IKEA LADDA Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
LADDA
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
DANSK
ÍSLENSKA
NORSK
SUOMI
SVENSKA
ČESKY
ESPAÑOL
ITALIANO
MAGYAR
POLSKI
LIETUVIŲ KLB.
PORTUGUÊS
ROMÂNA
SLOVENSKY
БЪЛГАРСКИ
HRVATSKI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
РУССКИЙ
SRPSKI
SLOVENŠČINA
TÜRE
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29

ENGLISH 4
Charger features
— Charge 1 to 4 pieces of HR6/AA and/or 1 to 4
pieces of HR03/AAA rechargeable batteries.
— 4 charging channels.
— Charge is terminated by individual minus delta
voltage sensors (-dV).
— Safety by separate safety timer and temperature
sensors.
— 100-240V~ for worldwide use.
— Non-rechargeable and damaged batteries detec-
tion.
— Dual colour LED indicator.
Operating instructions
— Connect the provided power cord with the
charger and plug it into the power outlet.
— Insert the batteries into the charging slots cor-
rectly according to the polarity indications (+/-)
see pic1.
— The LED indicator will ash once in red for every
new battery inserted. The indicator will stay red
during charging and turn green when all batter-
ies are charged. Trickle charging will start when
the battery is fully charged.
— The LED indicator will ash red and the charger
will stop charging if non-rechargeable batter-
ies or damaged batteries are inserted into the
charger by mistake.
Good to know
— Brand new batteries need 2 to 3 times of charg-
ing and usage cycles to optimize the battery
performance.
— If batteries are stored and not used for more
than one week, recharge them before use.
— It is normal for batteries to become hot during
charging and they will gradually cool down after
charging.
— Charging time may vary based on different bat-
tery capacities.
— Charging time may vary depending on remaining
charge, battery age and ambient temperature.
— Battery storage temperature: -20°C to 25°C.
Charger operation temperature: 0°C to 40°C.
Disconnect the charger from the power outlet
before cleaning or when it is not used.
Use damp cloth when cleaning the charger. Do not
immerse into water.
Caution recommendation: see back of charger.
Keep this manual for future use.
Model: YH-990BF
Input range: 100-240Vac, 50/60Hz, 0.2A
Output range: AA 1.2Vx4 1000mA AAA 1.2Vx4
500mA
CONFORMS TO UL STD.1310 CERTIFIED TO CSA
STD. C22.2 NO.223-M91.
CAUTION:
Risk of Injury. Risk of Electric Shock. Dry loca-
tion use only. Charge only Ni-MH and Ni-Cd type
rechargeable batteries.
For connection to a supply not in the U.S.A., use an
attachment plug adapter of the proper congura-
tion for the power outlet, if needed.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical,sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervi-
sion or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by a special cord or assembly available from the
manufacturer or its service agent.
Manufacturer: IKEA of Sweden AB
Address: Box 702, 343 81 ÄLMHULT
The crossed-out wheeled bin symbol indicates that
the item should be disposed of separately from
household waste. The item should be handed in for
recycling in accordance with local environmental
regulations for waste disposal. By separating a
marked item from household waste, you will help
reduce the volume of waste sent to incinerators or
land-ll and minimize any potential negative impact
on human health and the environment. For more
information, please contact your IKEA store.
DEUTSCH 5
Eigenschaften des Ladegeräts
— Lädt 1-4 HR6/AA- und/oder 1-4 HR03/AAA-
Akkus.
— 4 separate Ladeanschlüsse.
— Jeder Ladevorgang wird mittels ‘Minus-Delta-V-
Methode’ (-dV) abgeschlossen.
— Sicherheit durch separaten Timer und
Temperaturfühler.
— 100-240V~ zum Einsatz in verschiedenen Teilen
der Welt.
— Signal bei nicht auadbaren und beschädigten
Akkus.
— Zweifarbige LED-Anzeige.
Anleitung
— Das beigepackte Anschlusskabel an das
Ladegerät anschlien und den Stecker in eine
Steckdose stecken.
— Die Akkus den Polanzeigen (+/-) entsprechend
korrekt in die Ladeöffnungen einsetzen; siehe
Abb. 1.
— Die LED-Anzeige blinkt einmal rot auf bei jedem
neu eingesetzten Akku. Die LED-Anzeige
leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft
rot und wechselt zu grün, wenn alle Akkus
geladen sind. Nach dem Auaden erfolgt die
Erhaltungsladung.
— Sollten versehentlich nichtauadbare Batterien
oder beschädigte Akkus in das Gerät eingelegt
werden, blinkt die LED-Anzeige rot und der
Ladevorgang wird unterbrochen.
Wissenswertes
— Neue Akkus müssen geladen und 2- bis 3-mal
benutzt werden, damit sie optimal funktionieren.
— Werden Akkus länger als eine Woche nicht
benutzt, sollten sie vor dem nächsten Einsatz
geladen werden.
— Während des Ladevorgangs erwärmen sich die
Akkus, kühlen jedoch danach langsam ab.
— Die erforderliche Ladezeit ist abhängig von der
Akkukapazität.
— Die erforderliche Ladezeit kann je nach
Restenergie, Alter des Akkus oder
Umgebungstemperatur unterschiedlich sein.
— Aufbewahrungstemperatur für Akkus: -20 bis
+25° C.
— Temperatur für Einsatz des Ladegeräts: 0 bis
+40° C.
Zum Reinigen des Ladegets oder bei
Nichtbenutzung den Netzstecker herausziehen.
Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen. Darf
nicht in Wasser getaucht werden.
Empfohlene Sicherheitsvorkehrungen siehe
Geräterückseite.
Diese Anleitung für spätere Benutzung
aufbewahren.
Modell: YH-990BF
Empfangssignalbereich: 100-240Vac, 50/60Hz, 0,2A
Ausgangsleistung: AA 1,2Vx4 1000mA AAA 1,2Vx4
500mA
ERFÜLLT DIE ANFORDERUNGEN GEM. UL STD.1310
ZERTIFIZIERT GEM. CSA STD.C22.2 NO.223-M91.
VORSICHT:
Schadensrisiko. Stromschlagrisiko. Nur in
trockenen Räumen benutzen. Nur auadbare Akkus
vom Typ Ni-MH oder Ni-Cd laden.
Bei Benutzung außerhalb der USA: Wenn nötig,
einen Adapter benutzen, der dem Stromanschluss/
der Steckdose genau entspricht.
Dieses Produkt ist nicht für die Benutzung durch
Personen (auch Kinder) konzipiert, die über
eingeschränkte körperliche, sensorische oder
geistige Fähigkeiten vergen oder denen es an
ausreichend Erfahrung oder Kenntnissen mangelt
und die nicht zu ihrer eigenen Sicherheit durch eine
betreuende Person in die Verwendung des Produkts
eingewiesen wurden.
Das Produkt außer Reichweite von Kindern halten.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es
durch ein speziell angepasstes Kabel oder eine
entsprechende Konstruktion ersetzt werden,
die beim Hersteller oder dem Kundendienst des
Herstellers erhältlich ist.
Hersteller: IKEA of Sweden AB
Adresse: Box 702, S 34381 Älmhult
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfall-
tonne bedeutet, dass das Produkt getrennt vom
Haushaltsabfall entsorgt werden muss. Das Produkt
muss gem. der örtlichen Entsorgungsvorschriften
der Wiederverwertung zugeführt werden. Durch se-
parate Entsorgung des Produkts trägst du zur Min-
derung des Verbrennungs- oder Deponieabfalls bei
und reduzierst eventuelle negative Einwirkungen
auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt.
Weitere Informationen im IKEA Einrichtungshaus.
Caractéristiques du chargeur
— Recharge 1 à 4 piles rechargeables HR6/AA et/ou
1 à 4 piles rechargeables HR03/AAA.
— 4 circuits indépendants de chargement.
— Fin de charge détece par technique du delta V
négatif (-dV).
— Plus de sécurité avec la minuterie incluse et les
mesures de température.
— Tension d’alimentation 100-240V : permet une
utilisation dans le monde entier.
— Détection des piles non rechargeables et des
piles en mauvais état.
— Diode à deux couleurs indiquant l’état de charge.
Instructions de mise en service
— Connecter le chargeur au câble secteur fourni et
le brancher dans la prise de courant.
— Placer les piles dans les fentes de chargement
en respectant les indications de polarité (+/-).
Voir image 1.
— Lindicateur LED clignote une fois en rouge
s qu’une nouvelle pile est insérée. La
diode reste rouge pendant toute la durée du
chargement et devient verte lorsque toutes les
piles sont entièrement chares. La charge de
compensation se met en marche dès que la pile
est entièrement chargée.
— Si des piles non rechargeables ou endommaes
sont placées dans le chargeur par erreur, la
diode clignote en rouge et le chargeur s’arrête
de fonctionner.
Bon à savoir
— Il faut compter 2 ou 3 cycles de chargement et
d’utilisation pour optimiser les performances
de la pile.
— Si les piles ne sont pas utilisées pendant plus
d’une semaine, rechargez-les avant de vous en
servir.
— Les piles chauffent pendant le chargement
mais refroidissent progressivement une fois le
chargement terminé.
— La durée de chargement dépend de la capacité
des piles.
— La durée de chargement dépend de la charge
restante, de l’âge de la pile et de la température
ambiante.
— Température de stockage des piles : de -20°C
à 25°C.
— Température de fonctionnement du chargeur :
de 0°C à 4C.
branchez le chargeur de la prise de courant
avant de le nettoyer ou lorsque vous ne l’utilisez
pas.
Servez-vous d’un tissu humide pour nettoyer le
chargeur ; ne le plongez pas dans l’eau.
Précaution d’usage : voir au dos du chargeur.
Conservez cette notice pour toute utilisation
ultérieure.
Modèle : YH-990BF
Intervalle d’entrée : 100-240Vac, 50/60Hz, 0,2A
Intervalle de sortie : AA 1,2Vx4 1000mA AAA
1,2Vx4 500mA
CONFORME À UL STD. CERTIFIÉ SELON CSA STD.
C22.2 NO.223-M91.
ATTENTION :
Risque de blessure et de choc électrique. Utiliser
uniquement dans des pièces non humides.
Permet de recharger uniquement des batteries
rechargeables de type Ni-MH et Ni-Cd.
Pour le raccordement à une prise de courant en
dehors des Etats-Unis, utilisez un adaptateur
convenant à la prise de courant en question, le cas
échéant.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) avec des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’exrience et de
connaissances, à moins d’être surveiles ou d’avoir
ru des instructions sur l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec cet
appareil.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par un câble spécial disponible
auprès du fabricant ou d’un représentant de celui-
ci.
Fabricant : IKEA of Sweden AB
Adresse : Box 702, 343 81 ÄLMHULT
Le pictogramme de la poubelle bare indique
que le produit doit faire l’objet d’un tri. Il doit
être recyclé conforment à la réglementation
environnementale locale en matière de déchets.
En triant les produits portant ce pictogramme,
vous contribuez à réduire le volume des déchets
incirés ou enfouis, et à diminuer tout impact
gatif sur la santé humaine et l’environnement.
Pour plus d’information, merci de contacter votre
magasin IKEA.
FRANÇAIS 6
Eigenschappen lader
— Voor 1-4 HR6/AA batterijen en/of 1-4 HR03/AAA
oplaadbare batterijen.
— 4 onafhankelijke laadpunten.
— Opladen wordt beëindigd door minus delta
voltage-sensor (-dV).
— Veiligheid door afzonderlijke veiligheidstimer en
temperatuursensoren.
— 100-240V voor wereldwijd gebruik.
— Herkent niet-oplaadbare en beschadigde
batterijen.
— Tweekleurig led-indicatielampje.
Gebruikersinstructies
— Sluit het meegeleverde netsnoer aan op de lader
en steek deze in het stopcontact.
— Plaats de batterijen op de juiste wijze in het
oplaadvak, volg de aanwijzing voor de polariteit
(+/-), zie afb. 1.
— De led-indicator knippert eenmaal rood voor elke
nieuwe batterij die wordt geplaatst. De indicator
blijft tijdens het opladen rood branden en wordt
groen als alle batterijen zijn opgeladen. Het
onderhoudsladen begint wanneer de batterijen
volledig zijn opgeladen.
— De led-indicator knippert rood en de lader stopt
met opladen wanneer er per ongeluk niet-
oplaadbare of beschadigde batterijen in de lader
zijn geplaatst.
Goed om te weten
— Nieuwe batterijen werken pas optimaal na 2 tot 3
keer opladen en gebruik.
— Als je batterijen langer dan een week niet
gebruikt, laad ze dan voor gebruik opnieuw op.
— Het is normal dat de batterijen warm worden
tijdens het opladen. Ze koelen vanzelf weer af
na het opladen.
— De oplaadtijd is afhankelijk van de capaciteit van
de batterij.
— De laadtijd kan variëren, afhankelijk van hoe vol/
leeg de batterij was, de leeftijd van de batterij
en de temperatuur van de omgeving.
— Bewaartemperatuur voor batterijen: -20°C tot
25°C.
Werktemperatuur lader: 0°C tot 40°C.
Haal de lader uit het stopcontact voordat je hem
schoonmaakt, of als je hem niet gebruikt.
Gebruik een vochtige doek om de lader te reinigen.
Dompel hem niet onder in water.
Lees ook de waarschuwingssticker op de achterkant
van de oplader.
Bewaar deze aanwijzingen voor toekomstig gebruik.
Model: YH-990BF
Inputbereik: 100-240Vac, 50/60 Hz, 0.2A
Vermogen: AA 1.2Vx4 1000mA AAA 1.2Vx4 500mA
VOLDOET AAN DE EISEN VOLGENS UL STD.1310
GECERTIFICEERD VOLGENS CSA STD. C22.2
NO.223-M91.
WAARSCHUWING:
Gevaar voor letsel. Gevaar voor elektrische
schokken. Uitsluitend in droge ruimtes te
gebruiken. Laad alleen Ni-MH en Ni-Cd oplaadbare
batterijen.
Voor gebruik buiten de VS, gebruik een adapter
met de juiste conguratie voor het stopcontact,
indien nodig.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen met
betrekking tot gebruik van het apparaat door een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te
zorgen dat ze niet met het product spelen.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit worden
vervangen door een speciaal aangepast snoer of
constructie verkrijgbaar bij de fabrikant of diens
vertegenwoordiger.
Fabrikant: IKEA of Sweden AB
Adres: Box 702, 343 81 Almhult, Zweden
Het symbool met de doorgestreepte vuilnisbak
betekent dat het product niet met het gewone
huishoudafval mag worden aangeboden. Het
product moet apart worden aangeboden bij de
plaatselijke milieustraat of het dichtstbijzijnde
IKEA woonwarenhuis. Voor meer informatie neem
contact op met IKEA.
NEDERLANDS 7
Laderens funktioner
— Oplader 1-4 stk. HR6/AA og/eller 1-4 stk. HR03/
AAA genopladelige batterier.
— 4 opladningskanaler.
— Opladningen afsluttes ved hjælp af individuelle
minus delta sndingssensorer (-dV).
— Sikkerhed med separat sikkerheds-timer og
temperatursensorer.
— 100-240V~. Kan bruges i hele verden.
— Sporing af ikke-genopladelige og beskadigede
batterier.
— Tofarvet LED-lampe.
Betjeningsanvisninger
— Sæt den medfølgende ledning i opladeren, og
sæt opladeren i stikkontakten.
— Sæt batterierne i opladeren, så de vender
korrekt i forhold til polerne (+/-), se billede 1.
— LED-lampen blinker rødt 1 gang for hvert
nyt batteri, der sættes i. Lampen lyser rødt,
mens batterierne bliver opladet, og lyser
grønt, når alle batterierne er opladet. Når
batteriet er fuldt opladet, går opladeren over til
kompensationsladning.
— LED-lampen blinker rødt, og opladeren holder
op med at lade, hvis der ved en fejl sættes
ikke-genopladelige eller beskadigede batterier
i opladeren.
Godt at vide
— Nye batterier skal lades op og bruges helt 2-3
gange for at optimere batteriets ydeevne.
— Hvis batterierne opbevares og ikke er i brug i
mere end 1 uge, skal de genoplades før brug.
— Det er normalt, at batterier bliver varme
under opladning, og de køler langsomt af efter
opladning.
— Opladningstiden kan variere afngigt af
batteriernes kapacitet.
— Opladningstiden kan variere afngigt af, hvor
meget batteritid der er tilbage, batteriernes
alder og den omgivende temperatur.
— Opbevaringstemperatur for batterier: -20°C til
25°C.
— Betjeningstemperatur for oplader: 0°C til 40°C.
Sluk for stmmen til opladeren før rengøring, eller
r den ikke er i brug.
Rengør opladeren med en fugtig klud. Må ikke
nednkes i vand.
Sikkerhedsanbefaling: Se opladerens bagside.
Gem disse anvisninger til fremtidig brug.
Model: YH-990BF
Inputområde: 100-240Vac, 50/60Hz, 0,2A
Outputområde: AA 1,2Vx4 1000mA AAA 1,2Vx4
500mA
OVERHOLDER UL STD.1310 CERTIFICERET TIL CSA
STD. C22.2 NR. 223-M91.
FORSIGTIG:
Risiko for personskade. Risiko for elektrisk sd.
Må kun bruges i tørre omgivelser. Oplad kun
genopladelige Ni-MH- og Ni-Cd-batterier.
Ved tilslutning til elforsyning uden for USA bruges
evt. en adapter, der passer i stikket.
Produktet er ikke beregnet til brug af personer
(herunder børn) med nedsatte fysiske eller
psykiske evner eller manglende erfaring eller
viden, medmindre de er under opsyn eller har fået
vejledning i brugen af apparatet af en person, der
er ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes
med en særlig ledning eller et særligt stik, der
fås ved henvendelse til producenten eller dennes
serviceagent.
Producent: IKEA of Sweden AB
Adresse: Box 702, 343 81 ÄLMHULT, SVERIGE
Symbolet med den overkrydsede affaldsspand på
hjul angiver, at produktet skal bortskaffes adskilt
fra husholdningsaffald. Produktet skal indleveres til
genbrug i henhold til den lokale millovgivning for
bortskaffelse af affald. Ved at adskille produktet fra
husholdningsaffald hjælper du med at reducere den
ngde affald, der sendes til forbrænding eller
på lossepladsen, og minimerer eventuelle negative
indvirkninger på menneskers sundhed og miljøet.
Kontakt det nærmeste IKEA varehus for at få ere
oplysninger.
DANSK 8
Helstu atriði
— Hla má 1 til 4 HR6/AA og/eða 1 til 4 HR/03
AAA hleðslurafhlöður í tækinu.
— 4 hleðslurásir.
— Hlslan er mæld með -dV skynjurum.
— Öryggi fylgir tímastilli og hitaskynjara.
— 100-240V~ til nota um allan heim.
— Skynjar ónýtar rafhlöður og rafhður sem ekki á
að endurhlaða.
— Tvílitt LED ls.
Notkunarleiðbeiningar
— Tengið snúruna við hlslutækið og stingið í
samband.
— Setjið rafhlöðurnar í tækið og gætið þess að þær
snúi rétt (+/-) sjá mynd 1.
— Rauða LED ljósið blikkar einu sinni fyrir hverja
rafhlöðu sem sett er í. Ljósið helst rautt
meðan á hlslu stendur og verður svo grænt
þegar rafhlöðurnar eru fullhlaðnar. Þegar
rafhlöðurnar hafa náð fullri hlslu dregur úr
hleðslustyrknum.
— Rauða ljósið blikkar og hleðslan sðvast ef
settar eru í tækið rafhlöður sem ekki er hægt að
hla eða ónýtar rafhlöður.
Gott að vita
— Glænýjar rafhður þarf að hlaða og nota tvisvar
til þrisvar áður en þær sýna hámarksafköst.
— Ef rafhlöðurnar eru geymdar og ekki notaðar í
meira en viku þarf að hlaða þær aftur.
— Það er eðlilegt að rafhður hitni við hleðslu. Þær
kólna jótt eftir hleðslu.
— Hlslutími getur verið misjafn eftir rafhlöðum.
Skoðið töu yr hlslutíma.
— Hlslutími getur verið misjafn eftir hversu mikil
hlsla er eftir, aldri rafhðunnar og hitastigi.
— Geymsluhitastig rafhlöðu: -20°C til 25°C.
— Kjörhitastig hlslutækis: 0°C til 40°C.
Takið hleðslutækið úr sambandi áður en það er
þrið og þegar það er ekki í notkun.
Notið rakan klút þegar tækið er þrið. Setjið ekki
á kaf í vatn.
Varúðarráðleggingar: Sjá bakhlið.
Geymið bæklinginn til að etta upp í síðar.
Tegund: YH-990BF
Inntakssvið: 100-240Vac, 50/60Hz, 0.2A
Úttakssvið: AA 1.2Vx4 1000mA AAA 1.2Vx4 500mA
STENST UL STD.1310 VOTTAÐ AF CSA STD. C22.2
NO.223-M91.
VARÚÐ:
Slysahætta. Hætta á raosti. Notist aðeins við
þurr skilyrði. Aðeins til að hla hlslurafhður af
tegundinni Ni-MH og Ni-Cd.
Ef stinga þarf í samband utan Bandaríkjanna þarf
að nota millistykki með straumbreyti sem hentar á
hverjum stað.
Þeir sem eru þroska- eða hreyhamlir, börn og
þeir sem ekki hafa veigandi þekkingu eða færni,
ættu ekki að nota þetta tæki nema þeir ha feng
lesögn um notkun þess hjá einstaklingi sem tekur
ábyrgð á öryggi viðkomandi.
Fylgjast þarf með því að börn leiki sér ekki að
tækinu.
Ef snúran er skemmd þarf að skipta henni út fyrir
sérstaka snúru sem fáanleg er hjá framleanda
eða endurluaðila.
Framleandi: IKEA of Sweden AB
Heimilisfang: Box 702, 343 81 ÄLMHULT
Táknið með mynd af ruslatunnu með krossi yr
þýðir að ekki má farga vörunni með venjulegu
heimilissorpi. Vörunni þarf að skila í endurvinnslu
eins og lög gera ráð fyrir á hverjum stað fyrir sig.
Með því að henda skum vörum ekki með venjulegu
heimilissorpi hjálpar þú til við að draga úr þ
magni af úrgangi sem þarf að brenna eða nota
sem landfyllingu og lágmarkar möguleg neikð
áhrif á heilsu fólks og umhverð. Þú færð nánari
upplýsingar í IKEA versluninni.
ÍSLENSKA 9
Laderens egenskaper
— Lader 1 til 4 stk HR6/AA eller 1 til 4 stk. HR03/
AAA oppladbare batterier.
— 4 ladekamre.
— Laderen avsluttes med individuelle minus delta
voltsensorer (-dV).
— Sikkerhet med separat timer og
temperatursensorer.
— 100240 V – for bruk over hele verden.
— Oppdager ikke-oppladbare og skadede batterier.
— Tofarget LED-indikator.
Bruksanvisning
— Sett den medfølgende ledningen i laderen, og
sett laderens støpsel i stikkontakten.
— Sett batteriene i laderen, slik at de vender
korrekt i forhold til polene (+/-), se bilde 1.
— LED-lampen blinker rødt 1 gang for hvert
nytt batteri som sættes i. Lampen lyser
rødt når batteriene blir ladet, og lyser grønt
r alle batteriene er ferdig ladet opp. Når
batteriet er fult ladet opp, går laderen over til
kompensasjonslading.
— LED-lampen blinker rødt og avbryter ladingen
dersom det ved en feil settes inn ikke-ladbare
eller ødelagte batterier i laderen.
Godt å vite
— Helt nye batterier må lades og brukes 2–3
ganger for å fungere optimalt.
— Om batteriene oppbevares og ikke brukes lenger
enn 1 uke, bør de lades om igjen før bruk.
— Under lading blir batteriene varme, men de
kjølner suksessivt etter ladingen.
— Ladetiden kan variere avhengig av batteriets
kapasitet.
— Ladetiden kan variere avhengig av restlading,
batteriets alder og omgivelsenes temperatur.
— Oppbevaringstemperatur for batterier: -20 °C
til 25 °C.
— Laderens arbeidstemperatur: 0 °C til 40 °C.
Koble bort laderen fra strømuttaket før rengjøring
eller når den ikke brukes.
Rengr laderen med en fuktig klut. Må ikke senkes
ned i vann.
Anbefalte forsiktighetsregler: Se laderens bakside.
Spar på disse anvisningene for fremtidig bruk.
Modell: YH-990BF
Innsignalsområde: 100–240 Vac, 50/60Hz, 0,2A
Utsignalsomde: AA 1,2V x 4 1000 mA AAA 1,2 V
x 4 500 mA
OPPFYLLER KRAVENE I HENHOLD TIL UL STD.1310
CERTIFISERT I HENHOLD TIL CSA STD. C22,2
NO.223M91.
ADVARSEL:
Risiko for personskade. Risiko for elektrisk st.
Skal kun brukes i tørre omgivelser. Lad kun
oppladbare batterier av typen Ni-MH og Ni-Cd.
For tilkobling til strøm utenfor U.S.A., bruk en
kontaktadapter som passer til veggkontakten, om
nødvendig.
Dette produktet er ikke ment for bruk / betjening
av personer (inkludert barn) med nedsatt fysisk
eller mental evne, eller med utilstrekkelig erfaring
og kunnskap, med mindre det skjer under oppsyn
eller instruksjon av en kvalisert person som er
ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn skal veiledes og holdes under oppsyn for å
unngå at produktet brukes som leketøy.
Dersom strømledningen er skadet, må den
erstattes med en spesiell ledning som er
tilgjengelig fra leverandøren eller dennes
serviceleverandør.
Leverandør: IKEA of Sweden AB
Adresse: Box 702, 343 81 ÄLMHULT
Symbolet viser en søppeldunk med et kryss over.
Dette betyr at produktet ikke skal kastes i søpla,
men holdes atskilt fra husholdningsavfallet.
Produktet skal leveres til resirkulering i henhold til
lokale ordninger for kildesortering. Informasjon om
sningen i din kommune nner du på www.sortere.
no. Ved å holde produktet atskilt fra ordirt
husholdningsavfall, hjelper du med å unn
potensiell negativ virkning på menneskers helse
og miljøet. For mer informasjon, vennligst kontakt
nærmeste IKEA-varehus.
NORSK 10
Laturin ominaisuudet
— Lataa 14 kpl HR6/AA- ja/tai HR03/AAA-akkuja.
— 4 yksilöllistä latauskanavaa.
— Latauksen lopussa yksilöllinen miinus delta (-dV)
-tunnistus.
— Turvallisuus varmistettu erillisten turva-
ajastimen ja lämpötilantunnistimien avulla.
— 100240 V~; sopii maailmanlaajuisen käyttöön.
— Tunnistaa kertakäytparistot ja vioittuneet
akut.
— Kaksivärinen LED-indikaattori.
Käyttöohje
— Kiinnitä pakkauksessa oleva virtajohto laturiin ja
laita pistotulppa pistorasiaan.
— Laita akut latauspaikkoihin napaisuuden mukaan
(+/-), katso kuvaa 1.
— Jokaisen laturiin laitettavan akun kohdalla
led-merkkivalo välähtää punaisena. Merkkivalo
palaa punaisena koko latauksen ajan ja
vaihtuu vihreäksi, kun akut ovat latautuneet.
Kun akut ovat latautuneet, lataus muuttuu
ylläpitolataukseksi.
— Led-merkkivalo vilkkuu punaisena ja laturi
lopettaa lataamisen, jos laturiin laitetaan
vahingossa tavallisia paristoja tai viallisia
akkuja.
Hyvä tietää
— Uudet akut tarvitsevat 2–3 lataus- ja
käytkertaa, jotta niiden suorituskyky olisi
parhaimmillaan.
— Mikäli akut ovat käyttämättä yli viikon, lataa ne
uudelleen ennen käyttöä.
— Akut lämpenevät normaalisti ladattaessa. Ne
viilenevät vähitellen latauksen päätyttyä.
— Latausaika vaihtelee akun kapasiteetista
riippuen.
— Latausaikaan vaikuttavat myös jäljellä oleva
lataus, akkujen ikä ja ympäristön lämpötila.
— Akkujen säilytyslämtila: -20–+25 °C.
— Latauslämpötila: 0–+40 C°.
Irrota laturi pistorasiasta ennen puhdistamista ja
silloin, kun sitä ei käytetä.
Puhdista laturi tarvittaessa kostealla liinalla. Ä
upota laturia veteen.
Suositellut turvallisuustoimenpiteet: katso laturin
takaosaa.
Säilytä tämä ohje myöhempää tarvetta varten.
Malli: YH-990BF
Sisäänmeno: 100-240 Vac, 50/60 Hz, 0,2 A
Ulostulo: AA 1,2 Vx4 1000 mA AAA 1,2 Vx4 500 mA
TÄYTÄ UL STD.1310 -VAATIMUKSET.
SERTIFIOITU CSA STD. C22.2 NRO 223-M91
MUKAISESTI.
VAROITUS:
Loukkaantumisvaara. Sähköiskuvaara. Saa käyttää
ainoastaan kuivassa paikassa. Tarkoitettu vain Ni-
MH- ja Ni-Cd-tyyppisten akkujen lataamiseen.
USA:n ulkopuolella käytettäessä laitteeseen tulee
tarvittaessa liittää oikeantyyppinen adapteri.
Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käytettäväksi, joiden
fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt
ovat vajavaiset tai joilta puuttuu laitteen
käytmiseen vaadittava kokemus tai tieto, ellei
heitä neuvo ja valvo henkilö, joka vastaa heidän
turvallisuudestaan.
Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteella.
Jos laitteen johto on vioittunut, johto tulee vaihtaa
uuteen, tarkoitukseen sopivaan johtoon, jonka saa
valmistajalta tai sen valtuuttamalta huoltoliikkeltä.
Valmistaja: IKEA of Sweden AB
Osoite: Box 702, 343 81 ÄLMHULT, RUOTSI
Rastitettu jäteastiasymboli ilmaisee, että tuotetta
ei saa hävittää kotitalousjätteen joukossa. Kun
hävität tuotteen, vie se asianmukaiseen keräys- tai
kierrätyspisteeseen. Huolehtimalla tällä merkillä
varustetun laitteen asianmukaisesti kierrätykseen
vähennät kaatopaikalle päätyvän jätteen määrää
ja mahdollisia ympäristölle ja terveydelle
aiheutuvia haittoja. Lisätietoja lähimmästä IKEA-
tavaratalosta.
SUOMI 11
Laddarens egenskaper
— Ladda 1-4 st HR6/AA och/eller 1-4 st HR03/AAA
laddningsbara batterier.
— 4 olika laddningskanaler.
— Varje laddning avslutas genom minus delta
V-avkänning (-dV).
— Säkerhet genom separat säkerhetstimer och
temperaturavkännare.
— 100-240V~ för användning i olika delar av
världen.
— Signal för ej laddningsbara och skadade
batterier.
— Tvåfärgs LED-indikator.
Användarinstruktioner
— Anslut den medföljande nätsladden med
laddaren och sätt den i vägguttaget.
— Sätt i batterierna korrekt i laddningsfacket enligt
angivelsen för polaritet (+/-), se bild 1.
— LED-indikatorn blinkar rött en gång för varje
nytt batteri som sätts i. Indikatorn förblir röd
under laddningen och sr om till grönt när alla
batterier är laddade. Underhållsladdning startar
när batterierna är fulladdade.
— LED-indikatorn blinkar rött och laddaren slutar
ladda om batterier som inte är laddningsbara
eller skadade batterier sätts i laddaren av
misstag.
Bra att veta
— Helt nya batterier behöver laddas och användas
2-3 gånger för att fungera optimalt.
— Om batterierna förvaras och inte används längre
än 1 vecka, bör de laddas igen före användning.
— Under laddning blir batterierna varma men de
svalnar successivt efter laddningen.
— Laddningstiden kan variera beroende på
batteriets kapacitet.
— Laddningstiden kan variera beroende
på restladdning, batteriets ålder och
omgivningstemperatur.
— Förvaringstemperatur för batterier: -20°C till
25°C.
Laddarens arbetstemperatur: 0°C till 40°C.
Koppla bort laddaren från strömuttaget före
rengöring eller när den inte används.
Rengör laddaren med en fuktig trasa. Får ej sänkas
ner i vatten.
Rekommenderade försiktighetsåtgärder: Se
laddarens baksida.
Spara dessa anvisningar för framtida bruk.
Modell: YH-990BF
Insignalsområde: 100-240Vac, 50/60Hz, 0,2A
Utsignalsomde: AA 1,2Vx4 1000mA AAA 1,2Vx4
500mA
UPPFYLLER KRAVEN ENLIGT UL STD.1310
CERTIFIERAD ENLIGT CSA STD.C22.2 NO.223-M91.
VARNING:
Skaderisk. Risk för elektrisk chock. Används enbart
i torra utrymmen. Ladda enbart laddningsbara
batterier av typen Ni-MH och Ni-Cd.
För användning utanför USA, använd en adapter
med korrekt konguration till eluttaget, om
nödvändigt.
Denna produkt är inte avsedd för användning av
personer (inklusive barn) med reducerad fysisk,
sensorisk eller mental kapacitet, eller som saknar
erfarenhet och kunskap, om de inte har fått
gledning eller instruktioner om hur produkten
ska användas av en person som är ansvarig för
deras säkerhet.
Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att
de inte leker med produkten.
Om elsladden skadas måste den ersättas med
en speciellt anpassad sladd eller konstruktion
tillgänglig från tillverkaren eller tillverkarens
serviceagent.
Tillverkare: IKEA of Sweden AB
Adress: Box 702, 343 81 Älmhult
Symbolen med den överkorsade soptunnan
betyder att produkten ska kasseras separat
fn hushållsavfall. Produkten ska lämnas in för
återvinning enligt lokala regler för avfallshantering.
Genom att kassera en märkt produkt separat från
hushållsavfallet bidrar du till att reducera mängden
avfall som skickas till förbränning eller deponi och
minimerar varje potentiell negativ påverkan på
nsklig hälsa och miljön. För mer information,
vänligen kontakta ditt IKEA varuhus.
SVENSKA 12
Vlastnosti nabíječky
— Dojí 1 až 4 baterky HR6/AA a/nebo 1 až 4
HR03/AAA dobíjitelné baterie.
— 4 napájecí konektory.
— Ukoení dobíjení je signalozováno kontrolkou
natí (-dV).
— Bezpečnostní časovač a teplotní senzory.
— 100-240 V~ celosvětové vyití.
— Rozpoznání nedobíjitelných a poškozených
baterií.
— Dvojbarevný LED inditor.
Návod k použití
— Zapojte přilený kabel do naječky a připojte
do elektrické sí.
— Vložte baterie správně do výměnných drážek
esně podle označení polarity (+/-), viz obr.1.
— Indikátor LED se při kažm vlení nové baterie
rozsvítí červeně. Indikátor zůstane svítit červeně
vždy během nabíjení, zelené světlo se rozsvítí,
když je baterie nabita. Udržovací nabíjení se
spustí, když je baterie nabita.
— Pokud omylem vložíte do adaptéru poškozené
nebo nedojitelné baterie, LED indikátor se
vždy rozsvítí červeně.
Užitečné informace
— Nové baterie vyžadují 2-3krát opětovně vyt a
dot, aby se optimalizovala jejich výkonnost.
— Pokud jsou baterie uskladněné a nepoužívají se
po deí dobu než týden, je poebné je před
použitím dobít.
— Je běžné, že se baterie po dobu dobíjení
zahřívají, po dobití mají svou původní teplotu.
— Doba nabíjení se může lit na základě kapacity,
kterou je baterie vybavená.
— Doba dobíjení se může lišit na základě věku
baterie a teploty prose.
— Baterii skladujte při teplotě: -20 °C až 25 °C.
— Teplota prostředí po dobu dobíjení: 0 °C až 40
°C.
Po dobu čtění a nepoužívání odpojte adaptér ze
tě elektricho napětí.
Na čišní adaptéru používejte navlhčenou urku.
Ne však mokrou.
Výstraha: přečtěte si informace na zadní stra
adaptéru.
Manuál si uschovejte pro budoucí poití.
Model: YH-990BF
Vstup: 100-240Vac, 50/60Hz, 0,2A
Výstup: AA 1,2Vx4 1000mA AAA 1,2Vx4 500mA
Shoda s: UL STD.1310 CERTIFIED TO CSA STD.
C22.2 NO.223-M91.
UPOZORNÍ:
Nebezpečí zranění. Riziko eletrického šoku.
Poívejte jen na suchých místech. Dobíjejte jen
dojitelné baterie typu Ni-MH a Ni-Cd.
Napájení mimo USA vyžaduje připojit adapr do
tě elektricho napětí.
Toto zízení se nedoporuje poívat osom
(etně dě), které mají omezené fyzické,
smyslové nebo menlní vníní nebo nedostatek
zkeností a poznatků o daném zízení, pokud
nepoužívají zařízení pod dozorem zodpověd
osoby.
Děti by měly být pod dozorem, aby si nemohly s
ístrojem ht.
V případě poškození napájení, musí být kabel
vyměn výrobcem nebo kvalikovaným
odborníkem.
Výrobce: IKEA of Sweden AB
Adresa: Box 702, 343 81 ÄLMHULT
Symbol přeškrtnuho kontejneru oznuje, že
tento výrobek musí být likvidován odděleně od
běžho domácího odpadu. Výrobek by měl být
odevzdán k recyklaci v souladu s místmi předpisy
pro nakdání s odpadem. Oddělením označeného
výrobku z komunálního odpadu, pomůžete snížit
objem odpadů polaných do spaloven nebo na
skládku a minimalizovat případný negativní dopad
na lidské zdraví a životní prostředí. Pro více
informací, prosím, kontaktujte obchodní dům IKEA.
ČESKY 13
Características del cargador
— Recarga 1 a 4 pilas recargables HR6/AA y/o 1 a 4
pilas recargables HR03/AAA.
— 4 circuitos independientes de carga.
— Fin de carga detectada con la técnica de delta V
negativo (-dV).
— Más seguridad con el minutero incluido y las
medidas de temperatura.
— 100-240: permiten utilizarlo en todo el mundo.
— Deteccn de pilas no recargables y de pilas en
mal estado.
— Diodo en dos colores que indica el estado de
carga.
Instrucciones de uso
— Conecta el cargador al cable que se incluye y
encfalo en la toma de red.
— Inserta las pilas en el alojamiento de carga
teniendo en cuenta las indicaciones de polaridad
(+/-). Ver imagen 1.
— El piloto LED parpadea una vez en rojo cuando se
inserta una nueva pila. El diodo permanece rojo
durante toda la carga y cambia a verde cuando
las pilas están cargadas. Cuando la pila está
completamente cargada, se pone en marcha la
carga de compensación.
— Cuando las pilas son no recargables o esn
dañadas, el diodo parpadea en rojo y el cargador
deja de funcionar.
Información importante
— El rendimiento de la pila será óptimo a partir de
2 o 3 ciclos de carga y de utilización.
— Cuando no utilices las pilas durante más de una
semana, recárgalas antes de usarlas.
— Las pilas se calientan durante la carga, pero
se enfrían progresivamente cuando naliza la
misma.
— La duracn de la carga depende de la capacidad
de las pilas.
— La duracn de la carga depende del resto de la
carga, de la edad de la pila y de la temperatura
ambiente.
— Temperatura de almacenaje de las pilas: de
-20°C à 25°C.
— Temperatura de funcionamiento del cargador: de
C à 40°C.
Desenchufa el cargador de la toma de corriente
eléctrica antes de limpiarlo o cuando no vayas a
utilizarlo.
Limpia el cargador con un paño húmedo; no lo
sumerjas en agua.
Precauciones de uso: ver el reverso del cargador.
Conserva esta informacn para usos posteriores.
Modelo: YH-990BF.
Intervalo de entrada: 100-240Vac, 50/60Hz, 0,2A.
Intervalo de salida: AA 1,2Vx4 1000mA AAA 1,2Vx4
500mA.
CONFORME AL ESTÁNDAR UL STD. 1310
CERTIFICADO EN BASE A CSA STD. C22.2
.223-M91.
ADVERTENCIA:
Riesgo de lesiones y de descarga eléctrica. Utilizar
únicamente en espacios sin humedad. Carga solo
pilas recargables tipo Ni-MH y Ni-Cd.
Para conectar a una toma de corriente fuera de
EE. UU. utiliza, en caso necesario, un adaptador
adecuado para la misma.
Este aparato no debe ser utilizado por personas
(incluidos los niños) con facultades mentales,
físicas o sensoriales reducidas, o con falta de
experiencia o conocimiento, salvo que sean
supervisados o hayan recibido instrucciones sobre
el uso del mismo por personas responsables de su
seguridad.
Asegúrate de que los niños no juegan con este
aparato.
En caso de que el cable de alimentación estuviera
dañado, deberá ser reemplazado por un cable
especial disponible en el fabricante o representante
autorizado por éste.
Fabricante: IKEA of Sweden AB
Direccn: Box 702, 343 81 ÄLMHULT.
La imagen del cubo de basura tachado indica que
el producto no debe formar parte de los residuos
habituales del hogar. Se debe reciclar según la
normativa local medioambiental de eliminación de
residuos. Cuando separas los productos que llevan
esta imagen, contribuyes a reducir el volumen de
residuos que se incineran o se envían a vertederos
y minimizas el impacto negativo sobre la salud y el
medio ambiente. Para más información, ponte en
contacto con tu tienda IKEA.
ESPAÑOL 14
Caratteristiche del caricabatterie
— Carica da 1 a 4 batterie ricaricabili HR6/AA e/o
da 1 a 4 batterie ricaricabili HR03/AAA.
— 4 canali di carica individuali.
— La carica termina quando l’intervallo di tensione
individuale è negativo (-dV).
— Timer di sicurezza individuale e sensori di
temperatura.
— 100-240V~ utilizzabile in tutto il mondo.
— Rilevamento delle batterie non ricaricabili e delle
batterie danneggiate.
— LED a due colori.
Istruzioni per l’uso
— Collega al caricabatterie il cavo
dell’alimentazione fornito e inseriscilo nella
presa elettrica.
— Inserisci correttamente le batterie negli appositi
alloggiamenti, seguendo le indicazioni della
polarità (+/-). Vedi la gura 1.
— Il LED emette una luce rossa per ogni nuova
batteria inserita. La luce dell’indicatore rimane
rossa durante la carica e diventa verde quando
tutte le batterie sono cariche. Quando le batterie
sono completamente cariche, inizia la carica di
compensazione.
— Il LED emette una luce lampeggiante rossa e il
caricabatterie smette di caricare se sono state
inserite erroneamente batterie non ricaricabili o
danneggiate.
Informazioni utili
— Le batterie nuove hanno bisogno di 2 - 3 cariche
e cicli d’uso per garantire prestazioni ottimali.
— Se le batterie non vengono usate per più di una
settimana, ricaricale prima dell’uso.
— È normale che le batterie si scaldino durante
la carica. A carica ultimata si raffreddano
gradualmente.
— Il tempo di carica può variare in base alle diverse
capacità delle batterie.
— Il tempo di carica può variare in base alla
carica rimanente, all’età della batteria e alla
temperatura dell’ambiente.
— Temperatura nell’ambiente d’immagazzinamento:
da -20°C a 25°C.
— Temperatura di funzionamento del
caricabatterie: da 0°C a 4C.
Stacca il caricabatterie dalla presa
dell’alimentazione elettrica prima di pulirlo e
quando non viene usato.
Usa un panno umido per pulire il caricabatterie.
Non immergere mai nell’acqua il caricabatterie.
Avvertenza: vedi il dorso del caricabatterie.
Conserva queste istruzioni per ulteriori consultazioni.
Modello: YH-990BF
Intervallo di ingresso: 100-240Vac, 50/60Hz, 0,2A
Intervallo di uscita: AA 1,2Vx4 1000mA AAA 1,2Vx4
500mA
CONFORME ALLO STANDARD UL STD. 1310
CERTIFICATO IN BASE A CSA STD. C22.2
NO.223-M91.
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni. Rischio di scossa elettrica. Usare
solo in ambienti asciutti. Ricarica solo batterie
ricaricabili Ni-MH e Ni-Cd.
Per il collegamento all’alimentazione elettrica fuori
dagli USA, usa un adattatore idoneo alla presa di
corrente in questione, se necessario.
Non è previsto l’utilizzo di questo dispositivo da
parte di persone (inclusi i bambini) con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali, o con
mancanza di esperienza e conoscenze, a meno che
vengano loro fornite le istruzioni relative all’utilizzo
del dispositivo o un’adeguata supervisione da parte
di una persona responsabile per la loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con il dispositivo.
Se il cavo dell’alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito con un cavo speciale adatto,
disponibile dal produttore o da un centro assistenza
autorizzato.
Produttore: IKEA of Sweden AB
Indirizzo: Box 702, 343 81 ÄLMHULT
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il
prodotto non può essere eliminato con i comuni
riuti domestici. Il prodotto dev’essere riciclato
nel rispetto delle norme ambientali locali per lo
smaltimento dei riuti. Separando un prodotto
contrassegnato da questo simbolo dai riuti
domestici, aiuterai a ridurre il volume dei riuti
destinati agli inceneritori o alle discariche,
minimizzando così qualsiasi possibile impatto
negativo sulla salute umana e sull’ambiente. Per
saperne di più, contatta il negozio IKEA più vicino
a te.
ITALIANO 15
A tölshez skges adatok
— 1-4 HR6/AA és/vagy 1-4 HR03/AAA újratölthető
elemmel használd.
— 4 töltő csatorna.
— A töltést külön mínusz delta feszültség érkelők
(-dV) szüntetik meg.
— A kün biztonsági időzítőnek és
hőmérsékletérzékelőnek köszönhető biztonság.
— 100-240V~ a világon bárhol használható.
— Nem-újralthető, ill. sérült elem észlese.
— Kétsnű LED-kijelző.
Használati utasítás
— Csatlakoztasd a mellékelt tápbelt a töltővel,
majd dugd be a konnektorba.
— Megfelelően illeszd be az akkumulátorokat
a töltő nyílásokba, a polaritás jelöléseknek
megfelelően (+/-), lásd az 1. képen.
— A LED jelny minden újonnan behelyezett
elem esen pirosan villan egyet. A jelzőfény
ltés közben piros marad, majd zöldre vált, ha
minden elem felltőtt. A cseppltés akkor
indul el ha az akkumulátor teljesen feltöltt.
— A LED jelny pirosan fog villogni, a töltés
pedig megáll, ha véletlenül nem tölthető, vagy
sérült akkumulátorok lettek behelyezve a
töltőbe.
Jó tudni
— Az új elemeket 2-3 alkalommal fel kell tölteni
és haszn álattal teljesen lemeríteni, hogy
teljesítményük optimális legyen.
— Ha az elemeket több mint egy hétig nem
haszlod, használat eptt újra kell tölteni őket.
— Töltés közben természetes, hogy az elemek
felforrósodnak, majd töls un fokozatosan
lehűlnek.
— A töltési idő az egyes elemek kapacitásától
fügen változó lehet.
— A töltési idő változhat az elem marak
ltöttsétől, az elem életkorától és a
környezet hőmérsékletél függően.
— Az elem tárolási hőmérséklete: -20°C és 25°C
között.
— Az elem működési hőmérséklete: 0°C és 40°C
között.
zd ki a töltőt a fali csatlakozóból, ha tisztítod,
vagy ha nem használod.
A töltő tisztásáhpz használj nedves rongyot. Ne
merítsd víz alá.
További gyelmeztetések: lásd a töltő alján.
Őrizd meg ezt a leírást a későbbi használat esere!
Típus: YH-990BF
Input : 100-240Vac, 50/60Hz, 0,2A
Output : AA 1,2Vx4 1000 mA AAA 1,2 Vx4 500 mA
MEGFELEL AZ UL STD.1310 CERTIFIED TO CSA
STD. C22.2 223-M91 SZÁMÚ SZABVÁNYNAK.
VIGYÁZAT:
Sérülésveszély. Áramütésveszély. Csak száraz
helyen használd. Csak újratölthető Ni-MH és Ni-Cd
típusú akkumulátorokat tölts.
Az USA-n kíli áramforráshoz való
csatlakoztatáshoz használj az áramforrás
kimenetének megfelelő bővítő dugó adaptert.
A készülék használata nem ajánlott olyan
személyek (beleértve gyerekek) számára,
akik csökkent zikai, érzékszervi, vagy
mentális képességekkel rendelkeznek, illetve
tapasztalatlanok, kivéve ha egy, az egészségükért
felelő személy felügyel rájuk.
A gyerekeket fegyelni kell, hogy ne játszanak a
szülékkel.
Ha a vezek megrült, ki kell cserélni egy
különleges vezetékkel, vagy szervizelést kell kérni
a gyártótól, vagy annak szervizpartnerél.
Gyártó: IKEA of Sweden AB
m: Box 702, 343 81 ÄLMHULT
Az átzott, kerekes szemetest ábrázoló szimbólum
azt jelzi, hogy a terméket a háztartási hulladékl
nválasztva kell elhelyezni. A terket a helyi
szalyozásnak megfelelően, újrahasznotás
céljából a megfelelő helyen kell leadni. Azzal,
hogy az így jelt termékeket a háztartási
hullaktól különválasztod, setesz ckkenteni a
hullagekbe kerülő vagy a földben elhelyezett
szemét mennyiségét, ezzel minimalizálod az
eszségre és a környezetre ártalmas lehetséges
negatív hatásokat. További információkért kérjük,
pj kapcsolatba a legközelebbi IKEA áruházzal!
MAGYAR 16
Charakterystyka ładowarek
— Nadaje się do ładowania 1-4 baterii typu HR6/AA
i/lub 1-4 baterii HR03/AAA.
— 4 kanały ładowania.
— Ładowanie zostaje przerwane w skutek działania
indywidualnych czujników minus delta (-dV).
— Ładowarkę zabezpiecza wącznik czasowy i
czujnik temperatury.
— 100-240V~ do użycia na całym świecie.
— Wkrywa zużyte baterie i baterie nie nadające się
do ładowania.
— Dwukolorowy wskaźnik LED.
Instrukcja obsługi
— Podłącz przewód do ładowarki i do gniazdka.
— Włóż baterie, zgodnie z oznaczeniami polaryzacji
(+/-). Zobacz rysunek 1.
— Dioda LED zwieci się na czerwono za każdym
razem, gdy wkładasz baterię. Podczas ładowania
dioda będzie świecić się na czerwono, a gdy
baterie się nadują, zaświeci się na zielono.
Po pełnym naładowaniu baterii rozpocznie s
doładowywanie.
— Dioda LED zwieci się na czerwono a ładowarka
przestanie ładow, jeśli przez pomył
umieścisz w niej nieodpowiednie lub uszkodzone
baterie.
Dobrze wiedzieć
— Nowe baterie wymagają 2 do 3 ładowań, aby
zoptymalizować wydajność baterii.
— Jeśli baterie są przechowywane i nie korzystasz
z nich dłużej niż przez tydzień, naładuj je przed
ponownym użyciem.
— Podczas ładowania baterie nagrzewają s. Jest
to normalny obiaw. Baterie ulegną wychłodzeniu
po zakczeniu ładowania.
— Czas ładowania zależy od właściwości baterii.
— Czas ładowania zależy od pojemności baterii, jej
wieku i temperatury otoczenia.
— Baterie naly przechowywać w temperaturze od
-20°C do 25°C.
— Ładowanie należy przeprowadzać w
temperaturze od 0°C do 40°C.
Oącz ładowarkę od prądu, jeśli z niej nie
korzystasz lub jeśli chcesz ją wyczc.
Do czyszczenia ładowarki użyj wilgotnej ściereczki.
Nie zanurzaj ładowarki w wodzie.
Środki ostrożności: zobacz spód ładowarki.
Zachowaj instrukcję na przesość.
Model: YH-990BF
Moc: 100-240Vac, 50/60Hz, 0.2A
Moc wyjściowa: AA 1.2Vx4 1000mA AAA 1.2Vx4
500mA
SPNIA WYMOGI UL STD.1310 POSIADA
CERTYFIKAT CSA STD. C22.2 NO.223-M91.
UWAGA:
Ryzyko zranienia. Ryzyko porażenia elektrycznego.
Do użycia wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
Ładować wyłącznie baterie-akumulatory typu Ni-
MH i Ni-Cd.
ączając do gniazdek poza U.S.A. w razie potrzeby
skorzystaj z odpowiednich przejściówek.
Urdzenie nie powinno być obsługiwane przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnciach
motorycznych, postrzegawczych lub psychicznych,
ani też przez osoby nie posiadające odpowiednij
wiedzy lub doświadczenia, chyba, że znajdują
się pod cym nadzorem osoby, kra jest
odpowiedzialna za bezpieczstwo i udziela im
wskazówek dotyczących korzystania z urdzenia.
Dzieci powinny znajdować się pod stałym
nadzorem, aby uniemożliwć imkorzystanie z
urządzenia.
Jeśli przed doprowadzający pd jest
uszkodzony, musi zostać wymieniony na inny
przewód dostarczony przez producenta lub
serwisanta.
Producent: IKEA of Sweden AB
Adres: Box 702, 343 81 ÄLMHULT
Przekreślony symbol kosza na odpady oznacza,
że oznaczony produkt nie może być wyrzucany
wraz ze zmieszanymi odpadami komunalnymi
z gospodarstwa domowego. Zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny należy przekazać
do przetwarzania i recyklingu zgodnie z
obowiązującymi w danym kraju przepisami
ochrony środowiska dotyczącymi gospodarowania
odpadami. Selektywna zbiórka odpaw m.in.
z gospodarstw domowych przyczynia się do
zmniejszenia ilć odpadów przekazanych na
składowiska lub do spalarni oraz ograniczenia ich
potencjalnego negatywnego wpływu na zdrowie
ludzi i środowisko. Aby uzyskać więcej informacji,
skontaktuj się z najblszym sklepem IKEA.
POLSKI 17
Įkroviklio parametrai
— Skirtas įkrauti 1-4 įkraunamas baterijas HR6/AA
ir/ar 1-4 įkraunamas baterijas HR03/AAA.
— 4 įkrovimo kanalai.
— Įkrovimo procesas kontroliuojamas atskirais
minus fazinės įtampos jutikliais (-dV).
— Apsauginis laikmatis ir temperatūros davikliai.
— 100-240 V ~ naudojamas visame pasaulyje.
— Atpažįsta neįkraunamas ir sugedusias baterijas.
— Dviejų spalvų LED indikatorius.
Naudojimo instrukcijos
— Prijunkite pridedamą maitinimo laidą prie
įkroviklio ir įjunkite į maitinimo lizdą.
— Tinkamai įkite baterijas pagal poliškumą (+/-),
žr. 1 pav.
— Įdėjus naują bateri, užsidega raudonas LED
indikatorius. Jis šviečia raudonai įkraunant.
Kai baterijos viskai įkrautos, jis šviečia žaliai.
Viskai įkrovus baterijas, toliau jos kraunamos
nepertraukiama žemos įtampos srove.
— Jei atsitiktinai į įkroviklį įdedamos neįkraunamos
ar sugedusios baterijos, užsidegs raudonas LED
indikatorius ir įkroviklis jų nekraus.
Naudinga žinoti
— Naujus akumuliatorius reikia įkrauti ir iškrauti
2-3 kartus, kad jie veiktų optimaliai.
— Jei akumuliatorius nenaudojamas ilgiau kaip
savaitę, jį reikia įkrauti prieš naudojant.
— Kraunami akumuliatoriai įkaista, įkrauti
palaipsniui atvėsta.
— Įkrovimo trukmė nustatoma pagal
akumuliatoriaus talpą.
— Įkrovimo trukmė gali skirtis priklausomai nuo
akumuliatoriaus įkrovimo lygio, naudojimo laiko
ir aplinkos temperaros.
— Akumuliatoriaus laikymo temperatūra: nuo -20°C
iki 25°C.
— Įkrovimo temperatūra: nuo 0°C iki 4C.
Prieš valant ir nenaudojant, išjunkite įkroviklį iš
maitinimo lizdo.
Valykite drėgna šluoste. Nemerkite į vandenį.
Patarimai: žr. įkroviklio nugarėlėje.
Saugokite instrukcijas tolesniam naudojimui.
Modelis: YH-990BF
Įvesties parametrai: 100-240 Vac, 50/60 Hz, 0,2 A
vesties parametrai: AA 1,2 Vx4 1000 mA AAA 1,2
Vx4 500 mA
ATITINKA UL STD.1310 SERTIFIKUOTA PAGAL CSA
STD. C22.2 NO.223-M91.
MESIO:
Galima susižeisti. Galima sukelti elektros šoką.
Naudoti tik sausoje patalpoje. Skirtas įkrauti tik
Ni-MH ir Ni-Cd įkraunamas baterijas.
Jungiant į maitinimo tinklą JAV, naudokite tinkamos
kongūracijos lizdo adapterį, jei reikia.
Drauiama prietaisą naudoti neįgaliems
asmenims, vaikams ir asmenims, neturintiems
pakankamai žinių apie įrankių naudojimą. Tokiu
atveju juos turi apmokyti ir prrėti už dar
saugą atsakingi asmenys.
Drauiama vaikams žaisti su prietaisu.
Jei pažeistas maitinimo laidas, jį gali pakeisti tik
gamintojas ar jo techninio aptarnavimo atstovas.
Gamintojas: IKEA of Sweden AB
Adresas: Box 702, 343 81 ÄLMHULT
Perbraukto atliekų konteinerio simbolis reiškia,
kad gaminio atliekų negalima tvarkyti kartu
su kitomis buitimis atliekomis. Gaminys turi
ti perdirbamas pagal šalies aplinkosaugos
reikalavimus. Atskirdami taip pažymėtą gami
nuo buitinių atliekų pasite sumažinti atlie
kiekius išvežamus į sąvartynus ar deginimo vietas,
ir galimą neigiamą poveikį žmogaus sveikatai
bei gamtai. Daugiau informacijos jums suteiks
parduotuvėje IKEA.
LIETUV 18
Características do carregador
— Carrega 1 a 4 pilhas recarregáveis HR6/AA e/ou
1 a 4 HR03/AAA.
— 4 circuitos independentes de carga.
— O carregamento termina com os sensores
individuais em delta V negativo (-dV).
— Crometro de segurança e sensores de
temperatura.
— 100-240V: pode ser usado em todo o mundo.
— Detecta pilhas não recarregáveis e danicadas.
— Indicador LED de duas cores.
Instrões de utilização
— Ligue o cabo ao carregador e o carregador a uma
tomada ectrica.
— Insira as pilhas no lugar adequado e de acordo
com as indicações de polaridade (+/-). Ver
imagem 1.
— O indicador LED pisca uma vez a vermelho
por cada pilha que inserir. O indicador
permanece vermelho durante o carregamento
e muda para verde quando todas as pilhas
estiverem carregadas. Quando a pilha está
totalmente carregada, é iniciada uma carga de
compensação.
— O indicador LED pisca a vermelho e pára de
carregar quando são inseridas no carregador
pilhas não recarregáveis ou danicadas.
Convém saber...
— O rendimento das pilhas novas será ideal a partir
de 2 ou 3 ciclos de carga e de utilização.
— Se não utilizar as pilhas durante mais de uma
semana, volte a carregá-las antes de usá-las.
— É normal que as pilhas aqueçam durante o
carregamento, mas arrefecem gradualmente
quando o mesmo termina.
— O tempo de carregamento depende da
capacidade das pilhas.
— O tempo de carregamento pode variar consoante
a restante carga, da idade das pilhas e da
temperatura ambiente.
— Temperatura de arrumação das pilhas: -2C a
25ºC.
— Temperatura de funcionamento do carregador:
0ºC a 40ºC.
Retire o carregador da tomada antes de limpá-lo ou
quando não está a usá-lo.
Limpe o carregador com um pano húmido; não o
coloque em água.
Recomendações de uso: ver a parte de trás do
carregador.
Guarde estas informões para utilizão futura.
Modelo: YH-990BF.
Intervalo de entrada: 100-240Vac, 50/60Hz, 0,2A.
Intervalo de saída: AA 1,2Vx4 1000mA AAA 1,2Vx4
500mA.
EM CONFORMIDADE COM UL STD.1310
CERTIFICADO COM BASE CSA STD. C22.2 N.º
223-M91.
ATENÇÃO:
Perigo de lees e de choque ectrico. Utilizar
apenas em espaços secos. Carrega apenas pilhas
recarregáveis do tipo Ni-MH e Ni-Cd.
Para ligar a una tomada ectrica que não nos
E.U.A., utilize, se necesrio, um adaptador com a
mesma congurão da tomada.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
mentais ou sensoriais reduzidas, ou com pouco
conhecimento ou experncia, a não ser sob a
supervisão ou caso tenham recebido instruções
de utilização de uma pessoa responsável pela sua
segurança.
Assegure-se de que as criaas não brincam com
este aparelho.
Se o cabo eléctrico estiver danicado, deverá ser
substitdo por um cabo disponível pelo fabricante
ou representante autorizado.
Fabricante: IKEA of Sweden AB
Morada: Box 702, 343 81 ÄLMHULT.
O símbolo do caixote do lixo com o sinal de
proibão indica que esse artigo deve ser separado
dos resíduos domésticos convencionais. Deve
ser entregue para reciclagem de acordo com as
regulamentações ambientais locais para tratamento
de resíduos. Ao separar um artigo assinalado dos
resíduos domésticos, ajuda a reduzir o volume de
resíduos enviados para os incineradores ou aterros,
minimizando o potencial impacto negativo na sde
blica e no ambiente. Para mais informações,
contacte a loja IKEA perto de si.
PORTUGUÊS 19
Caracteristici încărcător
— Încarcă 1 - 4 baterii rncărcabile HR6/AA şi/sau
1 - 4 baterii reîncărcabile HR03/AAA.
— 4 canale de încărcare.
— Înrcarea este nalizată de senzori individuali
cu voltaj delta minus (-dV).
— Siguraa este asigurată de un temporizator
separat şi senzori de temperatură.
— 100-240V~ pentru utilizare globală.
— Detectează bateriile non-reîncărcabile şi/sau
deteriorate.
— Indicator LED în două culori.
Instrucţiuni de funcţionare
— Conectează cablul electric prezut la încărcător
şi introdu-l în priză.
— Introdu bateriile corect în canalele de încărcare,
conform indicaţiilor de polaritate (+/-), vezi
imaginea 1.
— LED-ul va indica lumina roşie o dată pentru
ecare baterie nou introdusă. Indicatorul va
rămâne roşu pe durata încărcării şi va deveni
verde atunci când toate bateriile sunt încărcate.
Înrcarea se opreşte automat atunci când
bateria este încărcată complet.
— LED-ul va indica lumina roşie şi încărcătorul
se va opri dacă din greală baterii non-
rncărcabile sau defecte sunt introduse în
încărcător.
Bine de ştiut
— Bateriile noi au nevoie de 2-3 cicluri descărcare
- încărcare completă pentru optimizarea
performanţei.
— Dacă sunt depozitate fără a  utilizate pentru
mai mult de o săptămână, rncarcă-le înainte
de a le folosi.
— Este normal ca bateriile să se încălzească
în timpul încărcării - vor reveni treptat la
temperatura iniţială după încărcare.
— Timpul de încărcare poate să varieze în funcţie
de capacitatea bateriei.
— Timpul de încărcare poate să varieze în
funcţie de energia rămasă, vârsta bateriei şi
temperatura ambientală.
— Temperatura de depozitare: de la -20°C la 25°C.
— Temperatura de operare a încărcătorului: de la
0°C la 40°C.
Deconectează încărcătorul de la sursa de energie
dacă nu îl foloseşti sau înainte de a face curăţenie.
Foloseşte o cârpă umedă pentru curăţarea
încărcătorului. Nu este rezistent la apă.
Se recomandă precauţie: verică spatele încărcătorului.
strează acest manual pentru a-l putea consulta
ulterior.
Model: YH-990BF
Valori intrare: 100-240Vac, 50/60Hz, 0,2A
Valori iire: AA 1,2Vx4 1000mA AAA 1,2Vx4
500mA
ÎN CONFORMITATE CU UL STD.1310 CERTIFICAT
CSA STD. C22,2 NO.223-M91.
ATENŢIE:
Pericol de rănire. Pericol de electrocutare.
Utilizează doar într-un loc uscat. Foloseşte numai
baterii reîncărcabile de tipul Ni-MH şi Ni-Cd.
Pentru conectare la o sursă de curent în afara SUA,
utilizează un adaptor la priză cu o conguraţie
corectă dacă este necesar.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi zice,
senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă
şi cunoştie, dacă nu sunt supraveghei sau
instruiţi în privia utilizării de o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor.
Copiii trebuie să e supravegheaţi pentru a  siguri
că nu se joacă cu aparatul.
Dacă cablul electric este defect, trebuie să
e înlocuit cu un cablu special disponibil de la
producător sau un service autorizat.
Producător: IKEA of Sweden AB
Adresa: Box 702, 343 81 ÄLMHULT
Simbolul indică faptul că produsul trebuie să e
depozitat separat de gunoiul menajer. Produsul
trabuie manevrat în conformitate cu reglementările
locale cu privire la sortarea deşeurilor. Prin
sortarea produselor achizionate de cele menajere,
se reduce cantitatea de deşeuri şi riscul unui imact
negativ asupra populaţiei şi a mediului. Poţi aa
mai multe informii la magazinul IKEA.
ROMÂNA 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

IKEA LADDA Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare