ˎ Pentru cele mai noi informaţii privind obiectivele compatibile,
vizitaţi următorul site web sau consultaţi dealerul Sony sau unitatea
de service locală autorizată Sony.
ˎ Du kan nde ere oplysninger om kompatible objektiver på
følgende websted eller kontakte din Sony-forhandler eller det lokale
autoriserede Sony-servicecenter.
ˎ Nejnovější informace o kompatibilních objektivech naleznete na
následujících internetových stránkách, případně se můžete obrátit
na svého prodejce Sony nebo na místní autorizované servisní
centrum Sony.
ˎ Viimeisimmät tiedot yhteensopivista objektiiveista saat alla
olevasta osoitteesta tai ottamalla yhteyden Sony-jälleenmyyjään tai
valtuutettuun Sony-huoltoon.
ˎ Інформацію про сумісні об’єктиви див. на наведеному веб-
сайті, або ж зверніться до постачальника продукції Sony чи в
місцевий авторизований сервісний центр Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
Română
AVERTISMENT
Pentru a reduce riscul de electrocutare, nu expuneţi unitatea la ploaie
sau umiditate.
Pentru clienţii din Europa
Dezafectarea echipamentelor electrice
şi electronice vechi (Se aplică pentru
ţările membre ale Uniunii Europene si
pentru alte ţări europene cu sisteme de
colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul
acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie
tratat ca pe un deşeu menajer. El trebuie predat
punctelor de reciclare a echipamentelor electrice şi electronice.
Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi
ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului
şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar fost dezafectat în mod
necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea
resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea
acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din oraşul
dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde
aţi cumpărat produsul.
Notă pentru clienţii din ţările care
aplică Directivele UE
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia
Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
Adaptorul de montură LA-EA3 (denumit în continuare „această
unitate”) este un adaptor pentru o cameră foto digitală Sony cu
obiective interschimbabile şi montură E (denumită în continuare
„camera”). Utilizaţi această unitate când ataşaţi un obiectiv α cu o
montură A (denumit în continuare „obiectiv”).
Despre utilizare
ˎ Aveţi grijă să nu supuneţi această unitate la şoc mecanic în
momentul ataşării.
ˎ Evitaţi schimbarea obiectivului în medii cu praf sau murdare.
ˎ Când purtaţi camera cu obiectivul ataşat, ţineţi atât camera cât şi
obiectivul.
ˎ Nu atingeţi contactele obiectivului. Orice urmă de murdărie pe
contactele obiectivului poate interfera cu trimiterea şi primirea
de semnale între obiectiv şi cameră, rezultând o funcţionare
defectuoasă.
ˎ Nu atingeţi partea interioară a acestei unităţi. Dacă există urme de
murdărie pe partea interioară a acestei unităţi, curaţi cu grijă cu
ajutorul unei perii cu pompă sau a unei perii moi. Nu frecaţi.
ˎ Atunci când utilizaţi unul dintre obiectivele de mai jos, utilizaţi un
trepied etc. împreună cu obiectivul pentru a evita solicitarea acestei
unităţi.
70-200mm F2.8 G (SAL70200G)
70-200mm F2.8 G SSM II (SAL70200G2)
70-400mm F4-5.6 G SSM (SAL70400G)
70-400mm F4-5.6 G SSM II (SAL70400G2)
300mm F2.8 G (SAL300F28G)
300mm F2.8 G SSM II (SAL300F28G2)
500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
ˎ Atunci când ataşaţi un trepied la această unitate, utilizaţi unul cu
un şurub de 5,5 mm sau mai scurt. Dacă şurubul este mai lung de
5,5 mm, acesta nu se va prinde ferm şi ar putea deteriora această
unitate.
ˎ Atunci când transportaţi această unitate, ataşaţi capacul pentru
corpul aparatului foto şi capacul de obiectiv posterior.
Depozitarea acestei unităţi
ˎ Ataşaţi întotdeauna capacul pentru corpul aparatului foto şi capacul
de obiectiv posterior pe această unitate.
ˎ Pentru a preveni apariţia mucegaiului, nu păstraţi această unitate
într-un mediu foarte umed pentru o perioadă de timp îndelungată.
Condens
ˎ Condensul poate apărea pe această unitate dacă o aduceţi direct
dintr-un mediu rece în unul cald. Pentru a evita acest lucru, întâi
aşezaţi această unitate într-o pungă de plastic sau altceva similar şi
apoi aduceţi-o în mediul cald. Atunci când temperatura aerului din
interiorul pungii ajunge la temperatura mediului ambiant, scoateţi
unitatea.
Curăţarea acestei unităţi
ˎ Nu utilizaţi niciun solvent organic, precum diluant sau benzen,
pentru a curăţa această unitate.
Identificarea componentelor
1...Capac pentru corpul aparatului foto
2...Contacte obiectiv*
3...Marcaj montură (montură A) (portocaliu)
4...Marcaj montură (montură E) (alb)
5...Buton de eliberare a obiectivului
6...Montură A
7...Capac de obiectiv posterior
8...Montură E
9...Oriciu pentru şurub de trepied
* Nu atingeţi contactele obiectivului de pe partea din faţă şi spate a
monturii.
Ataşarea adaptorului de
montură
Înainte de a atașa această unitate
ˎ Comutaţi alimentarea camerei la OFF.
Note
ˎ Nu introduceţi această unitate înclinată.
ˎ Nu introduceţi obiectivul înclinat.
ˎ Rotiţi această unitate sau obiectivul în sensul acelor de ceasornic
până se xează printr-un clic.
Demontarea adaptorului de
montură
Înainte de a demonta această unitate
ˎ Comutaţi alimentarea camerei la OFF.
1
Rotiţi obiectivul în sens invers acelor de
ceasornic, ţinând apăsat butonul de eliberare a
obiectivului de pe această unitate, până când se
opreşte.
2
Rotiţi această unitate în sens invers acelor de
ceasornic, ţinând apăsat butonul de eliberare
a obiectivului de pe cameră, până când se
opreşte.
Despre fotografiere
ˎ Nu ataşaţi nimic (teleconvertor etc.) între această unitate şi obiectiv.
ˎ În funcţie de obiectivul dumneavoastră, distanţa efectivă poate un
pic diferită faţă de scala distanţei a obiectivului.
ˎ Atunci când fotograaţi cu această unitate, distanţa focală minimă
poate creşte.
ˎ Fotograerea în MF (Focus manual):
ˋAtunci când utilizaţi un obiectiv cu un comutator pentru modul
de focalizare setaţi comutatorul la MF (Focus manual).
ˋFolosiţi ecranul LCD sau vizorul pentru focalizare.
Despre utilizarea funcţiei de Focus automat cu un
obiectiv cu montură A ataşat
ˎ Camera dumneavoastră trebuie să accepte Focus automat. Vericaţi
funcţiile camerei.
ˎ Focus automat este acceptat doar atunci când un obiectiv SAM sau
SSM este ataşat.
ˎ Atunci când utilizaţi un obiectiv cu montură A, dispozitivul de
iluminare asistenţă AF nu este activ.
ˎ Este posibil ca în timpul înregistrării de lme să se înregistreze şi
zgomote de funcţionare sau alte semnale sonore ale camerei sau
obiectivului.
ˎ Focus automat funcţionează mai lent atunci când se ataşează un
obiectiv cu montură A, în comparaţie cu un obiectiv cu montură E.
(Aproximativ cu 2 până la 7 secunde în momentul fotograerii în
conformitate cu condiţiile de măsurare Sony)
(Poate varia în funcţie de condiţia subiectului sau luminozitatea în
momentul fotograerii.)
Specificaţii
Dimensiune ecran fotograere
35 mm FULL FRAME/APS-C
Dimensiuni (aprox.)
76 mm × 69 mm × 35 mm
(l / î / a)
Masă
Aprox. 105 g
Articole incluse
Adaptor de montură (1),
Capac pentru corpul aparatului foto (1),
Capac de obiectiv posterior (1),
Set documentaţie tipărit
Designul şi specicaţiile pot modicate fără noticare prealabilă.
este o marcă comercială a Sony Corporation.
Dansk
ADVARSEL
Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko for
brand eller elektrisk stød.
Til kunder i Europa
Håndtering af udtjente elektriske og
elektroniske produkter (Gælder for den
Europæiske Union og andre europæiske
lande med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen
angiver, at produktet ikke må behandles som
husholdningsaald. Det skal i stedet indleveres på
en genbrugsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning
af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet
bortskaes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og
sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt aaldshåndtering
af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke
til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om
genindvindingen af dette produkt kan fås hos kommunen, det lokale
renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt.
Bemærkning til kunder i lande, hvor
EU-direktiverne gælder
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan
Overensstemmelse med EU lovgivning: Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland
Monteringsadapter LA-EA3 (angives nedenfor som "enheden") er
en adapter til et Sony-digitalkamera med udskieligt objektiv med
E-fatning (angives nedenfor som "kamera"). Brug enheden, når
du monterer et α-objektiv med A-fatning (angives nedenfor som
"objektiv").
Bemærk vedrørende brug
ˎ Vær forsigtig, og udsæt ikke enheden for mekaniske rystelser under
monteringen.
ˎ Undgå at skie objektiv i støvede eller snavsede omgivelser.
ˎ Når du bærer kameraet, skal du holde fast i både kameraet og
objektivet.
ˎ Du må ikke røre objektivkontakterne. Hvis der kommer snavs på
objektivkontakterne kan det påvirke afsendelsen og modtagelsen af
signaler mellem objektivet og kameraet og føre til funktionsfejl.
ˎ Du må ikke røre indersiden af enheden. Hvis der kommer snavs
på indersiden af enheden, skal det ernes forsigtigt med en
pustebørste eller en blød børste. Du må ikke gnide på det.
ˎ Når du bruger ét af nedenstående objektiver, skal du bruge et stativ
osv. til objektivet for at undgå at belaste enheden.
70-200mm F2.8 G (SAL70200G)
70-200mm F2.8 G SSM II (SAL70200G2)
70-400mm F4-5.6 G SSM (SAL70400G)
70-400mm F4-5.6 G SSM II (SAL70400G2)
300mm F2.8 G (SAL300F28G)
300mm F2.8 G SSM II (SAL300F28G2)
500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
ˎ Når du bruger et stativ til enheden, skal det være et med en skrue,
der er 5,5 mm eller kortere. Hvis skruen er længere end 5,5 mm,
kan den ikke skrues ordentligt fast og kan dermed beskadige
enheden.
ˎ Når du bærer enheden, skal du montere kamerahusdækslet og det
bagerste objektivdæksel.
Opbevaring af enheden
ˎ Du skal altid montere kamerahusdækslet og det bagerste
objektivdæksel, når enheden skal opbevares.
ˎ Enheden må ikke opbevares på steder med meget fugt, da der kan
dannes mug.
Kondensering
ˎ Der kan dannes kondens på enheden, hvis den bringes direkte fra
et koldt sted til et varmt sted. Du kan undgå dette ved først at lægge
enheden i en plastikpose eller lignende og dereer bringe den til
et varmere sted. Når lutemperaturen i posen når den omgivende
temperatur, kan du tage enheden ud.
Rengøring af enheden
ˎ Du må ikke rengøre enheden med organiske opløsningsmidler som
fortynder eller rensebenzin.
Delenes placering
1...Kamerahusdæksel
2...Objektivkontakter*
3...Fatningsindeks (A-fatning) (orange)
4...Fatningsindeks (E-fatning) (hvidt)
5...Objektivudløser
6...A-fatning
7...Bagerste objektivdæksel
8...E-fatning
9...Stativgevind
* Du må ikke røre objektivkontakterne på fatningernes for- og
bagside.
Sådan påsættes
monteringsadapteren
Før montering af enheden
ˎ Sluk kameraet (OFF).
Bemærk
ˎ Du må ikke sætte enheden skråt i.
ˎ Du må ikke montere objektivet skråt.
ˎ Drej enheden eller objektivet med uret, indtil de klikker på plads.
Sådan fjernes
monteringsadapteren
Før fjernelse af enheden
ˎ Sluk kameraet (OFF).
1
Tryk på objektivudløseren på enheden, og hold
den nede, mens du drejer objektivet mod uret,
indtil det stopper.
2
Tryk på udløserknappen til objektivet på
kameraet, og hold den nede, mens du drejer
enheden mod uret, indtil den stopper.
Bemærk vedrørende optagelse
ˎ Du må ikke montere noget (telekonverter osv.) mellem enheden
og objektivet.
ˎ Aængigt af objektivet kan den faktiske afstand variere en smule
fra objektivets afstandsskala.
ˎ Når du optager med enheden, kan brændviddens
minimumsafstand øges.
ˎ Når der optages med MF (manuel indstilling af fokus):
ˋNår du bruger et objektiv med en knap til fokusski, skal den
indstilles til MF (manuel indstilling af fokus).
ˋIndstil fokus med LCD-skærmen eller søgeren.
Bemærk vedrørende brug af funktion til
automatisk indstilling af fokus med objektiv med
A-fatning
ˎ Dit kamera skal understøtte automatisk indstilling af fokus.
Kontroller kameraets funktioner.
ˎ Automatisk indstilling af fokus understøttes kun med monteret
SAM- eller SSM-objektiv.
ˎ Når du bruger et objektiv med A-fatning, lyser AF-lampen ikke.
ˎ Når der optages lm, kan det ske, at støj fra betjeningen eller bip fra
kameraet eller objektivet kommer med på optagelsen.
ˎ Automatisk indstilling af fokus arbejder langsommere med et
objektiv med A-fatning end med E-fatning (ca. 2 til 7 sekunder, når
optagelsen udføres i overensstemmelse med Sonys målingsforhold)
– hastigheden kan variere, aængigt af motivforholdene eller
lysstyrken på optagelsestidspunktet.
Specifikationer
Skærmstørrelse for optagelse
35 mm FULL FRAME/APS-C
Mål (ca.)
76 mm × 69 mm × 35 mm
(b / h / d)
Vægt
Ca. 105 g
Medfølgende tilbehør
Monteringsadapter (1),
kamerahusdæksel (1),
bagerste objektivdæksel (1),
trykt dokumentation
Design og specikationer kan ændres uden varsel.
er et varemærke tilhørende Sony Corporation.
Česky
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
Pro zákazníky v Evropě
Likvidace nepotřebného elektrického a
elektronického zařízení (platné v
Evropské unii a dalších evropských
státech uplatňujících oddělený systém
sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho
balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení
jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s
běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného
místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním
správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným
negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by
jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním
materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci
domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Upozornění pro zákazníky v zemích,
na které se vztahují směrnice ES
Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonsko
Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN
Bajonetový adaptér LA-EA3 (níže označovaný jako „tato jednotka“)
je adaptér pro digitální fotoaparát s výměnným objektivem Sony
s bajonetem E-mount (níže označovaný jako „fotoaparát“). Tuto
jednotku používejte, když nasazujete objektiv α s bajonetem A-mount
(níže označovaný jako „objektiv“).
Poznámky k používání
ˎ Dávejte pozor, abyste tuto jednotku při nasazování nevystavili
mechanickým otřesům.
ˎ Objektiv neměňte v prašném nebo špinavém prostředí.
ˎ Když přenášíte fotoaparát s nasazeným objektivem, držte fotoaparát
i objektiv.
ˎ Nedotýkejte se kontaktů objektivu. Případné nečistoty na
kontaktech objektivu mohou narušovat odesílání a příjem signálů
mezi objektivem a fotoaparátem a způsobit tak poruchu.
ˎ Nedotýkejte se vnitřních částí této jednotky. Pokud se uvnitř
této jednotky nacházejí nečistoty, jemně je odstraňte foukacím
balónkem nebo měkkým štětečkem. Neodstraňujte je silou.
ˎ Když používáte některý z níže uvedených objektivů, použijte
pro objektiv stativ apod., aby nebyla tato jednotka nadměrně
namáhána.
70-200mm F2.8 G (SAL70200G)
70-200mm F2.8 G SSM II (SAL70200G2)
70-400mm F4-5.6 G SSM (SAL70400G)
70-400mm F4-5.6 G SSM II (SAL70400G2)
300mm F2.8 G (SAL300F28G)
300mm F2.8 G SSM II (SAL300F28G2)
500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
ˎ Když tuto jednotku nasazujete na stativ, použijte stativ se šroubem
o maximální délce 5,5 mm. Pokud byste použili stativ se šroubem
delším než 5,5 mm, nedržel by pevně a mohl by tuto jednotku
poškodit.
ˎ Při přenášení této jednotky nasaďte krytku těla a zadní krytku
objektivu.
Skladování této jednotky
ˎ Vždy na tuto jednotku nasaďte krytku těla a zadní krytku objektivu.
ˎ Abyste zabránili vzniku plísní, neskladujte tuto jednotku po delší
dobu na velmi vlhkém místě.
Kondenzace
ˎ Pokud tuto jednotku přinesete z chladného místa přímo na teplé
místo, může se na ní tvořit kondenzace. Abyste tomu zabránili,
vložte nejprve tuto jednotku do plastového sáčku nebo něčeho
podobného, a potom ji přeneste na teplé místo. Když teplota
vzduchu uvnitř sáčku dosáhne okolní teploty, můžete tuto jednotku
vyjmout.
Čištění této jednotky
ˎ Při čištění této jednotky nepoužívejte organická rozpouštědla, jako
je ředidlo nebo benzín.
Identifikace částí
1...Krytka těla
2...Kontakty objektivu*
3...Značka nasazení (A-mount) (oranžová)
4...Značka nasazení (E-mount) (bílá)
5...Tlačítko pro uvolnění objektivu
6...A-mount
7...Zadní krytka objektivu
8...E-mount
9...Otvor na šroub stativu
* Nedotýkejte se kontaktů objektivu na předním a zadním bajonetu.
Nasazení bajonetového
adaptéru
Před nasazením této jednotky
ˎ Nastavte napájení fotoaparátu na OFF (Vypnuto).
Poznámky
ˎ Nenasazujte tuto jednotku pod úhlem.
ˎ Nenasazujte objektiv pod úhlem.
ˎ Otočte tuto jednotku nebo objektiv po směru hodinových ručiček,
až zacvaknou na místě.
Sejmutí bajonetového
adaptéru
Před sejmutím této jednotky
ˎ Nastavte napájení fotoaparátu na OFF (Vypnuto).
1
Otáčejte objektivem proti směru hodinových
ručiček, zároveň držte tlačítko pro uvolnění
objektivu na této jednotce, dokud se otáčení
nezastaví.
2
Otáčejte touto jednotkou proti směru
hodinových ručiček, zároveň držte stisknuté
tlačítko pro uvolnění objektivu na fotoaparátu,
dokud otáčení nepřestane.
Poznámky ke snímání
ˎ Nenasazujte nic (telekonvertor apod.) mezi tuto jednotku a objektiv.
ˎ V závislosti na objektivu se může skutečná vzdálenost lehce lišit od
škály vzdáleností na objektivu.
ˎ Při snímání s touto jednotkou se může zvýšit minimální vzdálenost
pro zaostření.
ˎ Při snímání v režimu MF (ruční ostření):
ˋKdyž používáte objektiv s přepínačem režimu ostření, nastavte jej
na MF (ruční ostření).
ˋPři ostření se dívejte na LCD displej nebo do hledáčku.
Poznámky k používání funkce automatického
ostření s nasazeným objektivem A-mount
ˎ Váš fotoaparát musí podporovat funkci automatického ostření.
Zkontrolujte funkce fotoaparátu.
ˎ Automatické ostření je podporováno, pouze pokud je nasazen
objektiv SAM nebo SSM.
ˎ Když používáte objektiv A-mount, nebude iluminátor AF svítit.
ˎ Při nahrávání videa se mohou zaznamenat provozní hluky nebo
pípání z fotoaparátu.
ˎ Automatické ostření je pomalejší, když je nasazený objektiv
A-mount, než když je nasazený objektiv E-mount. (Při snímání
podle podmínek měření Sony může trvat 2 až 7 sekund)
(Může se lišit podle podmínek objektu nebo jasu v okamžiku
snímání.)
Specifikace
Velikost snímaného obrazu
Velikost 35 mm FULL FRAME/
Velikost APS-C
Rozměry (přibl.)
76 mm × 69 mm × 35 mm
(š / v / h)
Hmotnost
Přibl. 105 g
Součásti balení
Bajonetový adaptér (1), Krytka těla (1),
Zadní krytka objektivu (1),
Sada tištěné dokumentace
Vzhled a specikace se mohou měnit bez upozornění.
je ochranná známka společnosti Sony Corporation.
Suomi
VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran
pienentämiseksi.
Euroopassa olevat asiakkaat
Käytöstä poistettujen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden hävittäminen
(koskee Euroopan yhteisön ja muiden
Euroopan maiden jätehuoltoa)
Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty
symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa käsitellä
kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava
sähkö ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräys- ja kierrätyspisteeseen.
Varmistamalla, että tämä laite hävitetään asianmukaisesti, voit
auttaa estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita
muuten voi aiheutua laitteen epäasianmukaisesta käsittelystä.
Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Lisätietoja laitteen
käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta
ympäristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta
laite on ostettu.
Ilmoitus EU-maiden asiakkaille
Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japani
EU vaatimusten mukaisuus: Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa
Kiinnityssovitin LA-EA3 (jatkossa ”tämä laite”) on sovitin Sonyn
digikameraan, jossa on E-kiinnikkeellä varustettu vaihdettava
objektiivi (jatkossa ”kamera”). Käytä tätä laitetta, kun kiinnität
A-kiinnikkeellä varustetun α-objektiivin (jatkossa ”objektiivi”).
Käyttöä koskevia huomautuksia
ˎ Älä altista tätä laitetta kolhuille, kun kiinnität sen.
ˎ Vältä objektiivin vaihtamista pölyisissä tai likaisissa paikoissa.
ˎ Kun kameraa kannetaan objektiivin ollessa kiinnitettynä, pidä
kiinni sekä kamerasta että objektiivista.
ˎ Älä koske objektiivin koskettimiin. Mahdollinen lika objektiivin
koskettimissa saattaa häiritä objektiivin ja kameran välisten
signaalien lähettämistä ja vastaanottamista, ja seurauksena voi olla
toimintahäiriö.
ˎ Älä koske tämän laitteen sisäpuolelle. Jos tämän laitteen sisällä on
likaa, poista se varovasti puhallusharjalla tai pehmeällä harjalla. Älä
hankaa sitä.
ˎ Kun käytetään jotain alla olevista objektiiveista, käytä objektiivissa
kolmijalkaa tms. tähän laitteeseen kohdistuvan rasituksen
välttämiseksi.
70-200mm F2.8 G (SAL70200G)
70-200mm F2.8 G SSM II (SAL70200G2)
70-400mm F4-5.6 G SSM (SAL70400G)
70-400mm F4-5.6 G SSM II (SAL70400G2)
300mm F2.8 G (SAL300F28G)
300mm F2.8 G SSM II (SAL300F28G2)
500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
ˎ Kun kolmijalka kiinnitetään tähän laitteeseen, käytä ruuvia, joka
on enintään 5,5 mm pitkä. Jos ruuvi on yli 5,5 mm pitkä, se ei tartu
kunnolla ja voi vahingoittaa tätä laitetta.
ˎ Kiinnitä runkosuoja ja takaobjektiivisuoja, kun tätä laitetta
kannetaan.
Laitteen säilytys
ˎ Kiinnitä runkosuoja ja takaobjektiivisuoja aina tähän laitteeseen.
ˎ Homeen estämiseksi tätä laitetta ei saa säilyttää erittäin kosteassa
paikassa pitkiä aikoja.
Kosteuden tiivistyminen
ˎ Jos tämä laite tuodaan suoraan kylmästä lämpimään, siihen
saattaa tiivistyä kosteutta. Estä tämä asettamalla tämä laite ensin
muovipussiin tai vastaavaan ja tuo se vasta sitten lämpimään. Kun
lämpötila pussin sisällä saavuttaa ympäristön lämpötilan, ota tämä
laite pois pussista.
Laitteen puhdistaminen
ˎ Älä käytä orgaanisia liuottimia, kuten tinneriä tai bensiiniä, tämän
laitteen puhdistukseen.
Osien tunnistaminen
1...Runkosuoja
2...Objektiivin koskettimet*
3...Kiinnitinindeksi (A-kiinnike) (oranssi)
4...Kiinnitinindeksi (E-kiinnike) (valkoinen)
5...Objektiivin vapautin
6...A-kiinnike
7...Takaobjektiivisuoja
8...E-kiinnike
9...Kolmijalan ruuvin reikä
* Älä koske objektiivin koskettimiin etu- ja takakiinnikkeissä.
Kiinnityssovittimen
kiinnittäminen
Ennen tämän laitteen kiinnittämistä
ˎ Aseta kameran virtakytkin OFF-asentoon.
Huomautuksia
ˎ Älä aseta tätä laitetta kulmittain.
ˎ Älä aseta objektiivia kulmittain.
ˎ Käännä tätä laitetta tai objektiivia myötäpäivään, kunnes ne
naksahtavat paikalleen.
Kiinnityssovittimen
irrottaminen
Ennen tämän laitteen irrottamista
ˎ Aseta kameran virtakytkin OFF-asentoon.
1
Käännä objektiivia vastapäivään ja paina
samalla objektiivin vapautinta tässä laitteessa,
kunnes se pysähtyy.
2
Käännä tätä laitetta vastapäivään ja paina
samalla objektiivin vapautinta kamerassa,
kunnes se pysähtyy.
Kuvausta koskevia
huomautuksia
ˎ Älä kiinnitä mitään (telejatketta jne.) tämän laitteen ja objektiivin
väliin.
ˎ Objektiivista riippuen todellinen etäisyys saattaa poiketa hieman
objektiivin asteikon etäisyydestä.
ˎ Tällä laitteella kuvattaessa pienin polttoväli saattaa kasvaa.
ˎ Käsitarkennuksella (MF) kuvattaessa:
ˋKun käytetään tarkennustilan valintakytkimellä varustettua
objektiivia, aseta se MF-asentoon (käsitarkennus, Manual Focus).
ˋTarkenna katsomalla LCD-näyttöön tai etsimeen.
Huomautuksia automaattitarkennuksen käytöstä
A-kiinnikkeellä varustetun objektiivin ollessa
kiinnitettynä
ˎ Kamerassa on oltava tuki automaattitarkennukselle. Tarkista
kamerasi toiminnot.
ˎ Automaattitarkennusta tuetaan vain, kun kiinnitettynä on SAM- tai
SSM-objektiivi.
ˎ A-kiinnikkeellä varustettua objektiivia käytettäessä AF-apuvalo ei
syty.
ˎ Videota kuvattaessa kameran tai objektiivin käyttöäänet ja
piippaukset saattavat myös tallentua.
ˎ Automaattitarkennus toimii hitaammin A-kiinnikkeellä varustetun
objektiivin kanssa E-kiinnikkeellä varustettuun objektiiviin
verrattuna (noin 2–7 sekuntia Sonyn mittausolosuhteiden mukaan
kuvattaessa).
(Saattaa vaihdella sen mukaan, mikä on kohteen kunto tai kirkkaus
kuvaushetkellä.)
Tekniset tiedot
Kuvausnäytön koko
35 mm FULL FRAME -koko/
APS-C-koko
Mitat (noin)
76 mm × 69 mm × 35 mm
(l / k / s)
Paino
Noin 105 g
Toimitussisältö
Kiinnityssovitin (1), runkosuoja (1),
takaobjektiivisuoja (1),
painetut dokumentit
Rakennetta ja teknisiä ominaisuuksia voidaan muuttaa ilman
ennakkoilmoitusta.
on Sony Corporation -yhtiön tavaramerkki.
Українська
Щоб знизити ризик займання або ураження електричним
струмом, не піддавайте виріб впливу дощової води або вологи.
I /
Обладнання відповідає вимогам:
- Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному
обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057).
(
)
Виробник:
Sony Corporation 1-7-1, Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan, 108-0075.
Уповноважений представник в Україні:
ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30, м. Київ, 04070, Україна.
Обладнання відповідає вимогам:
- Технiчного регламенту з електромагнітної сумісності
обладнання (постанова КМУ від 29.07.2009 № 785)
(Продовження на зворотній сторінці)
Instrucţiuni de utilizare/Betjeningsvejledning/
Návod k obsluze/Käyttöohjeet/Інструкції з експлуатації/
Инструкция по эксплуатации/ / /
Mount Adaptor
© 2013 Sony Corporation Printed in Japan
LA-EA3
4-473-594-21(1)
8
7
2
9
3
4
1
6 5
2
1
2
1
2