BUT Mur TV KANSAS Imitation chêne et blanc Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
1 /20
TOTO
TOTO
CODE:
Version:
min
6
12
93
UP 00502
03-13022019
70
2
RS ME
Naznačeno vreme montaže važi za stručno obučena lica (profesionalne montažere)/
UK
The
specified installation time applies to professionally trained persons (professional installers)/
DE AT CH
Die bezeichnete Zeit der Montage gilt f
ü
r fachlich geschulte Personen (professionelle Monteure) /
FR CH
Le temps d'installation sp
é
cifi
é
s'applique aux personnes form
é
es professionnellement (installateurs
professionnels) /
ES
El tiempo de instalaci
ó
n especificado se refiere a personas profesionalmente
capacitadas (instaladores profesionales) /
IT CH
tempo di installazione indicato vale per le persone
professionalmente preparate (installatori professionali) /
RUS
Приведённое
время
монтажа
действительно
для
специально
обученных
лиц
(
профессиональных
монтажников
) /
CZ
Uveden
á
doba mont
áž
e se vztahuje na odborně způsobil
é
osoby (profesion
á
ln
í
mont
é
r) /
EL
Ο
αναφερόμενος
χρόνος
εγκατάστασης
ισχύει
για
εκπαιδευμένα
άτομα
(
επαγγελματίες
εγκαταστάτες
) /
RO
Timpul de
instalare specificat se aplică persoanelor instruite profesional (instalatori profesioniști) /
BG
Посоченото
време
за
монтаж
се
отнася
за
професионално
обучени
лица
(
професионални
монтажници
) /
HU
Az
ö
sszeszerel
é
s megjel
ö
lt ideje a szakk
é
pzett szem
é
lyekre vonatkozik (hivat
á
sos
ö
sszeszerelők) /
SL
Navedeni čas namestitve (montaže) velja za strokovno usposobljene osebe (strokovne monterje) /
HR
Navedeno vrijeme montaže odnosi se na stručno osposobljene osobe (profesionalne montažere) /
BIH
Naznačeno vrijeme montaže važi za stručno obučena lica (profesionalne montažere) /
MK
Назначеното
време
за
монтажа
важи
за
стручно
обучени
лица
(
професионални
монтажери
) /
AL
Koha e
specifikuar e instalimit zbatohet n
ë
rast t
ë
personave me trajnim profesional (instalues profesionist
ë
) /
PL
Zaznaczony czas montażu dotyczy przeszkolonych zawodowo os
ó
b (profesjonalnych monter
ó
w).
RS ME
PRE POČETKA MONTIRANJA OBAVEZNO PROČITAJTE UPUTSTVO ZA MONTAŽU /
UK
BEFORE STARTING, REFER TO THE ASSEMBLING ADVICE IN ANNEX /
DE AT CH
VOR DER MONTAGE BITTE
BEILIEGENDE ANWEISUNGEN LESEN /
FR CH
AVANT LE DÉBUT DE L'ASSEMBLAGE, S'IL VOUS PLAIT, LISEZ L'INSTRUCTION D'ASSEMBLAGE /
ES
ANTES DE EMPEZAR EL MONTAJE, LEER
CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES DEL ANEXO /
IT CH
PRIMA DI INIZIARE L´INSTALLAZIONE SI RACCOMANDA DI LEGGERE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE /
RUS
ДО НАЧАЛА МОНТАЖА
ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ /
CZ
SEZNAMTE SE S NÁVODEM PŘED MONTÁŽÍ NÁBYTKU /
EL
ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ /
RO
ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA MONTAJULUI ESTE OBLIGATORIE CITIREA INSTRUCŢIUNILOR /
BG
ПРЕДИ МОНТИРАНЕ НЕ ЗАБРАВЯЙТЕ ДА СК ЧЕТЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ
/
HU
SZERELÉS ELŐTT OKVETLENÜL OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST /
SL
PRED ZAČETKOM MONTAŽE OBVEZNO PREBERITE NAVODILA /
HR
PRIJE MONTAŽE UPOZNATI SE SA UPUTSTVOM /
BIH
PRE POČETKA MONTIRANJA OBAVEZNO PROČITAJTE UPUTSTVO ZA MONTAŽU /
MK
ПРЕД ПОЧЕТОК НА МОНТИРАЊЕ ЗАДОЛЖИТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧИТА УПАТСТВОТО ЗА МОНТИРАЊЕ /
AL
PARA FILLIMIT TË MONTIMIT LEXONI PATJETËR UDHËZIMIN PËR MONTIM /
PL
PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU PROSZĘ ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ
*
*
UPUTSTVO ZA MONTIRANJE
ASSEMBLING INSTRUCTION
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
MONTÁŽNÍ NÁVOD
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ
SZERELÉSI UTASÍTÁS
NAVODILA ZA MONTAŽO
UPUTE ZA MONTAŽU
UPUTSTVO ZA MONTIRANJE
УПАТСТВО ЗА МОНТИРАЊЕ
UDHËZIMET PËR MONTIM
INSTRUKCJA MONTAŽU
2 /20
TOTO
116 mm332 mm1601 mm21809
1
16 mm332 mm1601 mm21810
116 mm292 mm332 mm21811
1
16 mm292 mm315 mm21812
1
16 mm332 mm916 mm21807
116 mm300 mm680 mm21813
116 mm80 mm1480 mm21814
216 mm80 mm264 mm21815
116 mm80 mm1446 mm21816
1
16 mm80 mm220 mm21817
216 mm396 mm436 mm21808
116 mm332 mm1728 mm21818
116 mm
332 mm1728 mm21819
116 mm332 mm442 mm21820
116 mm332 mm408 mm21821
216 mm300 mm408 mm21822
116 mm220 mm1520 mm21823
1
16 mm80 mm1520 mm21824
1
16 mm220 mm1005 mm21825
116 mm168 mm1360 mm21826
116 mm80 mm1022 mm21827
1
16 mm264 mm1005 mm21828
216 mm204 mm250 mm21829
1
3 mm302 mm1589 mm21830
14 mm
404 mm1012 mm31008087
26 mm290 mm406 mm31008086
1
3 mm418 mm1706 mm22881
Package 1/2
1
21809
121810
121814
1
21816
121818
1
21819
1
21823
121824
1
21826
1
21830
1
22881
Package 2/2
121807
221808
121811
1
21812
1
21813
221815
121817
1
21820
1
21821
221822
1
21825
121827
121828
221829
231008086
1
31008087
22881
21820
21826
21807
21811
21827
21824
21823
21829
21829
21825
21828
21830
21809
21810
21812 21813
21814
21815
21816
21815
21808
31008087
21808
21821
21819
21818
21822
31008086
31008086
21822
21817
3 /20
TOTO
!
3.
1. 2.
max.12mm
1. 2. 3.
RS ME
1. Montažu obavljati na čistoj i mekoj podlozi (karton, tkanina...)
2. Da bi izbegli oštećenja elemenata pridržavati se datih instrukcija.
3. Prilikom prijave reklamacije koristiti date oznake elemenata.
FR CH
1. Effectuer l'assemblage sur une surface propre et douce (carton, tissu…)
2. Afin d'éviter l'endommagement des éléments, respectez les instructions données.
3. Lors de l'application de réclamation, utiliser les désignations données des éléments.
BG
1. Монтажът трябва да бъде извършен върху чиста и мека основа /картон, тъкан/
2. За да избегнете ощетяване на елементи, спазвайте дадените инструкции
3. При наличие на рекламация, използвайте дадените кодове на елементи
DE AT CH
1. Die Montage soll auf sauberer, weicher Fläche durchgeführt werden (Karton, Stoff)
2. Um die Beschädigung der Elemente zu vermeiden, befolgen Sie bitte die
angegebenen Instruktionen
3. Bei Reklamationsmeldungen benutzen Sie bitte die angegebenen Kennzeichen der
Elemente
RO
1. Montarea se efectueaza pe o suprafaţă moale şi curată (carton, material..)
2. Respectaţi instrucţiunile pentru a evita deteriorarea pieselor
3. La transmiterea reclamaţiilor a se folosi inscripţiile date ale pieselor
CZ SK
1. Montáž provádět na čistém a měkkém podkladu (lepenka, látka)
2. Dodržujte přiložené instrukce, abyste předešli poškození součástí
3. Při reklamacích používejte přiložené označení element
EL
1. Η συναρμολόγηση του προϊόντος πρέπει να γίνει σε καθαρή και µαλακή επιφάνεια
(χαρτόνι, ύφασµα).
2. Για να μην φθαρούν τα στοιχεία, συμμορφωθείτε με τις οδηγίες που παρέχονται.
3. Κατά τη δήλωση ελαττωµατικού προϊόντος, αναφέρετε τους κώδικες των στοιχείων
όπως αναφέρονται στο εγχειρίδιο.
HU
1. A szerelést tiszta es puha felületen (karton, anyag) kell végrehajtani.
2. Károsodásnak elkerülése érdekében, tartsa be a megadott utasításokat.
3. Reklamáció esetén hivatkozzon a bútor alkatrészein megadott jelekre.
UK
1. Assembly of the product should be done on a clean and soft surface (cardboard,
fabric)
2. To prevent damage of the product, it is necessary to adhere to the assembly
instructions
3. While reporting defective products, please quote codes in manual
ES
1. Realizar el montaje sobre una superficie limpia y suave (cartón, paño)
2. Para evitar daños del producto, atenerse a las instrucciones de montaje
3. Para reportar productos defectuosos, refiérase por favor a los códigos del manual
IT CH
1. Eseguire l'installazione su una base morbida (cartone, tessuto).
2. Seguire le istruzioni per evitare di causare danni agli elementi.
3.In caso della presentazione di reclamo si utilizzano relative indicazioni degli elementi.
RUS BLR
1. Монтаж изделия выполнять на чистой и мягкой поверхности (картон, ткань)
2. Для предотвращения порчи изделий необходимо придерживаться правил
монтажа
3. В случае предъявления претензии использовать данные обозначения
элементов.
SL
1. Montažo opravimo na čisti in mehki podlogi (karton, tkanina)
2. Da bi se ozognili poškodbam elementov, upoštevajte navodila.
3. Pri reklamaciji uporabimo oznake elementov
BIH HR
1. Montažu obavljati na čistoj i mekoj podlozi (karton, tkanina)
2. Da bi izbjegli oštećenja elemenata pridržavati se datih instrukcija
3. Prilikom prijave reklamacije koristiti date oznake elemenata
MK
1. Монтажа да се врши на чиста и мека подлога (картон, ткаенина)
2. За да се избегне оштетување на елементите придржувајте се на дадените
инструкции
3. За пријава на рекламиции користете ги дадените ознаки на елементите
AL
1. Montimi të bëhet në sipërfaqe të pastër dhe të butë (karton, pëlhurë)
2. Që t'u shmangeni dëmtimit të elementeve, përmbahuni instrukcioneve të dhëna
3. Me rastin e reklamimit përdorni shenjat e dhëna të elementit
PL
1. Montować należy na czystej i miękkiej powierzchni (karton, tkanina)
2. Aby uniknąć uszkodzenia elementów należy postępować ściśle według instrukcji.
3. Przy zgłaszaniu reklamacji należy posługiwać się załączonymi oznaczeniami
elementów.
HR
1. Pažljivo pročitajte upute za montažu
2. Pripremite sve dijelove namještaja
3. Prikupite i provjerite okove za montažu
4. Pripremite potreban alat
5. Pripremite prostor za montažu
6. Počnite montirati
7. Sačuvajte ove ove upute
8. Proizvod je namjenjen isključivo za kućnu uporabu
4 /20
TOTO
ABCD E F GH I J
K L MNOPQRST
Ad
Ac
Ab
Aa
Z
YX
W
V
U
Ae Af Ag Ah Ai Aj Ak Al Am An
x56 x62 x56
Ø8x30
x6 x6 x1 x2
Ø6.3x13
x20
4x16
x6 x4
x4 x8 x8
Ø7x50
x5
Ø8x50
x3 x4
M4x15
x6 x2 x1 x27
x12 x2 x1 x1 x1
6x60
x44 x1
Ø8 4x16
A x 6 B x 2 C x 2
Ø8x30
L x 4 D x 4 U x 2 Ab x 4
3x16
1
21819
L
A
x24
3x16
Ab
U
D
C
B
A x 4 L x 4 B x 2 C x 2
Ø8x30
U x 2
21818
3x16
Ab x 4
A
Ab
L
B
C
2
5 /20
TOTO
A x 4
3
21820
A
B x 4 C x 4
Ø8x30
4
21821
C
B
B x 4 C x 2
Ø8x30
N x 2
Ø8x50
O x 2
5
21822
B
O
N
C
B x 4 C x 4
Ø8x30
6
21822
B
C
7
21819
21821
21818
21822
21822
6 /20
TOTO
8
22881
9
21820
T x 16
10
2. 3.
1.
d1=d2
!
7 /20
TOTO
A x 4 B x 2 C x 2
Ø8x30
D x 2
11
21809
A
D
B
C
A x 4 B x 2
12
21810
A
B
B x 4 C x 4
Ø8x30
13
21811
B
C
B x 4 C x 4
Ø8x30
14
21812
C
B
180°
A x 2
15
A
8 /20
TOTO
16
21809
21811
21810
17
21830
A x 2 B x 2 C x 2
Ø8x30
18
x2
C
B
A
21815
B x 2 C x 2
Ø8x30
19
21817
C
B
9 /20
TOTO
A x 3
20
21814
A
A x 1 B x 2 C x 2
Ø8x30
21
21816
BC
A
22
21815
21816 21817
21815
23 21814
10 /20
TOTO
I x 6 H x 12
4x16
U x 8
24
3x16
Ab x 16
Ab
UI
H
25
B x 4 C x 4
21813
B
C
11 /20
TOTO
2. 3.
1.
21813
26
A x 4
27
T x 11
A
12 /20
TOTO
B x 8 A x 4 C x 4
Ø8x30
28
21825
B
C
A
B x 8 C x 7
Ø8x30
N x 1
Ø8x50
O x 1
29
21828
B
C
N
O
30
21828
21825
13 /20
TOTO
C x 4
Ø8x30
31
21829
x2
M x 4
Ø7x50
32
21829
21829
M
A x 4
33
A
14 /20
TOTO
A x 6 B x 4 C x 4
Ø8x30
34
21823
A
C
B
C x 3
Ø8x30
35 21826
C
36 21823
15 /20
TOTO
37
Ø7x50
M x 2
21826
M
M x 2
Ø7x50
38 M
16 /20
TOTO
A x 8 N x 2
Ø8x50
39
21824
21827
N
A
40
41
1720
mm
Ø10
2.
1.
3.
17 /20
TOTO
E x 2
42
21807
E
J x 4 K x 4 E x 4
43
21808 21808
E
K
J
E
K
J
P x 4
M4x15
Q x 6 R x 2
44
!
d1=d2
X
31008087
21808
21808
S x 1
S
P
Q
Q
R
18 /20
TOTO
F x 1 G x 2
Ø6.3x13
H x 8
4x16
W x 1 X x 1 Y x 1
6x60
Z x 44
45
F
Z
G
H
X
W
Y
H
V x 2
V
H
Aa x 1
Aa
31008086
31008086
19 /20
TOTO
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
max
5 kg
max
3 kg
max
3 kg
max
5 kg
max
5 kg
max
30 kg
max
3 kg
max
3 kg
max
5 kg
46
20 /20
TOTO
UK
Delivered plastic plugs are intended for fitting on a standard brick wall.
Before fitting, the buyer needs to check if the delivered plugs are suitable for the wall they
are foreseen for.
If the plugs are not suitable for the wall, buyers have to visit a specialized store and get
suitable plugs by themselves.
!
DE AT CH
Die gelieferten Plastikdübel sind zum Einbau in die standardmässige Ziegelwand bestimmt.
Vor dem Einbau ist der Benutzer verpflichtet zu prüfen, ob die gelieferten Dübel der für den
Einbau vorgesehenen Wandart entsprechen.
Wenn die Dübel der Wand nicht entsprechen, ist der Kunde verpflichtet, im Fachhandel
entsprechende Dübel selbst zu besorgen.
RUS BLR
Входящие в комплект поставки пластиковые дюбели предназначены для монтажа на
стандартную кирпичную стену.
До начала монтажа пользователь должен проверить соответствие поставленных
дюбелей типу стены, на которую предусмотрен монтаж.
Если дюбели не соответствуют типу стены, покупатель должен в обязательном
порядке приобрести соответствующие дюбели в специализированном магазине.
CZ SK
Dodané plastové hmoždinky jsou určené pro montáž na standardní cihlovou stěnu. Před
začátkem montáže, kupující je povinnen dohlédnout na správnost typu dodaných
hmoždinek, vzhledem na typ stěny určené k montáži.
Pokud hmoždinky dodané výrobcem neodpovídají typu stěny určené k montáži, kupující je
povinnen pořídit si správný typ ve specializované prodejně.
EL
Οι πλαστικές βύδες που παρέχονται προορίζονται για ενσωμάτωση σε συνηθυσμένο τοίχο
από τούβλα.
Πριν από την ενσωμάτωση, ο χρήστης οφείλει να ελέγξει εάν οι βύδες που παρέχονται
αντιστοιχούν στον τύπο του τοίχου στον οποίο προβλέπεται η ενσωµάτωση.
Εάν οι βύδες δεν ταιριάζουν στον τοίχο, ο αγοραστής υποχρεούται να προμηθευθεί
κατάλληλες σε εξειδικευμένο κατάστημα.
HR BIH
Dostavljeni plastični tiplovi su namijenjeni za ugradnju na standardan zid od cigle. Prije
ugradnje korisnik je dužan da provjeri da li dostavljeni tiplovi odgovaraju vrsti zida na koji je
predviđena ugradnja.
Ukoliko tiplovi ne odgovaraju zidu kupac je u obavezi da u specijaliziranoj radnji sam nabavi
odgovarajuće tiplove.
IT CH
I tasselli di plastica consegnati sono destinati al montaggio su un muro di mattoni standard.
Prima del loro montaggio, l'acquirente deve controllare se i tasselli forniti sono adatti per la
parete su cui si prevede di installarli.
Se i tasselli non sono adatti per questo tipo di parete, l'acquirente è tenuto ad acquistare i
tasselli adeguati presso un negozio specializzato
!
ES
Las clavijas plásticas que se incluyen están previstas para ser insertadas en un muro de
ladrillo estándar.
Antes de instalarlas, el usuario debe verificar si las clavijas proporcionadas son adecuadas
para el tipo de muro previsto en que se propone insertarlas.
Si las clavijas no son adecuadas para el muro, el comprador debe adquirir por si mismo las
clavijas correspondientes en una tienda especializada.
FR CH
Les chevilles en plastique fournies sont conçues à l'installation sur le mur standard en
briques.
Avant l'installation, l'utilisateur est obligé à vérifier si les chevilles fournies correspondent
bien au type de mur prévu pour l'installation.
Si les chevilles ne correspondent pas bien au mur, l'acheteur est obligé à assurer lui-même
les chevilles correspondantes dans un magasin spécialisé.
RO
Tiplurile din plastic transmise sunt prevăzute exclusiv pentru pereţii standard din cărămidă.
Înainte de instalare beneficiarul este obligat să verifice dacă tiplurile transmise corespund
peretelui pe care se prevede instalarea. În cazul în care tiplurile nu corespund peretelui,
cumpăratorul este obligat să achiziţioneze singur tiplurile corespunzatoare din magazinele
specializate.
SL
Dostavljeni plastični nosilci so namenjeni za montažo na standardni zid iz opeke. Pred
montažo je uporabnik dolžan preveriti, ali dostavljeni nosilci ustrezajo vrsti zidu, na katerem
je predvidena montaža.V kolikor nosilci niso primerni, je kupec dolžan sam pri
specializiranemu prodajalcu priskrbeti nosilce, ki ustrezajo montaži.
HU
A kézbesített műanyag tiplik standard téglafalra való beépítésre szolgálnak. Beépítés előtt a
felhasználó köteles leellenőrizni, hogy a tiplik megfelelnek-e a falfajtájának, amelyre a
beépítést szánták.
Ha a tiplik nem felelnek meg, a vásárló köteles a megfelelőket szaküzletben beszerezni.
MK
Доставените пластични типли наменети се за прикачување на стандарден ѕид од
цигла . Пред прикачувањето корисникот е должен да провери дали доставените
типли одговараат на видот на ѕидот на кој е предвидено прикачувањето.
Доколку типлите не одговараат купувачот е должен сам да набави во специјализирана
продавница типли кои одговараат.
AL
Ankorat e dhëna plastike janë të dizajnuara për instalim në mur standard me tulla. Para
instalimit përdoruesi duhet të verifikojë nëse ankorat e dërguara iu përshtaten llojit të murit
në të cilin është parashikuar të bëhet instalimi.
Nëse ankorat nuk iu përshtaten murit, blerësi është i obliguar që vetë të blejë ankorat e
duhura në shitoren e specializuar.
BG
Доставените пластмасови дюбели са направени за вграждане в стандартна тухлена
стена. Преди вграждането, ползувателят е длъжен да провери дали доставените
дюбели съответстват на стената, за която са предвидени за вграждане. Ако дюбелите
не съответстват на стената на купувача, то той задължително трябва да закупи
съответни дюбели от специализирания магазин.
RS ME
Dostavljeni plastični tiplovi su namenjeni za ugradnju na standardan zid od cigle.
Pre ugradnje korisnik je dužan da proveri da li dos tavljeni tiplovi odgovaraju vrsti zida
na koji je predviđena ugradnja.
Ukoliko tiplovi ne odgovaraju zidu kupac je u obavezi da u specijalizovanoj radnji sam
nabavi odgovarajuće tiplove.
PL
Dołączone plastikowe kołki są przeznaczone do montażu na standardową ścianę z cegły.
Przed zamontowaniem, użytkownik jest zobowiązany upewnić się, czy załączone kołki
odpowiadają typowi ściany na której jest przewidziany montaż.
W przypadku gdy kołki nie są odpowiednie do typu ściany, na którą ma być zamontowany
regał, użytkownik jest zobowiązany, aby samemu zaopatrzyć się w odpowiedni typ kołów
w sklepie specjalistycznym.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

BUT Mur TV KANSAS Imitation chêne et blanc Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare