Extraflame HP22 EVO Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

HP15 EVO - HP22 EVO - HP30 EVO
MADE IN ITALY
design & production
004276734 - Rev 005
RO
MANUAL UTILIZATOR CAZANE PE PELEțI
2
3ROMÂNĂ
ROMÂNĂ ........................................................................................................................................................................................................... 4
CARACTERISTICI TEHNICE .............................................................................................................................................................................. 4
IDENTIFICAREA COMPONENTELOR ....................................................................................................................................................................................................5
INTRODUCERE .................................................................................................................................................................................................. 6
DISTANţE RECOMANDATE pENTRU COMpARTIMENTUl CENTRAlEI ....................................................................................................... 7
AvERTIzĂRI ...................................................................................................................................................................................................... 8
SIgURANţĂ ....................................................................................................................................................................................................... 8
ÎNTREţINERE ORDINARĂ .............................................................................................................................................................................. 10
INSTAlAţIA HIDRAUlICĂ .............................................................................................................................................................................11
INSTALARE ŞI DISPOZITIVE DE SIGURANŢĂ ..................................................................................................................................................................................11
DISpOzITIv ANTICONDENS (OBlIgATORIU) .............................................................................................................................................. 12
AŞEZAREA ...................................................................................................................................................................................................................................................13
REARMĂRI ....................................................................................................................................................................................................... 13
CARACTERISTICI ............................................................................................................................................................................................ 13
INSTAlARE ...................................................................................................................................................................................................... 14
DISTANȚE MINIME ....................................................................................................................................................................................................................................14
PREGĂTIRI PENTRU MENTENANȚĂ ....................................................................................................................................................................................................14
pElEţI şI ÎNCĂRCARE .................................................................................................................................................................................... 16
vERIFICĂRI ȘI pRECAUȚII pENTRU ApRINDEREA INIȚIAlĂ ......................................................................................................................16
MOTORUL DE ÎNCĂRCARE A PELEȚILOR NU FUNCȚIONEAZĂ: .............................................................................................................................................16
DISplAY TOUCH SCREEN .............................................................................................................................................................................. 17
pANOU COMENzI şI pICTOgRAME .............................................................................................................................................................. 18
FUNCţII TASTE ............................................................................................................................................................................................... 19
STRUCTURĂ MENIU ....................................................................................................................................................................................... 19
INSTRUCŢIUNI DE bAZĂ .......................................................................................................................................................................................................................19
SETĂRI lA pRIMA pUNERE ÎN FUNCţIUNE .................................................................................................................................................. 20
FRECVENŢA REŢELEI 50/60HZ .............................................................................................................................................................................................................20
SET CLOCK ...................................................................................................................................................................................................................................................20
SET LANGUAGE .........................................................................................................................................................................................................................................20
MOD DE FUNCţIONARE şI pROgRAM ......................................................................................................................................................... 21
TERMOSTAT AMBIENT SUplIMENTAR ......................................................................................................................................................... 22
FUNCŢIONAREA TERMOSTATULUI SUPLIMENTAR DE AMbIENT CU STby ACTIVAT [STby ON] ..............................................................................22
FUNCŢIONAREA TERMOSTATULUI SUPLIMENTAR DE AMbIENT CU STby DEZACTIVAT [STby OFF] ....................................................................22
AUx .................................................................................................................................................................................................................. 22
SET pOWER .................................................................................................................................................................................................... 23
TEMpERATURE SET ........................................................................................................................................................................................ 23
USER REgUlATION ........................................................................................................................................................................................ 23
bURN POT CLEANING .............................................................................................................................................................................................................................23
STAND by .....................................................................................................................................................................................................................................................23
ENAbLE CHRONO .....................................................................................................................................................................................................................................24
EASy SETUP ................................................................................................................................................................................................................................................24
STATUS ............................................................................................................................................................................................................ 24
USER MENU.....................................................................................................................................................................................................24
CHRONO ......................................................................................................................................................................................................................................................25
LANGUAGE ..................................................................................................................................................................................................................................................25
DISPLAy ........................................................................................................................................................................................................................................................25
RESET .............................................................................................................................................................................................................................................................26
AlTE FUNCţII .................................................................................................................................................................................................. 26
OUTLET AIR .................................................................................................................................................................................................................................................26
COMbUSTION CHAMbER CLEANING ...............................................................................................................................................................................................26
PRELOAD ......................................................................................................................................................................................................................................................26
CURĂţARE şI ÎNTREţINERE ........................................................................................................................................................................... 27
ÎNTREţINERE .................................................................................................................................................................................................. 27
OPERAŢIUNI DE CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE ÎN SARCINA UTILIZATORULUI .....................................................................................................................27
ÎNTREţINEREA ORDINARĂ EFECTUATĂ DE pERSONAl TEHNIC AUTORIzAT .........................................................................................29
SCOATEREA DIN FUNCŢIUNE (LA SFâRŞITUL SEZONULUI).....................................................................................................................................................29
AFIşAJE ........................................................................................................................................................................................................... 31
AlARME .......................................................................................................................................................................................................... 31
CONDIţII DE gARANţIE ................................................................................................................................................................................ 33
ElIMINAREA ................................................................................................................................................................................................... 34
ATENţIE
SUpRAFEȚElE SE pOT ÎNCĂlzI FOARTE TARE!
UTIlIzAȚI ÎNTOTDEAUNA MĂNUȘIlE DE pROTECȚIE!
În timpul combustiei este eliberată energie termică care determină o încălzire puternică a suprafețelor, ușilor, mânerelor, comenzilor,
geamurilor, coșului pentru fum și a părții anterioare a aparatului.
Evitați contactul cu aceste elemente în lipsa unui echipament de protecție adecvat (mănuși de protecție în dotare).
Acționați astfel încât copiii să e conștienți de aceste pericole și țineți-i la distanță de șemineu în timpul funcționării.
4
HP 15 EVO HP 22 EVO HP 30 EVO
ROMÂNĂ
CARACTERISTICI TEHNICE
CARACTERISTICI
Greutate kg 256 260 335
Înălţime mm 1304 1304 1408
Lăţime mm 560 560 780
Adâncime mm 685 785 775
Diametru tub evacuare gaze mm 120 120 120
Diametru tub admisie aer mm 50 50 50
Putere termică globală minimă kW 4,9 7,3 10,1
Putere termică utilă minimă kW 4,3 6,5 9,1
Putere termică globală maximă kW 16,7 24,5 33,9
Putere termică utilă maximă (debit de apă) kW 15 22 31,3
Consum minim combustibil pe oră kg/h 1 1,5 2,1
Consum maxim combustibil pe oră kg/h 3,4 5 7
Capacitate rezervor peleţi kg 43 60 71
Tiraj recomandat coş de fum
Pa
0,5 ÷ 10 1 ÷ 10 1,5 ÷ 10
mbar
0,005 ÷ 0,1 0,01 ÷ 0,1 0,015 ÷ 0,1
Putere electrică nominală W 420 420 420
Consum electric la putere redusă W 70 70 70
Consum electric la putere nominală W 100 100 100
Putere în stand by (aşteptare) W 3,5 3,5 3,5
Tensiune nominală Vac 230 230 230
Frecvenţă nominală Hz 50 50 50
Diametru tub intrare/ieşire apă 1 1 1
Diametru tub evacuare automată 1/2 1/2 1/2
Capacitate pompă m 6 6 6
Presiune maximă admisă de funcţionare a pompei bar 2,5 2,5 2,5
Presiune minimă admisă de funcţionare a pompei bar 0,6 0,6 0,6
Temperatură gaze la putere redusă °C 58 65,4 69,1
Temperatură gaze la putere nominală °C 97,3 134,6 116,5
Debit de gaze la putere redusă kg/s 0,0051 0,0062 0,0091
Debit de gaze la putere nominală kg/s 0,0123 0,0150 0,0177
Clasă centrală 5 5 5
Perioadă de ardere h 12 12 10
Câmp de reglare termostat apă °C 65-80 65-80 65-80
Temperatură minimă retur apă °C 55 55 55
Randament direct la putere nominală % 90,2 90,0 92,5
Zgomot * dB 40 40 40
Aparat în condensaţie NO NO NO
* Valoare măsurată într-o cameră izolată fonic cu aparatul în funcţiune la putere nominală.
A
B
C
D
D
F
E
F
E
G
G
H
H
I
I
J
J
T1
T2
T3
T1
T2
T3
5
HP30EVO
HP15 EVO - HP22 EVO
ROMÂNĂ
HP 15 EVO
Flux dE APă
(kg/h)
REzISTENţă
PARTE APă
(mbar)
Fluctuaţie de temperatură aferentă
T = 10K 1312 160
T = 20K 656 40
HP 22 EVO
Flux dE APă
(kg/h)
REzISTENţă
PARTE APă
(mbar)
Fluctuaţie de temperatură aferentă
T = 10K 1938 367
T = 20K 969 92
HP 30 EVO
Flux dE APă
(kg/h)
REzISTENţă
PARTE APă
(mbar)
Fluctuaţie de temperatură aferentă
T = 10K 2668 687
T = 20K 1334 172
IdENTIFICAREA COMPONENTElOR
A Display T1
Evacuare de sigurană 3 bari
B Capac rezervor Peleţi T2 Alimentare / ieșire centrală
C Ușă T3 Retur / intrare centrală
d Priză alimentare pentru cablul electric
E Termostat de siguranţă (rearmare manuală) 100°C
F Termostat de siguranţă (rearmare manuală) 85°C
G Conductă evacuare gaze arse
H Conductă aspiraţie aer pentru ardere
I Întrerupător principal de pornire
J Port serial
6 ROMÂNĂ
INTROduCERE
Generatoarele fabricate la sediul nostru sunt realizate acordându-se atenţia necesară ecărei componente în parte, pentru a proteja
atât utilizatorul, cât şi instalatorul împotriva accidentelor. Se recomandă personalului autorizat, ca după ecare intervenţie efectuată
asupra produsului, să e deosebit de atent la conexiunile electrice mai ales în ceea ce priveşte partea neizolată a conductorilor care nu
trebuie să iasă în nici un caz din terminale evitând în acest fel contactul cu părţile neizolate.
Manualul de instrucţiuni este parte integrantă a produsului: asiguraţi-vă că acesta însoţeşte întotdeauna aparatul şi în cazul cedării
sau vânzării unui alt proprietar sau utilizator, precum şi în cazul transferului într-un alt loc de utilizare. În cazul deteriorării sau pierderii
manualului solicitaţi un alt exemplar serviciului tehnic din zonă.
Acest generator trebuie folosit în scopul pentru care a fost realizat. Producătorul nu îşi asumă nici un fel de responsabilitate contractuală
sau necontractuală pentru daune provocate persoanelor, animalelor sau lucrurilor, datorate erorilor de instalare, reglare, întreţinere şi
utilizărilor neadecvate.
INSTAlARE
Instalarea generatorului şi a componentelor auxiliare, aferente instalaţiei de încălzire, trebuie să se facă în conformitate cu toate
normele şi reglementările în vigoare şi cu prevederile legale. Instalarea trebuie realizată de către personal autorizat, care va trebui
să elibereze cumpărătorului o declaraţie de conformitate a instalaţiei, va oferi instrucţiunile necesare utilizării iniţiale şi îşi va asuma
întreaga responsabilitate, garantând buna funcţionare a produsului instalat.
De asemenea, este necesar să luaţi în considerare şi toate legile şi normele naţionale, regionale, provinciale şi locale din ţara în care a
fost instalat aparatul.
Producătorul nu îşi asumă responsabilitatea, în cazul nerespectării acestor măsuri de prevedere. Înainte de instalare, se recomandă o
spălare atentă a tuturor conductelor instalaţiei, pentru a îndepărta eventualele reziduuri care ar putea compromite buna funcţionare
a aparatului. În timpul instalării, utilizatorul trebuie informat cu privire la următoarele situaţii:
a. În cazul scurgerilor de apă trebuie închisă alimentarea şi trebuie anunţat imediat serviciul de asistenţă tehnică.
b. Presiunea de funcţionare a instalaţiei trebuie vericată la intervale regulate. În cazul nefolosirii generatorului pe o perioadă lungă de
timp, se recomandă intervenţia serviciului de asistenţă tehnică pentru a efectua cel puţin următoarele operaţii:
- Punerea întrerupătorului general în poziţie 0.
- Închiderea robinetelor de apă, atât pe cele ale instalaţiei termice, cât şi pe cele ale instalaţiei sanitare.
- Golirea instalaţiei termice şi de apă dacă există pericolul de îngheţ.
PRIMA PORNIRE
După ce produsul a fost scos din ambalaj, asiguraţi-vă ca acesta să e complet şi integru.
În cazul în care componentele acestuia nu corespund adresaţi-vă agentului de la care a fost cumpărat aparatul.
La prima pornire a produsului trebuie să vericaţi funcţionarea corectă a tuturor dispozitivelor cu care este prevăzut generatorul, atât
a celor de siguranţă, cât şi a celor de control. Pentru a garanta buna funcţionare a centralei, toate componentele electrice ce alcătuiesc
generatorul vor trebui înlocuite cu piese de schimb originale, numai de către un centru de asistenţă tehnică autorizat.
După prima punere în funcţiune a instalaţiei, personalul responsabil va trebui să verice funcţionarea corectă a generatorului, cel
puţin pe durata unui ciclu complet de lucru. Întreţinerea generatorului trebuie realizată cel puţin o dată pe an, iar aceasta trebuie
programată din timp împreună cu serviciul de asistenţă tehnică.
lEGISlAţIE
Centralele au fost proiectate şi realizate conform prevederilor următoarelor directive:
UNI EN 303-5 Centrale pentru încălzire. Centrale pentru combustibili solizi, cu alimentare manuală şi automată, cu o putere
termică nominală de până la 500 kW
dIRECTIVE
2006/42/EC: directiva MD
2014/30/EU: directiva EMCD
2014/35/EU: directiva LVD
2011/65/EU: directiva RoHS 2”
PENTRu SIGuRANţA dVS.
Este interzisă folosirea generatorului de către copii sau persoane cu handicap nesupravegheate.
Nu atingeţi generatorul dacă sunteţi cu picioarele goale sau cu părţi ale corpului ude sau umede.
Este interzisă modicarea sistemelor de siguranţă sau de reglare fără autorizaţia sau indicaţiile producătorului.
Nu trageţi, nu deconectaţi şi nu răsuciţi cablurile electrice care ies din generator, chiar dacă acesta este deconectat de la reţeaua
A
F
A
B
D
E
C
7ROMÂNĂ
de alimentare cu energie electrică.
Nu acoperiţi şi nu reduceţi dimensiunile gurilor de aerisire a locului de instalare.
Gurile de aerisire sunt indispensabile pentru arderea corectă.
Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor sau a persoanelor cu handicap care nu sunt asistate.
În timpul funcţionării normale a produsului uşa vetrei trebuie să e întotdeauna închisă.
Evitaţi contactul cu părţi ale aparatului care se încălzesc în timpul funcţionării.
În cazul neutilizării pentru mai mult timp, înainte de a porni aparatul vericaţi să nu existe puncte înfundate.
Generatorul a fost proiectat pentru a funcţiona în orice condiţii climatice, în caz de condiţii climatice deosebit de dicile (vânt
puternic, îngheţ) este posibil să e activate sistemele de siguranţă, care vor opri generatorul.
Dacă se întâmplă acest lucru, contactaţi serviciul de asistenţă tehnică şi nu dezactivaţi în nici un caz sistemele de siguranţă.
În caz de incendiu la coşul de fum, folosiţi sisteme adecvate pentru a stinge ăcările sau apelaţi pompierii.
În cazul unei blocări a generatorului, evidenţiată de mesajele aşate pe display şi care nu se datorează lipsei întreţinerii ordinare,
consultaţi serviciul de asistenţă tehnică.
ACESTE CENTRAlE TREBuIE FOlOSITE PENTRu îNCălzIREA APEI lA O TEMPERATuRă INFERIOARă CElEI dE
FIERBERE îN CONdIţIIlE RECOMANdATE dE INSTAlARE.
dISTANţE RECOMANdATE PENTRu COMPARTIMENTul CENTRAlEI
În continuare sunt prezentate imaginile privind distanţele minime necesare care trebuie respectate în locul de instalare al centralei.
Producătorul recomandă respectarea măsurilor prezentate.
REFERINţE OBIECTE NEINFlAMABIlE REFERINţE OBIECTE NEINFlAMABIlE
A 500 mm d 300 mm
B 1.000 mm E > 100 cm
2
C 1.000mm F 230cm
8 ROMÂNĂ
AVERTIZĂRI
Manualul de instrucţiuni este parte integrantă a produsului: asiguraţi-vă că
acesta însoţeşte întotdeauna aparatul şi în cazul cedării sau vânzării unui
alt proprietar sau utilizator, precum şi în cazul transferului într-un alt loc de
utilizare. În cazul deteriorării sau pierderii manualului solicitaţi un alt exem-
plar serviciului tehnic din zonă. Acest produs trebuie folosit în scopul pentru
care a fost realizat. Producătorul nu îşi asumă nici un fel de responsabili-
tate contractuală sau necontractuală pentru daune provocate persoanelor,
animalelor sau lucrurilor, datorate erorilor de instalare, reglare, întreţinere şi
utilizării neadecvate.
Instalarea trebuie efectuată de către personal calicat și sub responsabilita-
tea celui care îl angajează, care își va asuma răspunderea instalării denitive și
a bunei funcţionări a produsului instalat. Trebuie luate în considerare toate le-
gile și normele naţionale, regionale, provinciale și comunale din ţara în care a
fost instalat aparatul, precum și instruciunile coninute în prezentul manual.
Producător nu își asumă responsabilitatea dacă aceste precauţii nu
sunt respectate.
După ce produsul a fost scos din ambalaj, asiguraţi-vă ca acesta să e com-
plet şi integru. În cazul în care componentele acestuia nu corespund adre-
saţi-vă agentului de la care a fost cumpărat aparatul.
Pentru a garanta buna funcţionare a componentelor electrice ale produsu-
lui, acestea vor trebui înlocuite cu piese de schimb originale, exclusiv de
către un centru de asistenţă tehnică autorizat.
SIGURANŢĂ
APARATUL POATE FI UTILIZAT DE COPIII CU VÂRSTA DE PESTE
8 ANI ŞI DE PERSOANELE CU CAPACITĂŢI FIZICE, SENZORIALE ŞI
MENTALE REDUSE ORI LIPSITE DE EXPERIENŢĂ SAU CUNOŞTINŢELE
NECESARE SUB SUPRAVEGHERE SAU DUPĂ CE AU FOST INSTRUITE
CU PRIVIRE LA UTILIZAREA ÎN SIGURANŢĂ A APARATULUI ŞI AU
ÎNŢELES PERICOLELE ASOCIATE ACESTUIA.
Vă mulţumim pentru alegerea făcută; produsul nostru reprezintă soluţia optimă de încălzire care ia naştere
din folosirea celei mai avansate tehnologii şi din prelucrarea de calitate de cel mai înalt nivel, cu un design
modern pentru a vă bucura în deplină siguranţă de senzaţia minunată oferită de căldura ăcărilor.
9ROMÂNĂ
ESTE INTERZISĂ UTILIZAREA GENERATORULUI DE CĂTRE
PERSOANE (INCLUSIV COPII) CU CAPACITĂŢI FIZICE, SENZORIALE ŞI
MENTALE REDUSE SAU NEPREGĂTITE ÎN MOD ADECVAT, CU EXCEPțIA
CAZULUI ÎN CARE SUNT SUPRAVEGHEATE ŞI INSTRUITE CU PRIVIRE
LA MODUL DE UTILIZARE A GENERATORULUI DETRE O PERSOANĂ
RESPONSABILĂ DE SIGURANŢA LOR.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA REPREZINTĂ SARCINA
UTILIZATORULUI ŞI NU TREBUIE EFECTUATĂ DE COPIII
NESUPRAVEGHEAŢI.
COPIII TREBUIE SUPRAVEGHEAŢI PENTRU A NU SE jUCA CU
APARATUL.
NU ATINGEŢI GENERATORUL DACĂ SUNTEŢI CU PICIOARELE
GOALE SAU CU PĂRŢI ALE CORPULUI UDE SAU UMEDE.
ESTE INTERZISĂ MODIFICAREA SISTEMELOR DE SIGURANŢĂ
SAU DE REGLARE FĂRĂ AUTORIZAŢIA SAU INDICAŢIILE
PRODUCĂTORULUI.
NU TRAGEțI, NU DESPRINDEțI ŞI NU ÎNDOIțI CABLURILE
ELECTRICE PROVENITE DE LA APARAT, CHIAR DACĂ ACESTA ESTE
DECONECTAT DE LA SURSA DE ALIMENTARE ELECTRICĂ.
SE RECOMANDĂ AŞEZAREA CABLULUI ASTFEL ÎNCÂT SĂ NU
INTRE ÎN CONTACT CU PĂRŢI CALDE ALE APARATULUI.
ŞTECHERUL DE ALIMENTARE TREBUIE SĂ FIE ACCESIBIL DUPĂ
INSTALARE.
NU ÎNFUNDAŢI ŞI NU REDUCEŢI DIMENSIUNILE GURILOR DE
AERISIRE A LOCULUI UNDE ESTE INSTALAT APARATUL, GURILE DE
AERISIRE SUNT INDISPENSABILE PENTRU COMBUSTIA CORECTĂ.
NU LĂSAŢI AMBALAjELE LA ÎNDEMÂNA COPIILOR SAU A
PERSOANELOR CU HANDICAP CARE NU SUNT ASISTATE.
ÎN TIMPUL FUNCŢIONĂRII NORMALE A PRODUSULUI UŞA
VETREI TREBUIE SĂ FIE ÎNTOTDEAUNA ÎNCHISĂ.
ATUNCI CÂND APARATUL ESTE ÎN FUNCŢIUNE, ACESTA ESTE
CALD LA ATINGERE, ÎN MOD DEOSEBIT TOATE SUPRAFEŢELE
EXTERNE, DE ACEEA TREBUIE SĂ FIŢI FOARTE ATENŢI
ÎN CAZUL NEUTILIZĂRII PENTRU MAI MULT TIMP, ÎNAINTE DE A
PORNI APARATUL VERIFICAŢI SĂ NU EXISTE PUNCTE ÎNFUNDATE.
GENERATORUL A FOST PROIECTAT SĂ FUNCŢIONEZE ÎN TOATE
10 ROMÂNĂ
CONDIŢIILE CLIMATICE. ÎN CAZ DE CONDIŢII ADVERSE (VÂNT
PUTERNIC, ÎNGHEŢ) ESTE POSIBIL SĂ FIE ACTIVATE SISTEMELE DE
SIGURANŢĂ CARE VOR OPRI GENERATORUL. DACĂ SE ÎNTÂMPLĂ
ACEST LUCRU, CONTACTAŢI SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ ŞI
NU DEZACTIVAŢI ÎN NICI UN CAZ SISTEMELE DE SIGURANŢĂ.
ÎN CAZ DE INCENDIU LA COŞUL DE FUM, FOLOSIŢI SISTEME
ADECVATE PENTRU A STINGE FLĂCĂRILE SAU APELAŢI POMPIERII.
ACEST APARAT NU TREBUIE FOLOSIT CA ŞI INCINERATOR
PENTRU DEŞEURI.
NU FOLOSIŢI NICIUN FEL DE LICHID INFLAMABIL PENTRU
APRINDERE
ÎN MOMENTUL ÎNCĂRCĂRII NU APROPIAŢI SACUL CU PELEŢI DE
PRODUS
MAjOLICELE SUNT PRODUSE ARTIZANALE ŞI DE ACEEA POT
PREZENTA MICI PUNCTE, FISURI ŞI IMPERFECŢIUNI CROMATICE.
ACESTE CARACTERISTICI SUNT O DOVADĂ A VALORII LOR.
SMALŢUL ŞI MAjOLICA, SE FISUREAZĂ DATORITĂ COEFICIENTULUI
DIFERIT DE DILATAŢIE, DAR ACESTE MICRO FISURI DOVEDESC
AUTENTICITATEA ACESTORA. PENTRU CURĂŢAREA MAjOLICELOR
SE RECOMANDĂ FOLOSIREA UNEI CÂRPE MOI ŞI USCATE; DACĂ
FOLOSIŢI DETERGENŢI LICHIZI SAU SOLIZI ACEŞTIA POT PENETRA
ÎN FISURI EVIDENŢIINDU-LE.
DEOARECE PRODUSUL POATE PORNI ÎN MOD AUTONOM
DATORITĂ TERMOSTATULUI CU TIMER SAU DE LA DISTANțĂ PRIN
INTERMEDIUL APLICAțIILOR DEDICATE, ESTE STRICT INTERZIS SĂ
LĂSAțI ORICE OBIECT INFLAMABIL ÎN PERIMETRUL DE SIGURANŢĂ
INDICAT PE ETICHETA CU DATE TEHNICE.
ÎNTREŢINERE ORDINARĂ
Conform decretului nr. 37 art. 2 din 22 ianuarie 2008, prin întreţinere ordinară
se înţeleg intervenţiile pentru reducerea uzurii normale datorate utilizării şi
pentru reparaţii de primă necesitate în caz de evenimente accidentale, dar
care nu modică în niciun fel structura instalaţiei şi destinaţia de utilizare a
acesteia, conform prevederilor normelor tehnice în vigoare şi indicaţiilor din
manualul de utilizare şi întreţinere al producătorului.
11ROMÂNĂ
INSTALAŢIA HIDRAULICĂ
În acest capitol sunt descrise câteva concepte care au ca şi punct de referinţă norma italiană UNI 10412-2 (2009).
Aşa cum a fost descris în precedenţă, pentru instalare trebuie respectate normele naţionale, regionale, provinciale şi locale în vigoare în ţara
unde este instalat aparatul.
În timpul instalării generatorului este OBLIGATORIE calibrarea instalaţiei cu ajutorul unui manometru pentru a vizualiza presiunea apei.
TABEL CU DISPOZITIVELE DE SIGURANŢĂ CU CARE ESTE SAU NU DOTAT PRODUSUL
Supapă de siguranţă
p
Termostat de comandă a pompei de recirculare (este gestionat de către sonda de apă şi programul plăcii)
p
Indicator de temperatură apă (display)
p
Traductor de presiune cu aşaj integrat
p
Întrerupător termic automat de reglare (gestionat de programul plăcii)
p
Traductor de presiune cu alarmă presostat de minim, maxim
p
Întrerupător termic automat de blocare (termostat de blocare) supratemperatură apă
p
Sistem de recirculare (pompă)
p
Sistem de expansiune
p
INSTALARE ȘI DISPOZITIVE DE SIGURANŢĂ
Instalarea şi conexiunile instalaţiei, punerea în funcţiune şi vericarea modului corect de funcţionare trebuie efectuate de către experţi,
respectând normele în vigoare atât regionale, locale, cât şi instrucţiunile de faţă. În Italia, instalarea trebuie efectuată de către profesionişti
autorizaţi (DM 22 ianuarie 2008 n^37).
Producătorul nu își asumă responsabilitatea pentru daune aduse lucrurilor sau persoanelor datorate funcţionării instalaţiei.
TIPUL INSTALAŢIEI
Există 2 tipuri diferite de instalaţie:
Instalaţie cu vas deschis şi cu vas închis.
Produsul a fost proiectat şi realizat pentru a funcţiona cu instalaţii cu vas închis.
Aveţi grijă la dimensionarea corectă a sistemului:
puterea generatorului faţă de necesarul de căldură
eventuală nevoie a unui rezervor tampon (puer)
SISTEME DE SIGURANŢĂ PENTRU INSTALAŢIILE CU VAS ÎNCHIS
Conform normei valvă de siguranţă UNI 10412-2 (2009) în vigoare în Italia, instalațiile închise trebuie să e prevăzute cu: supapă de siguranță,
termostat de comandă a pompei de circulaţie, indicator de temperatură, dispozitiv automat de reglare a temperaturii, întrerupător termic
automat de blocare (termostat de blocare), sistem de circulaţie, sistem de expansiune, sistem de disipare de siguranţă încorporat în generatorul
cu supapa de descărcare termică (acţionată automat), dacă instalaţia nu este prevăzută cu un sistem de reglare automată a temperaturii.
J
KONTROLLÉR AT FORTRYKKET PÅ EKSPANSIONSBEHOLDEREN HAR ET TRYK PÅ 1.5 BAR.
12 ROMÂNĂ
DISTANŢELE DISPOZITIVELOR DE SIGURANŢĂ CONFORM NORMELOR
Senzorii de siguranţă pentru temperatură trebuie să e prezenţi la bordul aparatului sau la o distanţă mai mică de 30 cm de la conexiunea de
alimentare. Dacă generatoarele nu sunt prevăzute cu toate dispozitivele, cele lipsă pot  instalate pe tuburile de trimitere a generatorului la
o distanţă de max. 1 metru de la aparat.
CONTROALE LA PRIMA PORNIRE
Înainte de a conecta aparatul trebuie efectuate următoarele operaţii:
a) spălarea completă a tuburilor instalaţiei pentru a îndepărta eventuale reziduuri care ar putea compromite buna funcţionare a componentelor
instalaţiei (pompe, valve etc.).
b) Compania recomandă instalarea pe returul generatorului a unui ltru magnetic care să crească durata de viață a centralei şi eciența totală
a instalației, facilitând eliminarea impurităților.
În plus, este recomandat să efectuați o vericare cu ajutorul unor instrumente corespunzătoare, pentru a vedea dacă există curent rezidual ce
poate duce la coroziune.
c) un control pentru a verica aspiraţia adecvată a coşului de fum, ca acesta să nu e blocat şi să nu e introduse în coşul de fum tuburi
de evacuare de la alte aparate. Totul pentru a evita creşteri de putere neprevăzute. Numai după efectuarea acestui control poate  montat
racordul dintre aparat şi coşul de fum. Se recomandă vericarea racordurilor cu coşuri de fum deja existente.
DISPOZITIV ANTICONDENS OBLIGATORIU
Este obligatorius să realizați un circuit anticondens adecvat, pentru a garanta o temperatură pe circuitul de retur al aparatului de cel puțin
55°C. De exemplu, supapa anticondens este folosită la aparatele cu combustibil solid deoarece previne întoarcerea apei reci în schimbător.
O temperatură ridicată pe circuitul de retur asigură o eciență mai mare, reduce condensarea fumurilor şi prelungeşte durata de viață a
generatorului. Producătorul recomandă utilizarea modelului 55°C cu conexiuni hidraulice de 1’.
Pentru produsele cu controlul pompei de circulație *PWM, instalarea este considerată echivalentă cu realizarea unui circuit anticondens
adecvat, în cazul în care:
- pompa de circulație a generatorului de căldură este singură în instalație sau
- între generatorul de căldură şi instalație este instalat un schimbător de căldură cu plăci sau
- între generatorul de căldură şi instalație este instalat un compensator hidraulic sau un vas tampon (puer)
*Consultati sa tehnica de pe website.
Supapa se poate cumpăra separat ca accesoriu (opțional)
H
85°c
100°c
H
85°c
100°c
0
1
2
3
4
5
6
7
0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5
13
HP30EVO
HP15 EVO - 22EVO
ROMÂNĂ
AşezAreA
Pentru buna funcţionare a produsului este recomandată aşezarea acestuia în poziţie perfect orizontală folosind o nivelă.
Gracul prezentat ilustrează modul de funcţionare al
pompei de circulaţie montată pe aparatele noastre la
vitezele setate.
reArMĂrI
În gurile de mai jos sunt prezentate poziţiile dispozitivelor de rearmare ale rezervorului (85°C) şi H2O (100°C). Se recomandă contactarea unui
tehnician autorizat în cazul declanşării unuia dintre dispozitive pentru vericarea cauzei.
cArActerIstIcI
HP15 eVO HP22 eVO HP30eVO
Conţinutul de apă în schimbătorul (I) produsului termic
32
32 66
Volum vas de expansiune integrat în produsul termic (l)
8
* 8* 12*
Valvă de siguranţă 3 bari integrată în produsul termic
P P P
Presostat de minimă şi maximă integrat
P P P
Pompă de circulaţie integrată în produsul termic
P P P
Sarcină hidraulică maximă pompă de circulaţie (m) 6 6 6
* Prevedeţi, dacă este nevoie, un vas de exPansiune suPlimentar în funcţie de conţinutul de aPă al instalaţiei
Debit (m
3
/h)
Sarcina hidraulică (m)
14 ROMÂNĂ
INSTALAREA INSERTURILOR
În cazul instalării inserturilor, trebuie interzis accesul la părţile interne ale aparatului, iar în timpul extragerii, accesul la părţile aate sub
tensiune trebuie să e imposibil.
Eventualele cabluri, de exemplu cabluri de alimentare sau sonde ambientale, trebuie poziţionate în așa fel, încât să nu e deteriorate în timpul
mișcării insertului sau să intre în contact cu părţile calde. În cazul instalării într-o cavitate realizată din materiale inamabile, se recomandă să
se ia toate măsurile de sigurană indicate de regulile de instalare.
VENTILAREA ȘI AERISIREA SPAIILOR DE INSTALARE
În cazul în care generatorul nu este ermetic și/sau instalarea nu este ermetică, ventilarea trebuie realizată repectându-se aria minimă indicată mai jos:
Categoria aparatelor Norma de referinţă
Procentul secţiunii
nete de deschidere faţă de secţiunea de
ieșire a fumului din aparat
Valoarea minimă netă de
deschidere a conductei de
ventilaţie
Sobe cu peleţi UNI EN 14785 - 80 cm²
Centrale UNI EN 303-5 50% 100 cm²
INSTALARE
GENERALITĂŢI
Racordările de evacuare a fumului și hidraulice trebuie efectuate de personal calicat cu eliberarea documentelor de conformitate a instalaţiei
conform prevederilor normelor naţionale.
Conform prevederilor legilor în vigoare, instalatorul trebuie să predea proprietarului sau reprezentantului acestuia, declaraţia de
conformitate a instalaţiei, însoţită de:
1) broșura cu instrucţiuni de utilizare și întreţinere a aparatului și a componentelor instalaţiei (de exemplu canale de fum, coș de fum etc.);
2) copie fotostatică sau fotogracă a plăcuţei cu date a coșului de fum;
3) manualul instalaţiei (dacă este prevăzut).
Instalatorului i se recomandă să solicite chitanţa semnată de către proprietar, care să ateste livrarea documentaţiei şi să o păstreze împreună cu
copia documentaţiei tehnice privind instalaţia efectuată.
În caz de instalare într-un condominiu, cereţi în prealabil părerea administratorului.
Dacă este cazul, vericai nivelul de emisii de gaze de ardere, după instalare. Eventuala predispunere a punctului de recoltare va  realizată cu
etanșare.
COMPATIBILITATE
Este interzisă instalarea în încăperi expuse riscului de incendiu. De asemenea, este interzisă instalarea în interiorul încăperilor utilizate ca și
locuine, în următoarele cazuri:
1. dacă sunt aparate care funcţionează cu combustibil lichid, cu funcţionare continuă sau discontinuă, care preiau aerul necesar combustiei
din încăperea în care sunt instalate.
2. dacă sunt aparate care funcţionează cu gaz de tip B destinate încălzirii încăperilor, cu sau fără producie de apă caldă menajeră și în
spaiile învecinate sau care comunică între ele.
3. dacă depresurizarea măsurată la aplicare între mediul extern și cel intern este mai mare de 4 Pa.
N.B.: Aparatele etanșe pot  instalate, de asemenea, în cazurile indicate la punctele 1, 2 și 3 ale acestui paragraf.
INSTALAREA ÎN BĂI, DORMITOARE SAU GARSONIERE
În băi, dormitoare și garsoniere, este permisă numai instalarea aparatelor cu instalaţie etanșă sau a aparatelor cu vatră închisă cu preluarea
canalizată, din exterior, a aerului necesar combustiei.
protecţie pentru podea
POZIŢIONARE ŞI DISTANŢE DE SIGURANŢĂ
Suprafeţele de sprijin şi/sau punctele de susţinere trebuie să aibă o capacitate portantă
potrivită pentru a suporta greutatea totală a aparatului, a accesoriilor şi a panourilor de
protecţie a acestuia. Dacă podeaua este realizată din material combustibil, utilizaţi o protecţie
din material necombustibil care să protejeze şi partea frontală împotriva căderii materialelor
arse în timpul operaţiilor obişnuite de curăţare. Pentru o funcţionare corectă, generatorul
trebuie poziţionat orizontal. Se recomandă ca pereii laterali, pereii din spate și suprafaa de
susinere a pardoselii să e realizate din material neinamabil.
A
C
B
Respectai cu strictee toate prevederile legilor și
normelor naionale, regionale, provinciale și locale
în vigoare în ara de instalare a aparatului, precum și
instruciunile coninute în acest manual.
Priză de aer
În orice condiii, inclusiv în prezenţa hotelor de aspiraie și/sau a instalaiilor de ventilare forată controlată, diferena de presiune dintre
spaiile de instalare a generatorului şi exterior ar trebui să e întotdeauna egală sau mai mică cu 4 Pa.
DISTANE MINIME
Este permisă instalarea în apropiere de materiale inamabile sau sensibile la căldură doar dacă
sunt respectate distanele de sigurană indicate pe eticheta de la începutul manualului
(pag.2). În cazul în care materialele nu sunt inamabile, trebuie asigurată o distană de
minimum 100 mm în lateral și în spate (fără inserii). Pentru produsele prevăzute cu distaniere
în partea din spate, este permisă instalarea pe perete doar pentru partea din spate.
PREGĂTIRI PENTRU MENTENANĂ
Pentru mentenana extraordinară a produsului poate  necesară distanarea acestuia de pereii adiaceni. Această operaiune trebuie efectuată
de un tehnician autorizat să decupleze conductele de evacuare a produselor de ardere și să efectueze colegarea ulterioară. Pentru generatoarele
conectate la instalaia hidraulică, trebuie să se facă o conexiune între instalaie și produs astfel încât, în timpul mentenanei extraordinare, efectuată
de un tehnician calicat, să putei deplasa generatorul la cel puin 1 metru de pereii adiaceni.
3 - 5%
Max 3 mt
15ROMÂNĂ
EXEMPLE DE RACORDARE CORECTĂ LA COȘUL DE FUM
În prezenţa aparatelor cu funcţionare pe gaz de tip B, cu funcţionare intermitentă care nu sunt destinate încălzirii, trebuie prevăzută o
deschidere de aerisire/ventilaţie, special pentru acestea.
Prizele de aer trebuie să respecte următoarele caracteristici:
trebuie să e protejate cu ajutorul grilajelor, grilelor metalice, etc. fără ca acestea să reducă secţiunea netă utilă;
trebuie să e realizate astfel încât să permită efectuarea operaţiilor de întreţinere;
poziţionate astfel încât să nu poată  înfundate;
Fluxul de aer curat și necontaminat poate  obţinut și dintr-o încăpere adiacentă celei de instalare (aerisire sau ventilaţie indirectă) cu
condiţia ca uxul să poată circula liber prin deschizături permanente care comunică cu exteriorul.
Încăperea adiacentă nu poate funcţiona ca și garaj, depozit de material combustibil, iar în aceasta nu pot avea loc activităţi care pot
provoca incendii; de asemenea încăperea nu trebuie să e o baie, dormitor sau o încăpere comună a clădirii.
EVACUARE FUM
Generatorul de căldură funcţionează în depresiune și este echipat cu un ventilator la ieșire pentru extragerea fumului. Sistemul de evacuare
trebuie să e unic pentru generator; nu sunt admise evacuări în coșul de fum în comun cu alte dispozitive.
Componentele sistemului de evacuare a fumului trebuie alese în funcţie de tipul aparatului care trebuie instalat conform prevederilor normelor:
UNI/ TS 11278 în cazul coșurilor de fum metalice, acordând deosebită atenţie menţiunilor;
UNI EN 13063-1 și UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, UNI EN 1806: în cazul coșurilor de fum din materiale diferite de metal.
Lungimea porţiunii orizontale trebuie să e minimă și să nu depășească în niciun caz 3 metri, cu o înclinaţie minimă de 3% în sus
Numărul de schimburi de direcţie, inclusiv cel pentru folosirea elementului în formă de "T", nu trebuie să e mai mare de 4.
La baza porţiunii verticale trebuie prevăzut un racord în formă de "T" cu capac de colectare a condensului.
Dacă conducta de evacuare nu poate  introdusă într-un coș de fum existent este necesară o porţiune verticală cu un terminal antivânt
(UNI 10683).
Conducta verticală poate să se ae în interiorul sau exteriorul clădirii. Dacă canalul de fum poate  introdus într-un coș de fum existent,
acesta din urmă trebuie să e certicat pentru combustibili solizi.
Dacă canalul de fum se aă în exteriorul clădirii, acesta trebuie izolat.
Canalele de fum trebuie prevăzute cu cel puţin o priză etanșă pentru eventuala eșantionare a fumului.
Toate porţiunile conductei de fum trebuie să aibă posibilitatea să e inspectate.
Trebuie prevăzute deschideri de inspecţie pentru curăţare.
În cazul în care generatorul are o temperatură a gazelor mai mică de 160°C+ temperatura mediului ambiant, din cauza randamentului
ridicat (consultaţi datele tehnice) va trebui să e mult mai rezistent la umiditate.
Un sistem de evacuare a gazelor arse care nu este conform cu indicaiile de mai sus sau care nu corespunde standardelor, poate genera
fenomene de condensare în interiorul echipamentului.
HORN
Hornurile trebuie să respecte următoarele cerinţe:
trebuie să aibă secţiunea utilă de ieșire mai mare faţă de dublul celei a coșului de fum/sistemului întubat pe care este introdusă;
trebuie să aibă o formă adecvată, astfel încât să împiedice intrarea în coșul de fum/sistemul întubat, a ploii sau zăpezii;
trebuie să e fabricate, astfel încât, în caz de vânturi cu provenienţa din orice direcţie și cu orice înclinaţie, să e asigurată în orice caz,
evacuarea produselor rezultate în urma combustiei;
Protecţie împotriva
ploii și vântului
Racord tip "T" împotriva
condensului, cu capac pentru
inspecţie
Conductă de fum
izolată
Racord tip "T"
izolat, cu capac
pentru inspecţie
Protecţie împotriva ploii și vântului
Racord tip
"T", cu capac
pentru
inspecţie
CONECTAREA LA REŢEAUA ELECTRICĂ
Generatorul este echipat cu un cablu de alimentare cu energie electrică care trebuie conectat la o priză de 230V 50 Hz, preferabil cu întrerupător
automat. Priza de curent trebuie să e ușor accesibilă.
Instalaţia electrică trebuie să respecte prevederile legii; vericaţi, în special, ecienţa circuitului de împământare. O împământare
necorespunzătoare a instalaţiei poate provoca funcţionări defectuoase pentru care producătorul nu își asumă responsabilitatea.
Variaţiile de alimentare mai mari de 10% pot provoca disfuncţionalităţi ale produsului.
16 ROMÂNĂ
PELEŢI ȘI ÎNCĂRCARE
Peleţii sunt realizaţi prin presarea rumeguşului la înaltă presiune, adică a deşeurilor de lemn pur (fără tratamente) rezultate în urma producţiei
din gatere, tâmplării şi alte activităţi legate de prelucrarea şi transformarea lemnului.
Acest tip de combustibil este perfect ecologic deoarece nu se utilizează niciun fel de clei pentru a-l compacta. Păstrarea caracteristicilor de
compactitate a peleţilor de-a lungul timpului este asigurată de o substanţă naturală care se aă în lemn: lignitul.
În afară de a  un combustibil ecologic deoarece se exploatează la maxim reziduurile de lemn, peleţii prezintă şi avantaje tehnice.
În timp ce lemnul are o putere calorică de 4,4 kWh/kg (cu 15% de umiditate, după aproximativ 18 luni de uscare), peleţii au o putere de 5 kWh/
kg.
Densitatea peleţilor este de 650 kg/m3, iar conţinutul de apă este egal cu 8% din greutatea sa. Din aceste motive nu este necesară uscarea
peleţilor pentru a obţine un randament caloric adecvat.
FOLOSIREA PELEŢILOR DE SLABĂ CALITATE SAU DIN ALT MATERIAL DUCE LA DETERIORAREA GENERATORULUI
DUMNEAVOASTRĂ ȘI POATE DUCE LA ANULAREA GARANŢIEI ȘI A RESPONSABILITĂŢII PRODUCĂTORULUI.
Peleţii folosiţi trebuie să aibă caracteristicile descrise de normele:
EN PLUS class A1, ISO 17225-2 class A1
e
UNI EN 3035 cu următoarele caracteristici: conținut de apă ≤ 12%,
conținut de cenuşă ≤ 0,5% şi putere calorică inferioară >17 MJ/kg (în
cazul sobelor).
Producătorul recomandă folosirea exclusiv a peleţilor cu diametru de 6
mm.
DEPOZITAREA PELEŢILOR
Pentru a asigura o ardere fără probleme, este necesar ca peleții să e
păstrați într-un loc lipsit de umiditate.
Deschideţi capacul rezervorului şi încărcaţi-l cu peleţi utilizând o scafă.
VERIFICĂRI ȘI PRECAUII PENTRU APRINDEREA INIIALĂ
IMPORTANT!
PENTRU CA GENERATORUL SĂ FUNCIONEZE CORECT, PRESIUNEA DIN SISTEMUL HIDRAULIC TREBUIE SĂ FIE
ÎNTRE 0,6 ȘI 2,5 BAR
Dacă presiunea detectată de comutatorul digital de presiune este sub 0,6 sau peste 2,5 bar, se va declanşa o alarmă a boilerului.
După aducerea presiunii apei în limitele valorilor standard, este posibilă resetarea alarmei prin apăsarea butonului
/1timp de 3 secunde
(Alarma poate  resetată numai dacă motorul de evacuare a fumului s-a oprit şi au trecut 15 minute de la aşarea alarmei).
MOTORUL DE ÎNCĂRCARE A PELEILOR NU FUNCIONEAZĂ:
Datorită umplerii sistemului, este normal să existe aer în interiorul circuitului.
În timpul primului ciclu de ardere, mişcarea apei determină deplasarea bulelor de aer şi ieşirea acestora prin ventilele automate de evacuare,
în afara sistemului. Aceasta poate face ca presiunea să scadă şi să activeze comutatorul de presiune minimă, care va opri motorul ce transportă
peleții şi, prin urmare, generatorul de căldură.
Dacă este necesar, aerisiți sistemul de mai multe ori, pentru a evacua aerul şi reîncărcați-l, dacă presiunea este prea scăzută.
Aceasta nu este o defecțiune, ci un eveniment normal datorat umplerii. După umplere, instalatorul trebuie să ventileze complet sistemul
utilizând ventilele speciale din circuit şi activând funcția ”Evacuare aer” a maşinii. (După prima aprindere şi când maşina este rece, reactivați
funcția ”Evacuare aer” - vezi capitolul ”ALTE FUNCȚII”).
TERMOSTATELE CU BULB  RESETARE:
Vericați prin apăsarea pe butoanele de resetare (85 - 100°C) situate pe partea anterioară a aparatului, înainte de a contacta un tehnician (vezi
secțiunea RESETARE).
17ROMÂNĂ
DISPLAY TOUCH SCREEN
Centrala este echipată cu un display touch-screen modern, ce permite utilizatorului reglarea ecărei funcţii a aparatului în parte, într-o manieră
uşoară şi intuitivă.
Toate reglajele şi setările reprezentate pe ecran se pot efectua direct prin intermediul display-ului touch-screen integrat.
Comenzile se activează prin atingerea butoanelor (pictogramelor) de pe suprafaţa de vizualizare. Suprafaţa display-ului touch-screen
reacţionează la atingerea cu degetul.
ATENŢIE
Nu folosiţi folii de protecţie, deoarece pot duce la o funcţionare defectuoasă a display-ului.
Evitaţi contactul direct sau indirect al display-ului touch-screen cu apa. Este posibil ca display-ul touch-screen să nu funcţioneze corect
în prezenţa umidităţii sau dacă este expus la apă.
Pentru a evita deteriorarea display-ului touch-screen, acesta nu trebuie atins cu obiecte cu vârf ascuţit şi nu trebuie apăsat prea puternic
cu degetele.
PARTE SENSIBILĂ LA ATINGERE
Producătorul dispune de un panou suplimentar opţional care permite centralei următoarele ulterioare
funcţii în administrarea instalaţiei. În tabelul de mai jos sunt enumerate diversele posibilităţi pe care le poate oferi accesoriul
opţional.
Administrare Acumulare apă caldă de consum
P
Administrare Puer
P
3 zone încălzire
P
Opţiune apă caldă de consum instantanee
P
Administrare pompă puer sau zona a 4-a de încălzire
P
Administrare funcţie împotriva bacteriei legionella pentru acumulare apă caldă de consum
P
Administrare cronotermostat acumulare apă caldă de consum
P
Administrare și control ieșire auxiliară
P
L
L
18 ROMÂNĂ
PANOU COMENZI ȘI PICTOGRAME
AFIȘAREA
MESAJELOR TEXT
PUTEREA SETATĂ
PUTERE REALĂ
TEMPERATURĂ
H2O CENTRALĂ
Printr-o apăsare scurtă,
sunt așate informaţii suplimentare, cum ar :
PRESIUNE DETECTATĂ ÎN
CENTRALĂ
STAREA CONTACTULUI
EXTERN
CIRCULATOR, DACĂ ESTE ACTIV
CRONOTERMOSTAT ACTIV
SAU FUNCŢIA MANUALĂ
PICTOGRAMĂ SEMNIFICAŢIE
• Indică prezenţa unei anomalii/ alarme. Maşina se va închide.
• Indică presiunea instalaţiei, detectată de maşină.
• Indică funcţionarea circulatorului: Stinsă: circulatorul este dezactivat; Aprinsă: circulatorul este activat.
Intermitentă = a fost activată siguranţa (temperatură H2O > 85°C)
Prezintă contactul termostatului suplimentar extern
Contact închis: contactul termostatului suplimentar extern este închis.
Contact deschis: contactul termostatului suplimentar extern este deschis.
• Indică starea de funcţionare a maşinii, funcţionare manuală sau cu programare săptămânală.
Pictogramă mână: funcţia programare săptămânală este dezactivată (administrare manuală)
Pictogramă crono: este activă funcţia programare săptămânală
FUNCŢIE STBY
ZI, DATĂ, ORĂ, AN
19ROMÂNĂ
STRUCTURĂ MENIU
INSTRUCŢIUNI DE BAZĂ
În timpul primelor porniri ale generatorului, trebuie să acordaţi
atenţie următoarelor recomandări:
Este posibil să simţiţi mirosuri ușoare datorate uscării
vopselelor și a siliconului folosit. Nu staţi mult timp în încăpere.
Nu atingeţi suprafeţele deoarece ar putea  încă instabile.
Aerisiţi bine încăperea de mai multe ori.
Întărirea denitivă a suprafeţelor are loc după câteva procese
de încălzire.
Acest aparat nu trebuie folosit ca și incinerator pentru deșeuri.
Înainte de a porni generatorul, trebuie vericate următoarele detalii:
Instalaţia hidraulică trebuie să e completată, respectaţi
indicaţiile normelor din manual.
Rezervorul trebuie să e încărcat cu peleţi
Camera de combustie trebuie să e curată
Vatra trebuie să e complet liberă și curată
Vericaţi închiderea ermetică a ușii și a sertarului pentru
cenușă
Vericaţi cablul de alimentare; acesta trebuie e conectat în
mod corectÎntrerupătorul bipolar din partea din spate dreapta
trebuie să e în poziţia 1.
TASTĂ FUNCŢIE
Ţineţi apăsat mai mult de 2 secunde pentru
a porni sau a opri centrala.
Ţineţi apăsat mai mult de 2 secunde pentru
a ieși din meniu.
Printr-o apăsare scurtă, puteţi reveni la
pasul anterior.
Permite accesarea informaţiilor
suplimentare.
Permite accesarea meniului utilizator.
TASTĂ FUNCŢIE
Permite se crească/selecteze (+) sau
se reducă (-) o setare (SET)
Permite derularea meniurilor
Permite activarea (ON) sau dezactivarea (OFF)
Permite revenirea la pasul anterior dacă
este apăsată scurt, iar printr-o apăsare
mai lungă permite revenirea la ecranul
principal.
FUNCŢII TASTE
SET POWER
TEMPERATURE SET
USER REGULATION
STATUS
USER MENU
TECHNIC SET
RESERVED TO THE TECHNICIAN
STATUS 1  2
BURN POT CLEANING
STAND BY
ENABLE CHRONO
EASY SETUP
H2O TEMP SET
SET CLOCK
SET CHRONO
LANGUAGE
DISPLAY
KEYS FROZEN  BRIGHTNESS
RESET
SET POWER
20 ROMÂNĂ
SET CLOCK
Funcţia de reglare a ceasului permite reglarea orei și datei.
SET LANGUAGE
Permite setarea uneia din limbile disponibile: Italiană - Engleză - Franceză - Germană - Spaniolă - Portugheză.
SETĂRI LA PRIMA PUNERE ÎN FUNCŢIUNE
După conectarea cablului de alimentare aat în partea posterioară a generatorului, aduceţi întrerupătorul, aat tot în partea din spate, pe
poziţia (I).
Întrerupătorul aat în partea posterioară a generatorului are rolul de a alimenta cu energie electrică placa generatorului.
Generatorul rămâne oprit, iar pe ecran apare o primă fereastră, cu mesajul OFF.
FRECVENŢA REŢELEI 50/60HZ
În cazul în care generatorul este instalat într-o ţară în care frecvenţa este de 60Hz, va  așat mesajul "INCORRECT LINE FREQUENCY". În acest
caz, frecvenţa trebuie modicată la 60Hz.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Extraflame HP22 EVO Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru