Hendi 297346 Manual de utilizare

Categorie
Feliatoare
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Item: 970294
SLICER
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
2
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Doar pentru uz la interior.
Использовать только в помещениях.
Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.
63
RO
Stimate client,
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte
de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită
regulilor de siguranță.
Reguli de siguranță
Operarea incorectă şi utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate avaria grav apara-
tul şi poate cauza răni oamenilor.
Aparatul este utilizat exclusiv în scopuri comerciale și nu trebuie folosit pentru uz casnic.
Aparatul poate fi folosit doar în scopul pentru care a fost proiectat. Producătorul nu este
răspunzător pentru orice avariere cauzată operării incorecte şi a utilizării necorespun
-
zătoare.
Asiguraţi-vă că aparatul şi ştecherul nu intră în contact cu apă sau alte lichide. În cazul
în care aparatul este scăpat în apă, scoateţi imediat ştecherul din priză şi un tehnician
autorizat trebuie să-l verifice. Dacă nu respectaţi aceste instrucţiuni, acest lucru poate
cauza situaţii care vă pot pune viaţa în pericol.
Nu incercati sa deschideti singuri carcasa aparatului.
Nu introduceţi nici un fel de obiecte în carcasa aparatului.
Nu atingeţi ştecherul cu mâinile ude sau umede.
Pericol de electrocutare! Nu încercați să reparați singur/ă aparatul. În cazul unei defec
-
țiuni, reparațiile vor fi efectuate întotdeauna numai de personal calificat.
Nu utilizați niciodată un aparat defect! Deconectați aparatul de la priza electrică și con
-
tactați distribuitorul în cazul unei defecțiuni.
Avertisment! Nu scufundați părțile electrice ale aparatului în apă sau în alte lichide. Nu
țineți niciodată aparatul sub jet de apă.
Verificați în mod regulat ștecărul și cablul pentru a vă asigura că nu sunt deteriorate. În
cazul în care ștecărul sau cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de
agentul de service sau de alt personal calificat similar pentru a evita orice pericol
Cablul nu trebuie să intre în contact cu obiecte ascuțite sau fierbinți și trebuie păstrat
departe de foc. Pentru a scoate ștecărul din priză, trageți întotdeauna de ștecăr, nu de
cablu.
Asigurați-vă că nimeni nu poate trage din greșeală cablul (sau prelungitorul) și că nimeni
nu se poate împiedica de el.
Supravegheați întotdeauna aparatul atunci când este în funcțiune.
Avertisment! Atât timp cât ștecărul este în priză, aparatul este conectat la sursa de elec
-
tricitate.
Opriți aparatul înainte de a scoate ștecărul din priză.
• Nu cărați niciodată aparatul ținându-l de cablu.
Nu utilizați dispozitive suplimentare care nu sunt livrate împreună cu aparatul.
Conectați aparatul doar la prize electrice cu intensitatea și frecvența electrice menționa
-
te pe eticheta aparatului.
64
RO
Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul
să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza
electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de
deconectare.
Opriți întotdeauna aparatul înainte de a deconecta cablul de alimentare.
Nu utilizați niciodată accesorii care nu sunt recomandate de către producător. Acestea
pot reprezenta un risc de siguranță pentru utilizator și pot deteriora aparatul. Utilizați
numai piese și accesorii originale.
Acest aparat nu trebuie folosit de copii sau persoane care au capacităţi mentale, senzo
-
riale sau fizice reduse, sau lipsă de experienţă şi cunoştinţe.
Acest aparat nu trebuie utilizat sub nicio formă de către copii.
Nu țineți produsul și cablurile sale la îndemâna copiilor.
Copiii nu trebuie să se joace cu acest produs.
Deconectați întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare în cazul în care este lăsat
nesupravegheat, precum și înainte de asamblare, dezasamblare sau curățare.
Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat pe parcursul utilizării.
Instrucțiuni speciale de siguranță
Acest aparat este un echipament de procesare comercială a alimentelor, precum, de ex.
carne, brânză, cârnați, pâine, etc. Alimentele de feliat trebuie dezghețate, despachetate
și nu trebuie să includă oase înainte ca acestea să poată fi feliate cu ajutorul aparatului.
Orice altă utilizare poate duce la deteriorarea aparatului sau la vătămare personală.
Acest aparat nu trebuie utilizat la tăierea sau felierea alimentelor congelate, a cărnii cu
oase, a peștelui sau a oricăror produse non-alimentare, etc.
Utilizați aparatul numai așa cum este descris în acest manual.
Acest aparat trebuie operat de personal instruit din bucătăria restaurantului, din cantine,
sau personalul barului, etc.
Nu poziționați aparatul pe un obiect de încălzire. (cuptor cu benzină, electric, cu cărbune,
etc.) Țineți aparatul la distanță față de orice suprafețe fierbinți și orice flăcări deschise.
Operați întotdeauna aparatul pe o suprafață stabilă, curată, rezistentă la căldură și us
-
cată.
Acest aparat nu este conceput pentru a fi operat printr-un temporizator extern sau un
sistem de control la distanță separat.
Un terminal echipotențial este furnizat pentru a permite îmbinarea cu alte echipa-
mente.
Nu omiteți niciodată interblocajele de siguranță de pe aparat.
AVERTISMENT: Țineți toate deschiderile de ventilație din aparat neobstrucționate.
AVERTISMENT: ÎNTOTDEAUNA opriți aparatul și deconectați-l de la alimentarea electri
-
că înainte de curățare, întreținere sau depozitare.
AVERTISMENT: ÎNTOTDEAUNA păstrați mâinile, părul lung și articolele de îmbrăcăminte
departe de piesele mișcătoare.
65
RO
AVERTISMENT: Aveți grijă la manipularea lamei de tăiere. Purtați mănuși de protecție
(nefurnizate) după caz.
Permiteți un spațiu de cel puțin 15 cm în jurul aparatului pentru ventilație în timpul uti
-
lizării.
Atenție! Așezați în siguranță cablul de alimentare după caz pentru a preveni tragerea a
sau contactul accidental cu suprafața de încălzire.
Nu spălați aparatul cu apă sau jet de apă. Spălarea cu apă poate cauza scurgeri și poate
mări riscul de electrocutare. Nicio piesă nu este sigură pentru aparatul de spălat vase.
Nu curățați sau depozitați aparatul înainte ca acesta să se răcească în mod complet.
Nu mutați aparatul în timp ce este în funcțiune. Scoateți aparatul din priză atunci când îl
mutați și țineți-l de partea inferioară.
Trebuie acordată atenție specială la mutarea sau transportarea aparatului din cauza gre
-
utății ridicate. Trebuie transportat de cel puțin 2 persoane, sau trebuie utilizat un căru-
cior. Deplasați aparatul încet, cu atenție și niciodată la un unghi de peste 45°.
Destinația produsului
Acesta este un aparat de uz profesional și poate fi
utilizat numai de către personalul calificat.
Aparatul este destinat doar pentru felierea ali-
mentelor, de exemplu, mezeluri, brânză, pâine
etc. Orice altă utilizare poate provoca avarierea
aparatului sau accidentarea persoanelor.
Utilizarea aparatului în orice alt scop reprezintă o
utilizare incorectă. Utilizatorul este singurul răs-
punzător de orice utilizare incorectă a aparatului.
Instalația de împământare
Acest aparat este încadrat în clasa de protecție I
și trebuie împământat. Împământarea reduce ris-
cul electrocutării prin asigurarea unui fir de ieșire
pentru curentul electric. Acest aparat este dotat cu
un cablu cu fir de împământare cu fișă. Fișa trebu-
ie conectată la o priză instalată corespunzător și
împământată.
Părțile principale ale aparatului
1 Ascuţitoarea lamei
2 Placă rotitoare
3 Suport
4 Întrerupător On/off
[Alb (I): PORNIT; Negru (O): OPRIT]
5 Butonul pentru reglarea grosimii
6 Clema produsului
7 Protecţia lamei
8 Lamă
9 Blocare suport
10 Șurubul de protecție Lama
(nu se afișează)
9
66
RO
Pregătirea pentru prima sa utilizare
Verificaţi ca aparatul să nu fie avariat. În cazul
unor avarii, contactaţi imediat furnizorul dum-
neavoastră şi NU utilizaţi aparatul.
Scoateţi ambalajul acestuia
Verificați caracterul complet al aparatului și pen-
tru eventuale daune din timpul transportului. În
caz de livrare incompletă sau daune, contactați
imediat furnizorul. NU utilizați aparatul. (Consul-
tați ==> Garanție).
Curăţaţi lama. Fiţi atenţi: lama este foarte ascu-
ţită. (Utilizați mănuși dacă este necesar, acestea
nu sunt incluse)
Păstraţi deschis un spaţiu de cel puţin 10 cm
în jurul aparatului pentru a permite o aerisire
adecvată.
Poziţionaţi aparatul în aşa fel încât priza să fie
întotdeauna accesibilă.
Dacă dispozitivul de ascuţit nu este ataşat, proce-
daţi după cum urmează:
1. Vedere de sus a aparatului 2. Ataşaţi modulul de ascuţire
în aşa fel încât lama să nu se
mişte între cele două roţi.
3. Fixaţi dispozitivul de ascuţire
la aparat prin strângerea
suportului. Verificaţi pentru a
vă asigura că dispozitivul de
ascuţire este bine securizat
înainte de a utiliza aparatul.
IMPORTANT! Dispozitivul de ascuțire este dotat cu un întrerupător de siguranță. Dacă dispozitivul de ascu-
țire nu este atașat în mod corespunzător, nu veți putea utiliza aparatul.
Ataşaţi protecţia pentru mână.
1. Aşezaţi ambele şu-
ruburi pe suport.
2. Ataşaţi protecţia
pentru mână.
3. Aşezaţi ambele
garnituri peste
şuruburi.
4. Înşurubaţi cele două
piuliţe.
IMPORTANT! Vă recomandăm să nu folosiți aparatul dacă suportul și apărătoarea de mâini nu sunt atașa-
te conform instrucțiunilor! Acestea sunt măsuri de siguranță pentru prevenirea eventualelor accidentări.
Dacă nu respectați aceste măsuri, riscați să vă accidentați.
67
RO
Instrucțiuni de folosire
Aşezaţi aparatul astfel încât întrerupătorul on/off
să fie poziţionat cu faţa la utilizator.
Dacă ascuţitoarea lamei nu a fost instalată, pro-
cedaţi după cum urmează:
- Aşezaţi ascuţitoarea lamei în suportul său ast-
fel încât lama să nu ajungă la angrenaj.
- Strângeţi şurubul de siguranţă de pe ascuţi-
toarea lamei.
- NOTĂ! Aparatul este dotat cu un întrerupător
de siguranţă şi se va opri automat în cazul în
care dispozitivul de ascuţire este îndepărtat.
Împingeţi ştecherul în priza din perete.
Rotiţi discul cu scară gradată până la grosimea
feliei dorite.
PORNIȚI aparatul apăsând butonul „ALB (I)” al
comutatorului PORNIT/OPRIT.
Puneţi produsul alimentar pe suport şi reglaţi
clema astfel încât să ţină produsul bine pe loc.
Asiguraţi-vă că produsul este poziţionat pe pla-
toul rotativ.
Odată ce produsul a fost feliat, OPRIȚI aparatul
apăsând butonul „NEGRU (O)” al comutatorului
PORNIT/OPRIT.
Rotiţi butonul pentru reglarea grosimii înapoi la
“0”.
68
RO
Ascuțirea lamei
Ascuţiţi lama când aceasta se toceşte.Lama este
extrem de rezistentă la uzură. Dacă aparatul este
folosit cu regularitate şi în mod corespunzător,
lama nu trebuie ascuţită decât o dată pe an.
Scoateţi ştecherul din priza din perete.
Rotiţi butonul pentru reglarea grosimii la “0”.
Curăţaţi lama.
Deşurubaţi butonul rotativ pentru blocarea ascu-
ţitorii.
Ridicaţi ascuţitoarea din dispozitivul de blocare
şi rotiţi-l la 180°.
Coborâţi ascuţitoarea până când aceasta alune-
că înapoi în dispozitivul de blocare.
Fixaţi ascuţitoarea prin strângerea butonului de
blocare.
Opriţi aparatul. Lama va începe să se rotească.
Utilizaţi butonul pentru a apăsa piatra de ascuţire
înclinată pe lamă şi menţineţi timp de două mi-
nute. Piatra de ascuţire ar trebui să se rotească
împreună cu lama.
Utilizaţi butonul pentru a apăsa pentru scurt timp
piatra de ascuţire verticală pe lamă pentru a în-
depărta bavurile. Piatra de ascuţire ar trebui să
se rotească împreună cu lama.
Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priza din
perete.
Deşurubaţi butonul de blocare a ascuţitorii şi cu-
răţaţi pietrele ascuţite cu alcool.
Înlocuiţi ascuţitoarea în poziţia sa iniţială pe apa-
rat şi strângeţi butonul de blocare pentru a-l fixa
la loc. Lama nu trebuie să ajungă între pietrele
ascuţite.
Scufundați în apă călduță, cu puțin săpun, timp
de câteva minute. Clătiți și uscați complet.
Împingeți fișa în priza din perete. Manipulați cu
atenție.
Aparatul poate fi utilizat.
Sfaturi pentru curățare şi întreținere
Atenție: Deconectați întotdeauna aparatul de la
priza electrică și lăsați-l să se răcească complet
înainte de curățare și depozitare și setați butonul
rotativ pentru grosimea feliilor în poziția „0”.
• Curățați aparatul după fiecare utilizare.
Atenţie! Nu introduceţi niciodată aparatul în apă
sau în orice alt lichid!
Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă (apă cu de-
tergent uşor).
Nu utilizaţi niciodată agenţi de curăţare puternici
sau corozivi. Nu folosiţi obiecte ascuţite sau con-
tondente. Nu folosiţi petrol sau solvenţi! Curăţaţi
cu o cârpă umedă şi detergent dacă este necesar.
Nu folosiţi materiale abrazive.
Scufundați în apă călduță, cu puțin săpun, timp
de câteva minute. Clătiți și uscați complet.
• Manipulați cu atenție.
În cazul în care suportul de alimente nu mai alu-
necă uşor, puneţi maşina pe o parte. Curăţaţi gli-
siera cu atenţie şi lubrifiaţi cu vaselină.
Depozitare
Înainte de depozitare, asigurați-vă că aparatul a
fost deja deconectat de la priza electrică și că s-a
răcit complet.
Depozitați aparatul într-un loc rece, curat și us-
cat.
69
RO
Risoluzione dei problemi
Se l’apparecchio non funziona correttamente, si prega di controllare la tabella seguente per la soluzione.
Se non si è ancora in grado di risolvere il problema, contattare il fornitore/centro assistenza.
Problem Possible cause Solution
Aparatul nu feliază în
mod egal
Lamă tocită Ascuţiţi lama
Aparat murdar Curăţaţi aparatul
Aparatul nu mai feliază Motor supraîncălzit Lăsaţi maşina să se răcească pentru o perioadă
îndelungată. Termostatul motorului de siguranţă se
va reseta automat.
Suportul nu alunecă Glisieră murdară Curăţaţi glisiera şi lubrifiaţi cu vaselină
Se lipesc bucăți de
alimente de lamă
Opriți aparatul și scoateți-l din priză. Lăsați-l să se
oprească în mod complet. Eliminați orice blocaje
Ștergeți lama cu o cârpă umedă.
Lama se oprește atunci
când se taie produse.
Cureaua v este uzată
sau murdară
Contactați furnizorul
Diagramă de circuit pentru 970294
Intrare tensiune CA: 220-240 VCA 50Hz
N
L
PE
KC
KC HL
KM
ST
SQ1
SQ2
T
SB1
SB2
PE
C
M
M : Motor
T : Transformator
C : Condensator
PE : Împământare de protecție (Împământare)
L : Sub tensiune
N : Neutru
SB1, SB2 : Comutator
KC : Releu
HL : Lampă indicatoare
ST : Decupare termică
SQ1, SQ2 : Microcomutator
70
RO
Listă de piese (Nr. articol: 970294)
Nr. piesă Nume piesă Cantitate Nr. piesă Nume piesă Cantitate
1 Element de închidere 1 20 Element auxiliar glisant 1
2 Sită 1 21 Linie de alimentare 1
3 Tavă pentru alimente 1 22 Ax glisant 1
4 Disc protecție lamă 1 23 Buton rotativ cu scară 1
5 Lamă 1 24 Garnitură cu arc 1
6 Inel protecție lamă 1 25 Camă 1
7 Consolă tavă 1 26 Ax basculant camă 1
8 Braț fix și pentru alimente 1 27 Glisor 1
9 Bucșă pentru braț fix 1 28 Element brichetare ax glisant 2
10 Mâner pentru braț fix 1 29 Arc pentru ax glisant consolă tragere 2
11 Granulă din plastic 1 30 Ax consolă tragere 1
12 Motor 1 31 Ax pătrat 1
13 Element brichetare motor 1 32 Consolă tragere 1
14 Știft braț fix Ø12×185 1 33 M8×35 Șurub hexagonal 1
15 Șuruburi protecție lamă 1 34 Rulment 607 1
16 Rulment 6202 2 35 Buton rotativ capac consolă tragere 1
17 Roată curea lamă Ø66 1 36 Releu 1
18 Știftul roții cu curea 1 37 Condensator 1
19 Curea SV 330 2 38 Element reținere condensator 1
71
RO
Nr. piesă Nume piesă Cantitate Nr. piesă Nume piesă Cantitate
39 Buton element auxiliar 1 65 Șurub mâner braț fix 1
40 Comutator buton 1 66 Șurub ecran deget 2
41 Placă principală 1 67 Piuliță ecran deget 2
42 Element eliminare carne 1 68 Șurub buton rotativ consolă 1
43 Element auxiliar element as-
cuțire
1 69 Consolă arc inferior 1
44 Bază subansamblu element
ascuțire
1 70 Șurub procesat motor 1
45 Bază ansamblu element as-
cuțire
1 71 Lamelă eliminare carne 2
46 Buton element ascuțire 2 72 Șurub element eliminare carne 2
47 Roată de rectificare fină Ø45 1 73 Șurub clemă fixare condensator 1
48 Roată de rectificare brută Ø45 1 74 Capac A rulment tavă 1
49 Știftul pietrei de frecare 2 75 Consolă placă pentru carne 1
50 Arc 2 76 Capac B rulment tavă 1
51 Știftul consolei elementului de
ascuțire
1 77 Cap adâncit încastrat în cruce M6×12 2
52 Buton rotativ strângere ele-
ment ascuțire
1 78 Șurub brichetare ax glisant 4
53 Arbore sită activ 1 79 Șurub blocare ax pătrat 2
54 Picior de cauciuc 4 80 Șurub ajustare glisor 1
55 Știft inel protecție lamă 2 81 Magnet 1
56 Placă blocare carne 1 82 Comutator magnet 1
57 Consolă ax glisant 2 83 Bloc din aluminiu 1
58 Curea mică roată motor 1 84 Micro-comutator 1
59 Element acționare glisare 1 85 Element blocare oțel inoxidabil 1
60 Setare roată curea 1 86 Bloc limitat 1
61 Setare element ascuțire 1 87 Bară din oțel inoxidabil 1
62 Consolă arc Ø15 pentru rul-
ment
1 88 Șurub de fixare pentru consolă tavă 1
63 Consolă arc Ø15 pentru rul-
ment
1 89 Etanșare ulei 1
64 Piuliță cap pătrat disc protec-
ție lamă
1
Specificaţii tehnice
Numarul articolului: 970294
AC de alimentare: 220-240V~ / 50 Hz
Putere : 280W
Diametrul lamei: 220mm
Clasa de protecție contra apei: IP33
Clasă protecţie: Clasa I
Nivel zgomot: < 70 dB (A)
72
RO
Garanție
Orice defecțiune care afectează funcționarea apa-
ratului apărută la mai puțin de un an de la cum-
părarea acestuia va fi remediată prin reparație sau
înlocuire gratuită, cu condiția ca aparatul să fi fost
folosit și întreținut conform instrucțiunilor nu să nu
fi fost bruscat sau folosit necorespunzător în vreun
fel. Drepturile dumneavoastră legale nu sunt afec-
tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați
când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada
cumpărării (de ex. chitanța).
Conform politicii noastre de dezvoltare continuă a
produsului, ne rezervăm dreptul de a modifica pro-
dusul, ambalajul și documentația fără notificare.
Eliminarea şi mediul înconjurător
La dezafectarea aparatului, produsul nu trebu-
ie aruncat împreună cu alte deșeuri menajere. În
schimb, este responsabilitatea dumneavoastră să
eliminați echipamentul uzat prin predarea acestuia
la un punct de colectare desemnat. Nerespectarea
acestei reguli poate fi penalizată în conformita-
te cu reglementările aplicabile privind eliminarea
deșeurilor. Colectarea separată și reciclarea echi-
pamentului dumneavoastră uzat la momentul de-
barasării contribuie la conservarea resurselor na-
turale și asigură realizarea reciclării într-un mod
care protejează sănătatea ființelor umane și a me-
diului. Pentru informații suplimentare privind mo-
dul în care puteți preda deșeurile dumneavoastră
în scopul reciclării, vă rugăm să contactați compa-
nia locală de colectare a deșeurilor. Producătorii
și importatorii nu își asumă responsabilitatea cu
privire la reciclarea, tratarea și eliminarea ecologi-
că a deșeurilor, fie direct, fie prin intermediul unui
sistem public.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Hendi UK Ltd.
Central Barn, Hornby Road
Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom
Tel: +44 (0)333 0143200
Email: [email protected]o.uk
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.gr[email protected]
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-
b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de impri
-
mare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2019 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 11-03-2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Hendi 297346 Manual de utilizare

Categorie
Feliatoare
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru