато сте уморени или под влиянието
на наркотични вещества, алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност при
работа с машина може да има за последствие изключително тежки наранявания.
1.3.2. Работете с предпазващо работно облекло и винаги с предпазни очила. Носенето
на подходящи за ползваната машина и извършваната дейност лични предпазни средства,
като дихателна маска, здрави плътно затворени обувки със стабилен грайфер, защитна
каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова
злополука.
1.3.3. Избягвайте опасността от включване на машината по невнимание. Преди да
включите щепсела се уверете, че пусковият прекъсвач е в положение «изключено». Ако,
когато носите машината, държите пръста си върху пусковия прекъсвач, съществува
опасност от възникване на трудова злополука.
1.3.4. Преди да включите машината, се уверете, че сте отстранили от нея всички
5
помощни инструменти и гаечни ключове. Помощен инструмент, забравен на въртящо се
звено, може да причини травми.
1.3.5. Избягвайте неестествените положения на тялото. Работете в стабилно
положение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие. Така ще можете да
контролирате машината по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
1.3.6. Работете с подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или украшения.
Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена
на машините. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат захванати и
увлечени от въртящи се звена.
1.3.7. Ако е възможно използването на външна аспирационна система, се уверете,
че тя е включена и функционира изправно. Използването на аспирационна система
намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при работа прах.
1.4. Грижливо отношение към машините.
1.4.1. Не претоварвайте машината. Използвайте машините само съобразно тяхното
предназначение. Ще работите по-добре и по-безопасно, когато използвате подходящата
машина в зададения от производителя диапазон на натоварване.
1.4.2. Не използвайте машина, чиито пусков прекъсвач е повреден. Машина, която
не може да бъде изключвана и включвана по предвидения от производителя начин, е
опасна и трябва да бъде ремонтирана.
1.4.3. Преди да променяте настройките на машината, да заменяте работни
инструменти и допълнителни приспособления, както и когато продължително време
няма да използвате машината, изключвайте щепсела от захранващата мрежа. Тази мярка
премахва опасността от задействане на машината по невнимание.
1.4.4. Съхранявайте машините на места, където не могат да бъдат достигнати от деца.
Не допускайте те да бъдат използвани от лица, които не са запознати с начина на работа
с тях и не са прочели тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребители,
машините могат да бъдат изключително опасни.
1.4.5. Поддържайте машините си грижливо. Проверявайте дали подвижните звена
функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли,
които нарушават или изменят функциите на машината. Преди да използвате машината,
се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки
се дължат на недобре поддържани машини и уреди.
1.4.6. Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти. Добре
поддържаните режещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпротивление и
с тях се работи по-леко.
1.4.7. Използвайте машините, допълнителните приспособления, работните
инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя. При това се
съобразявайте и с конкретните работни условия и операции, които трябва да изпълните.
Използването на машин за различни от предвидените от производителя приложения
повишава опасността от възникване на трудови злополуки.
2. ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА
ЗАХРАНВАНЕ
Уверете се, че захранващото напрежение е като посоченото върху табелката на
машината. Уверете се, че машината е изключена, преди да свържете устройството към
захранването. Машината може да бъде свързана само към правилно заземен контакт.
6www.raider.bg
МОНТИРАНЕ НА НАКРАЙНИЦИТЕ
Внимание! Изключете машината от електрическата мрежа.
Направете следното за да смените накрайник:
- Изключете машината от електрическата мрежа.
- Развийте заключващия винт (A) с помощта на
шестограмния ключ (B).
- Поставете накрайника (C) в патронника и го
бутнете докрай.
- Затегнете заключващия винт (A).
Не пренатягайте
3. ВКЛЮЧВАНЕ И ИЗКЛЮЧВАНЕ НА МАШИНАТА
ВКЛЮЧВАНЕ И ИЗКЛЮЧВАНЕ
Включване на машината
Поставете ключа за включване и
изключване (1) в позиция “I”.
Изключване на машината
Поставете ключа за включване и
изключване (1) в позиция “О”.
4. РЕГУЛИРАНЕ НА СКОРОСТТА
Машината е оборудвана с 5 различни настройки
за контрол на скоростта. Изберете най-добрата
за Вас настройка на скоростта, като завъртите
копчето за контрол на скоростта (2), както е
показано.
Настройката на скоростта 1 е идеална
за фини детайли и отстраняване на варов
разтвор.
Настройката на скоростта 5 е идеална за
работа с подови плочки и стени
5. РАБОТА С МАШИНАТА
Внимание: Да се носят предпазни очила, антифони и маска, когато машината се
използва. Закрепете здраво накрайника в патронника, преди започване на работа.
7
Стартирайте инструмента при ниска скорост и
приложете минимален натиск за отстраняване
на варов разтвор. Увеличете скоростта и
натиска, когато се изисква оптимална
производителност.
Забележка! Прекомерния натиск не
увеличава производителността.
За най-добри резултати дръжте инструмента
под ъгъл от 45 °
6. ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
Преди извършване на каквито и да е дейности по машината изключвайте щепсела от
захранващата мрежа.
За да работите качествено и безопасно, поддържайте машината и вентилационните
отвори чисти.
Редовно почиствайте корпуса на устройството с мека кърпа, за предпочитане след
всяка употреба. Поддържайте отворите на охлаждащия вентилатор без прах и мръсотия.
Отстранете упоритите замърсявания с помощта на мека кърпа, напоена със сапунена
вода. Да не се използват разтворители като бензол, алкохол, амоняк, и т.н., които биха
могли да повредят пластмасовите части.
7. ПОДМЯНА НА ЗАХРАНВАЩИЯ КАБЕЛ
Ако захранващият кабел на тази машина е повреден, той трябва да бъде подменен от
производителя или от сервиз, за да се избегне опасност.
8. СЪХРАНЕНИЕ
Съхранявайте машината и аксесоарите далеч от достъпа на деца, в тъмно и сухо
място при температури над температурата на замръзване. Идеалната температура
за съхранение е между 5 и 30°С. Съхранявайте електрическия инструмент в неговата
оригинална опаковка.
9. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА.
С оглед опазване на околната среда машината, допълнителните
приспособления и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща
преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини. За
облекчаване на рециклирането детайлите, произведени от изкуствени
материали, са обозначени по съответен начин. Не изхвърляйте машините при битовите
отпадъци! Съгласно Директивата 2002/96/ЕО относно излезлите от употреба електрически
и електронни устройства и утвърждаването и като национален закон машините, които не
могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на
подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях ценни вторични
суровини.
8www.raider.bg
Original instructions for use
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric
and pneumatic tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and
reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has
been built and excellent service network of 40 service stations across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions’ manual”.
In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully,
including the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and
accidents, it is important that these instructions will remain available for future reference
to all who will use the machine. If you sell it to a new owner “Instructions’ manual” must
be submitted along with it to enable new users to become familiar with relevant safety and
operating instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and
owner of the trademark RAIDER.
Address: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel +359 700 44 155, www.
raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008
with scope of certication: Trade, import, export and servicing of hobby and professional
electrical, mechanical and pneumatic tools and general hardware. The certicate was issued
by Moody International Certication Ltd, England.
Technical Data
parameter unit value
Model -RD-ENG01
Rated voltage V 230
Frequency Hz 50
Rated power input W 35
Strokes per minute min-1 7200
Operating modes - 5
LPA sound pressure level, KPA = 3 dB 65
LWA sound power level, KWA = 3 dB 76
Vibration emission value ah ≤ 2.5 m/s2≤ 1.76, K=1.5
Protection class - II
EN
9
1. Safety Notes. General Power Tool Safety Warnings.
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, re and/or serious injury. Save all warnings and instructions for
future reference.
1.1. Work area safety
1.1.1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
1.1.2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
1.1.3. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
1.2. Electrical safety.
1.2.1. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
1.2.2. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
1.2.3. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
1.2.4. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
1.2.5. When operating a power tool outdoors, use a residual current device (RCD) with a
rated residual current of 30 mA or less. Use an extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
1.2.6. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
1.3. Personal safety.
1.3.1. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
1.3.2. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
1.3.3. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the o-position before
connecting to power source, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your
nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
1.3.4. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or
a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
1.3.5. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
1.3.6. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving
parts.
1.3.7. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
1.4. Power tool use and care.
1.4.1. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
1.4.2. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and o. Any power tool
10 www.raider.bg
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
1.4.3. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
1.4.4. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous
in the hands of untrained users.
1.4.5. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may aect the power tool’s operation. If damaged, have
the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
1.4.6. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
1.4.7. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use
of the power tool for operations dierent from those intended could result in a hazardous
situation.
2. BEFORE USING THE MACHINE
MAINS VOLTAGE
Ensure that your mains voltage agrees with the information printed on the machine’s rating
label Ensure that the machine is switched o before connecting the machine to the mains.
The machine may only be connected to a properly earthed mains socket.
FITTING THE TIPS
Caution! Disconnect the machine from the mains.
Proceed as follows to change the tips:
- Disconnect the machine from the mains.
* Loosen the removable tip locking screw
(A) using the hex key (B) provided.
- Insert the required tip in the collet (C) as
far as it will go.
■ Tighten the removable tip locking screw (A).
Do not overtighten
3. USING THE MACHINE
SWITCHING ON / OFF
Turning the machine on
■ Put the ON/OFF switch in the T position.
Turning the machine o
* Put the ON/OFF switch in the ‘O’ position
11
4. SPEED CONTROL
The machine is equipped with 5 dierent speed
control settings. Choose the-best speed
setting for the job in hand by turning the speed
control knob (D) as shown.
* Speed setting 1 is ideal for ne detail and
narrow grout removal.
■ Speed setting 5 is ideal for working with
oor tiles and walls
5. WORKING WITH THE MACHINE
Caution: Wear safety goggles, ear protection an a dust mask when using the machine.
Ensure the tip is secure before beginning work.
Run the tool at low speed and apply minimal
pressure to remove grout. Increase the speed
and pressure as required for optimal
performance.
Note! Excessive pressure does rot increase
performance
• For best results hold the tool at a 45° angle
6. MAINTENANCE AND CLEANING
The machine requires very little maintenance but should be kept clean and free of dust.
Disconnect the machine from the mains before cleaning. Do not use abrasive cleaning
materials to clean the plastic parts of the machine. Store the machine in a dry place out of the
reach of chiIdren.
7. REPLACING THE POWER CABLE
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer
or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
8. STORAGE
Store the machine and accessories out of reach of children in a dark, dry place at
temperatures above the freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and
30 ° C. Keep electric tool in its original packaging.
9. DISPOSAL
The machine, accessories and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling. The plastic components are labelled for
categorized recycling. Do not dispose of power tools into household waste!
According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and
Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools
that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an
environmentally correct manner.
12 www.raider.bg
RO Instrucţiuni originale
Stimate prieten,
Felicitări pentru achiziţionarea unei maşini a marca cea mai rapidă creştere de elec-
trice şi scule pneumatice - Raider. Cu instalarea corectă şi funcţionarea, Raider sunt echipa-
mente sigure şi abile şi să lucreze cu ei vă va oferi adevarata placere. Pentru confort, servicii
excelente şi a construit o reţea.
Înainte de a utiliza acest aparat, rugăm citiţi cu atenţie actual “Manualul de
instrucţiuni”.
În interesul siguranţei şi pentru a asigura utilizarea corectă a acestuia, citiţi cu
atenţie aceste instrucţiuni, inclusiv recomandări şi avertismente pentru a le. Pentru a evi-
ta greşeli inutile şi accidentele, este important ca aceste instrucţiuni rămână disponibile
pentru referinţe viitoare tuturor celor care vor utiliza aparatul. Dacă-l vinzi la un “manual de
utilizare”, noul proprietar trebuie e prezentate împreună cu ea, pentru a permite noilor
utilizatori să se familiarizeze cu instrucţiunile de siguranţă şi de exploatare.
“Euromaster Import Export” SRL este reprezentantul un producător şi proprietar al
marcii Raider. Adresa companiei este Soa 1231, B-dul “Lom Road” 246, tel +359 700 44 155,
www.raider.bg; www.euromasterbg.com, e-mail: info @ euromasterbg. com.
Începând cu anul 2006, compania a introdus un sistem de management al calităţii ISO
9001:2008 de certicare cu domeniul de aplicare: instrumente de comerţ, import, export şi de
servicii profesionale si hobby electrice, pneumatice şi de putere şi hardware-ul general. Certi-
catul a fost emis de catre Moody International de Certicare Ltd, Anglia.
Date tehnice
parametru unitate valoare
Număr de identicare -RD-ENG01
Tensiune nominală V 230
Frecvenţă Hz 50
Putere nominală W 35
Numărul de bătăi pe minut min-1 7200
Modurile - 5
LPA sound pressure level, KPA = 3 dB 65
LWA sound power level, KWA = 3 dB 76
Vibration emission value ah ≤ 2.5 m/s2≤ 1.76, K=1.5
Clasa de protecţie - II
13
Elemente de descris:
1. ON / OFF
2. Butonul de control de viteză
3. Mandrina
4. Șurub de blocare detașabilă Sfat
1. Instructiuni generale pentru funcţionarea în condiţii de siguranţă.
Citiţi toate instrucţiunile. Nerespectarea tuturor instrucţiunilor poate provoca electrocutare,
incendii şi / sau răniri grave. Pastrati aceste instructiuni intr-un loc sigur.
1.1. Siguranţă la locul de muncă.
1.1.1. Păstraţi zona de lucru curat şi bine iluminat. Tulburare de iluminat şi săraci pot contribui
la apariţia unor accidente.
1.1.2. Nu folosiţi maşina într-un mediu cu pericol sporit de explozie, în apropiere de lichide
inamabile, gaze sau pulberi. În timpul funcţionării, maşini crea scântei care pot aprinde praful
sau vaporii.
1.1.3. Nu permiteţi accesul copiilor şi a trecătorilor în timp ce departe de funcţionare a maşinii.
În cazul în care atenţia ta este deviat, s-ar putea pierde controlul maşinii.
1.2. Siguranţă atunci când se lucrează cu energie electrică.
1.2.1. Conectaţi aparatul trebuie se potrivească la priza. În nici un caz nu pune la modi-
carea ştecherului. Când se lucrează cu adus la zero electrice, nu folosiţi adaptoare. Ştecherele
nemodicate şi prizele potrivite vor reduce riscul de electrocutare.
1.2.2. Evitaţi contactul corp la legat la pământ. tevi, radiatoare, sobe şi frigidere. Atunci cand
corpul tau este la pământ, riscul de electrocutare este mai mare.
1.2.3. Protejaţi aparatul de la ploaie si umiditate. De penetrare a apei în maşină creşte riscul
de electrocutare.
1.2.4. Nu utilizaţi un cablu de alimentare pentru scopul pentru care se prevede, de exemplu.
pentru a transporta maşina, trăgând sau maşina de cordon. Păstraţi cablul de căldură, ulei,
muchii ascuţite sau părţi mobile ale maşinilor. Cordon de alimentare deteriorat sau înfăşurat
măreşte riscul de electrocutare.
1.2.5. Atunci când se lucrează în aer liber, porniţi maşina numai în instalaţii echipat cu un co-
mutator electric Fi (siguranţă de oprire comutator cu curent rezidual) şi curentul de scurgere,
care se declanşează atunci când DTZ trebuie să e nu mai mult de 30 mA. Utilizaţi numai cab-
luri de extensie adecvate pentru utilizare în aer liber. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat
pentru utilizarea în aer liber reduce riscul de electrocutare.
1.2.6. Dacă aveţi nevoie utilizaţi aparatul într-un mediu umed, utilizează comutato-
rul curenţilor de scurgere de siguranta. Utilizarea comutatorului curenţilor de scurgere de
siguranţă reduce riscul de electrocutare.
1.3. Mod sigur de lucru.
1.3.1. Fiţi întotdeauna atenţi la ceea ce faci si rezonabile. Nu folosiţi aparatul când sunteţi
obosit sau sub inuenţa drogurilor, alcoolului sau a drogurilor. Un moment de neatenţie în
timp ce o maşină de operare poate duce la leziuni grave.
1.3.2. Îmbrăcăminte de protecţie personală şi întotdeauna purta ochelari de protectie. Pur-
tarea unui aparat adecvat pentru utilizarea şi echipamentul de activitate cu scop personal de
protecţie, cum ar  masca de praf, panto de puternic închis ermetic se confrunte cu stabilă,
de protecţie casca sau de auz (antifoanele externe), reduce riscul de accident.
1.3.3. Evitaţi activarea accidentală a maşinii din neatenţie. Înainte de a conecta, asiguraţi-vă
comutatorul este în poziţia “O”. Dacă, atunci când purtaţi aparatul cu degetul pe comutator,
există pericolul de accident.
1.3.4. Înainte de a porni maşina, asiguraţi-vă că aţi îndepărtat toate utilitatile ei şi chei. Instru-
mentelor de sprijin lăsat în urmă pe piese în mişcare poate provoca leziuni.
14 www.raider.bg
1.3.5. Evitaţi poziţii nereşti. Lucrări în picior de egalitate, şi în orice moment. Astfel, puteţi
controla masina mai bine şi mai sigur dacă situaţii neaşteptate.
1.3.6. Imbraca-te corespunzator. Nu funcţionează cu haine largi sau bijuterii. Menţineţi părul,
îmbrăcămintea şi mănuşile departe de componente aate în mişcare. Hainele largi, bijuteriile
sau părul lung pot  prinse de piesele aate în mişcare.
1.3.7. Dacă este posibil, utilizaţi un sistem de extragere a prafului, asiguraţi-vă că este conec-
tat şi în mod corespunzător. Utilizarea acestor dispozitive din cauza pentru a da praful la locul
de muncă.
1.4. Atitudine atentă faţă de maşină.
1.4.1. Nu supraîncărcaţi maşina. Folosiţi aparatul numai conform destinaţiei prevăzute. Veţi
lucra mai bine şi mai sigur atunci când utilizaţi aparatul corespunzătoare menţionate de către
producătorul gamei de încărcare.
1.4.2. Nu folosiţi maşini-unelte în cazul în care comutatorul este deteriorat. Maşină care nu
poate  comutatorul furnizate de către producătorul este periculos şi ar trebui să e reparate.
1.4.3. Înainte de a modica setările de masini, unelte schimbarea de putere şi o lungă perioadă
de timp, atunci când nu utilizaţi aparatul, deconectaţi sursa de alimentare. Această măsură
elimină riscul de a porni maşina din neatenţie.
1.4.4. A se ţine maşinile în locuri unde pot accesate de către copii. Nu le permite e
utilizate de către persoane care nu sunt familiarizaţi cu modul de a lucra cu ei şi nu au citit
aceste instrucţiuni. Când vă aaţi în mâinile utilizatorilor neinstruit, maşinile pot  extrem de
periculoase.
1.4.5. Păstraţi maşini-unelte. Vericaţi pentru funcţia dezalinierea perfect, indiferent dacă vrăji
care au rupte sau deteriorate piese care pot afecta funcţiile aparatului. Înainte de a utiliza
aparatul, asiguraţi-vă că părţile deteriorate care urmează să e reparate. Multe accidente sunt
cauzate de maşini şi echipamente de prost întreţinute.
1.4.6. Păstraţi accesoriile aşchietoare ascuţite şi curate. Accesoriile atent întreţinute, cu
muchii tăietoare sunt ascuţite rezistenţă mai mică şi mai uşor de lucru cu ele.
1.4.7. De a folosi utilaje, accesorii si instrumente de lucru, etc, în conformitate cu instrucţiunile
producătorului. În conformitate cu aceste instrucţiuni, precum şi condiţiile specice de muncă
şi pentru a efectua operaţiuni. Utilizarea de maşini, altele decât cele preconizate, poate duce
la accidente.
2. ÎNAINTE SĂ UTILIZAȚI MAȘINA
PUTERE
Asigurați-vă tensiunea de alimentare este indicată pe plăcuța de identicare a mașinii.
Asigurați-vă aparatul este oprit înainte de a conecta aparatul la rețeaua de alimentare.
Aparatul poate  conectat numai la o priză cu împământare.
Instalarea terminalelor
Atenție! Deconectați aparatul de la rețeaua electrică.
Următoarele măsuri pentru a schimba duza:
- Deconectați aparatul de la rețeaua electrică.
- Desfaceți șurubul de blocare (A) cu ajutorul unei
chei hexagonale (B).
- Se introduce duza (C) în mandrină și împingeți-l
tot drumul.
- Strângeți șurubul de blocare (A).
nu strângeți prea tare
3. ACTIVAREA MASINA
15
VIRAJ
MAȘINA
EZAȚI ÎNTRERUPĂTORUL DE PORNIRE ȘI
OPRIRE (1) ÎN POZIȚIA “I”.
OPRIRE MAȘINĂ
AȘEZAȚI COMUTATORUL PORNIT ȘI OPRIT (1)
“O”.
4. REGLAREA VITEZEI
Mașina este echipată cu 5 setări diferite pentru
controlul vitezei. Alege cel mai bun pentru tine de
tuning viteză prin rotirea de control al vitezei (2)
așa cum este ilustrat.
Setare Viteza 1 este ideală pentru detalii ne și
eliminarea pastă de ciment.
Setarea vitezei 5 este ideal pentru a lucra cu
podea cu gresie și pereți
5. MASINA
Atenție!: Purtați ochelari de protecție, de protecție și o mască de auz atunci când este utilizat
aparatul. Fixați duza în camera înainte de a începe lucrul.
Executați instrumentul la viteză redusă și se aplică
o presiune minimă pentru a elimina rosturi. Crește
viteza și presiunea atunci când este necesar
performanțe optime.
NOTĂ! Presiune excesivă nu crește productivitatea.
Pentru rezultate optime, țineți scula la un unghi
de 45 °
6. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE
Înainte de a efectua orice lucrare pe aparat, deconectați de la rețeaua electrică.
Pentru a lucra în condiții de siguranță și de calitate, păstrați aparatul și aer curat de ventilație.
Curățați carcasa cu o cârpă moale, de preferință după ecare utilizare. Păstra deschis
ventilatorul de răcire fără praf și murdărie. Îndepărta murdăria persistentă cu o cârpă moale,
umezită cu apă cu săpun. Nu folosiți solvenți cum ar  benzen, alcool, amoniac, etc., care ar
putea deteriora componentele din plastic.
7. ÎNLOCUIREA CABLULUI DE ALIMENTARE
În cazul în care cablul de alimentare al acestei mașini este deteriorat, acesta trebuie e
înlocuit de către producător sau de serviciu, în scopul de a evita orice pericol.
8. DEPOZITAREA
Depozitați aparatul și accesoriile la îndemâna copiilor într-un loc întunecat, uscat, la
temperaturi mai mari decât temperatura de congelare. Temperatura ideala de depozitare este
16 www.raider.bg
cuprinsă între 5 și 30 ° C Păstrați instrumentul electric în ambalajul original.
9. PROTECŢIA MEDIULUI.
Având în vedere maşini de protecţie a mediului, accesoriile şi ambalajele trebuie
e supuse unei prelucrări adecvate în vederea reutilizării conţinute în aceste
materiale. Pentru a facilita reciclarea componente fabricate din materiale sintet-
ice sunt marcate corespunzător. Nu aruncaţi de maşini în gunoi! În conformitate
cu Directiva 2002/96/CE privind sfârşitul termenului de dispozitive de viaţă elec-
trice şi electronice, precum şi stabilirea unei legi naţionale şi maşinile care nu
pot  utilizate, trebuie să e colectate separat şi să e supuse unei prelucrări adecvate pentru
recuperarea acesta conţinea valoroase materii prime secundare.
17
(BG) Декларираме на собствена отговорност,
че този продукт е в съответствие със следните
стандарти и разпоредби:
(GB) We declare under our sole responsibility
that this product is in conformity and accordance
with the following standards and regulations:
(D) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich,
dass dieses Produkt den folgenden Standards
und Vorschriften entspricht:
(NL) Wij verklaren onder onze volledige
verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan,
en in overeenstemming is met, de volgende
standaarden en reguleringen:
(F) Nous déclarons sous notre seule
responsabilité que ce produit est conforme aux
standards et directives suivants:
(E) Declaramos bajo nuestra exclusiva
responsabilidad que este producto cumple
con las siguientes normas y estándares de
funcionamiento:
(P) Declaramos por nossa total responsabilidade
que este produto está em conformidade e
cumpre as normas e regulamentações que se
seguem:
(I) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che
questo prodotto è conforme alle normative e ai
regolamenti seguenti:
(S) Vi garanterar på eget ansvar att denna
produkt uppfyller och följer följande standarder
och bestämmelser:
(FIN) Vakuutamme yksinomaan omalla
vastuullamme, että tämä tuote täyttää seuraavat
standardit ja säädökset:
(N) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette
produktet er i samsvar med følgende standarder
og regler:
(DK) Vi erklærer under eget ansvar, at dette
produkt er i overensstemmelse med følgende
standarder og bestemmelser:
(H) Felelosségünk teljes tudatában kijelentjük,
hogy ez a termék teljes mértékben megfelel az
alábbi szabványoknak és eloírásoknak:
(CZ) Na naši vlastní zodpovednost prohlašujeme,
že je tento výrobek v souladu s následujícími
standardy a normami:
(SK) Vyhlasujeme na našu výhradnú
zodpovednost, že tento výrobok je v zhode a
súlade s nasledujúcimi normami a predpismi:
(SLO) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je
ta izdelek v skladu in da odgovarja naslednjim
standardom ter predpisom:
(PL) Deklarujemy na własna odpowiedzialnosc,
ze ten produkt spełnia wymogi zawarte w
nastepujacych normach i przepisach:
(LT) Prisiimdami visa atsakomybe deklaruojame,
kad šis gaminys atitinka žemiau paminetus
standartus arba nuostatus:
(LV) Apgalvojam ar visu atbildibu, ka šis produkts
ir saskaÀa un atbilst sekojošiem standartiem un
nolikumiem:
(EST) Deklareerime meie ainuvastutusel, et
see toode on vastavuses ja kooskõlas järgmiste
standardite ja määrustega:
(RO) Declarłm prin aceasta cu rłspunderea
deplinł cł produsul acesta este En conformitate cu
urmłtoarele standarde sau directive:
(HR) Izjavljujemo pod vlastitom odgovorno¹su
da je strojem ukladan sa slijedesim standardima
ili standardiziranim dokumentima i u skladu sa
odredbama:
(RUS) Под свою ответственность заявляем,
что данное изделие соответствует следующим
стандартам и нормам:
(UA) На свою власну вщповщальнють
заявляемо, що дане обладнання вщповщае
наступним стандартам I нормативам:
(GR) Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν αυτό
συμφωνεί και τηρεί τους παρακάτω κανονισμούς
και πρότυπα:
(MK) Ние под наша лична одговорност дека
овој производ е во согласност со следните
стандарди и регулативи:
DECLARATION OF CONFORMITY
Engraver RAIDER RD-ENG01
Euromaster Import Export Ltd., Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd
EN 55014-1;2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008;
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN 60745-1:2009+A11:2010;
EN 50581:2012
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU
Place&Date of Issue:
Soa, Bulgaria Brand Manager:
April 18, 2016 Krasimir Petkov
18 www.raider.bg
ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Евромастер Импорт Експорт ООД
Адрес: София 1231, България, “Ломско шосе“ 246.
Продукт: Уред за гравиране
Запазена марка: RAIDER
Модел: RD-ENG01
е проектиран и произведен в съответствие със следните директиви:
2006/42/EC на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 година относно
машините;
2006/95/ЕC на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2006 г. за
хармонизиране на законодателствата на държавите-членки относно електрически
съоръжения, предназначени за използване в определени граници на напрежението;
2004/108/ЕC на Европейския парламент и на Съвета от 15 декември 2004г. за сближаване
на законодателствата на държавите-членки относно електромагнитната съвместимост
2011/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно
ограничението на употребата на определени опасни вещества в електрическото и
електронното оборудване текст от значение за ЕИП
и отговаря на изискванията на следните стандарти:
EN 55014-1;2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008;
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN 60745-1:2009+A11:2010;
EN 50581:2012
Място и дата на издаване:
София, България Бранд мениджър:
18 април 2016 г Красимир Петков
19
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Euromaster Import Export Ltd.
Address: Soa 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd.
Product: Engraver
Trademark: RAIDER
Model: RD-ENG01
is designed and manufactured in conformity with following Directives:
2006/42/EC of the European Parliament and the Council dated 17-th May 2006 on
machinery;
2006/95/EC of the European Parliament and of the Council of 12 December 2006 on
the harmonisation of the laws of Member States relating to electrical equipment designed for
use within certain voltage limits;
2004/108/EC of the European Parliament and of the Council of 15 December 2004 on
the approximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility
2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on
the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment Text with EEA relevance
and fulfils requirements of the following standards:
EN 55014-1;2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008;
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN 60745-1:2009+A11:2010;
EN 50581:2012
Place&Date of Issue:
Soa, Bulgaria Brand Manager:
April 18, 2016 Krasimir Petkov
20 www.raider.bg
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Euromaster Import Export Ltd.
Adresa: Soa 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd.
Produs: Creion de gravat
Trademark: RAIDER
Model: RD-ENG01
este proiectat şi fabricat în conformitate cu următoarele Directivelor:
Directiva 2006/42/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 17 mai 2006 privind
echipamentele tehnice;
Directiva 2006/95/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 12 decembrie 2006
privind armonizarea legislaţiilor statelor membre referitoare la echipamentele electrice
destinate utilizării în cadrul unor anumite limite de tensiune;
Directiva 2004/108/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 15 decembrie 2004
privind compatibilitatea electromagnetică
Directiva 2011/65 / UE a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2011 privind
restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și
electronice Text cu relevanță pentru SEE
este în conformitate cu următoarele standarde:
EN 55014-1;2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008;
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN 60745-1:2009+A11:2010;
EN 50581:2012
Locul şi Data apariţiei:
Soa, Bulgaria Brand Manager:
Aprilie 18, 2016 Krasimir Petkov
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Raider Power Tools RD-ENG01 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare