CYBEX CLOUD Z2 i-SIZE Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului
CLOUD Z2 i-SIZE
User guide
R129/03, 45-87 cm, max. 13 kg
EN
CZ
HU
DK
VI
IT
SK
SL
BG
MS
FR
ES
HR
SR
HY
NL
NO
TR
HI
PT
LT
BS
RU
EL
CMN
PL
FI
AR
TH
SE
LV
ME
UK
RO
YUE
EE
SQ
JA
MK
KO
DE
CLICK!
A
B
C
CR2032
CR2032
CLICK!
CLICK!
max. 2 cm
max. 2 cm
CLICK!
4
20
15
1
12
11
6
7
19
8
9
5
10
2
34
3
17
29
28
16
14
21
22
23
24
27
26
25
32
12
13
30
31
GO TO CYBEXONLINE.COM
TO WATCH AN INSTRUCTIONAL VIDEO
1 3 7 8
9
10
4A
2
5A
6A
4B
5B
6B
Option A
Option B
Base Z2
EN
CZ
HU
DK
VI
IT
SK
SL
BG
MS
FR
ES
HR
SR
HY
NL
NO
TR
HI
PT
LT
BS
RU
EL
CMN
PL
FI
AR
TH
SE
LV
ME
UK
RO
YUE
EE
SQ
JA
MK
KO
DE
DE .....................................................................................................................................................2
EN .....................................................................................................................................................6
IT .....................................................................................................................................................10
FR ..................................................................................................................................................15
NL .................................................................................................................................................. 20
PL ..................................................................................................................................................25
HU .................................................................................................................................................30
CZ..................................................................................................................................................34
SK .................................................................................................................................................. 38
ES .................................................................................................................................................. 42
PT .................................................................................................................................................. 47
SE .................................................................................................................................................. 52
NO ................................................................................................................................................. 56
FI ....................................................................................................................................................60
DK ..................................................................................................................................................64
SL ..................................................................................................................................................68
HR .................................................................................................................................................72
RU .................................................................................................................................................76
UK ..................................................................................................................................................81
EE ..................................................................................................................................................85
LT ...................................................................................................................................................89
LV ................................................................................................................................................... 93
TR .................................................................................................................................................. 97
AR ................................................................................................................................................101
BG ...............................................................................................................................................10 5
SR ................................................................................................................................................110
EL ................................................................................................................................................114
RO ...............................................................................................................................................119
SQ ...............................................................................................................................................123
BS ...............................................................................................................................................127
MK ...............................................................................................................................................131
ME .............................................................................................................................................. 136
HI ................................................................................................................................................ 140
TH ............................................................................................................................................... 144
VI ................................................................................................................................................. 148
MS ...............................................................................................................................................152
HY ................................................................................................................................................157
CMN ...........................................................................................................................................162
YUE ............................................................................................................................................ 166
JA .................................................................................................................................................170
KO ...............................................................................................................................................174
2
Der Kindersitz muss, auch dann wenn er nicht benutzt wird, immer korrekt im
Fahrzeug befestigt sein.
Wenn der Kindersitz mit der Base Z2 verwendet wird, muss der Stützfuß immer
direkten Bodenkontakt haben. Besitzt Ihr Fahrzeug Staufächer im Fußraum,
wenden Sie sich unbedingt an den Fahrzeughersteller.
Während der Fahrt muss der Kindersitz stets in rückwärtsgerichteter Position
eingerastet sein.
Um die bestmögliche Schutzwirkung des Kindersitzes zu erzielen, aktivieren Sie
den linearen Seitenaufprallschutz (L.S.P.).
Beim Einbau des Kindersitzes auf einem mittleren Sitzplatz des Fahrzeugs
dürfen Sie den linearen Seitenaufprallschutz (L.S.P.) nicht ausklappen.
Der Kindersitz ist auch ohne linearen Seitenaufprallschutz (L.S.P.) getestet und
zugelassen.
Achten Sie immer darauf, dass der Kindersitz beim Schließen der Fahrzeugtür
oder beim Verstellen der Rückbank nicht eingeklemmt wird.
Gepäckstücke oder andere Gegenstände im Fahrzeug müssen immer gut
befestigt werden. Sie können zu tödlichen Geschossen im Fahrzeug werden.
Der Kindersitz darf keinesfalls ohne Bezug verwendet werden. Verwenden Sie
nur originale CYBEX-Bezüge, da auch der Bezug ein wesentlicher Bestandteil
der Funktion ist.
Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt im Fahrzeug zurück.
Wenn der Kindersitz mit der Base Z2 verwendet wird, ist es erlaubt die mittlere
Liegeposition auch im Fahrzeug zu verwenden. Wenn der Kindersitz mit dem
Fahrzeuggurt eingebaut wird, muss er sich in der aufrechten Position befinden.
Die vollständige Liegeposition darf ausschließlich außerhalb des Fahrzeugs
verwendet werden.
Stellen Sie den Kindersitz nicht auf erhöhten Flächen wie einem Tisch ab.
Die Teile des Kindersitzes heizen sich in der Sonne auf. Ihr Kind kann sich daran
unter Umständen verbrennen. Schützen Sie Ihr Kind und den Kindersitz vor
intensiver Sonneneinstrahlung.
Aufgrund eines Unfalles können am Kindersitz Beschädigungen auftreten, die
mit bloßem Auge nicht erkennbar sind. Bitte tauschen Sie nach einem Unfall
unbedingt den Sitz aus. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an den Händler oder
Hersteller.
Verwenden Sie diesen Kindersitz nicht länger als 8 Jahre. Der Sitz ist während
seiner Produktlebensdauer hohen Belastungen ausgesetzt, die mit steigendem
Alter zu einer Veränderung der Qualität des Materials führen.
Die Kunststoffteile können mit einem milden Reinigungsmittel und warmen
Wasser gereinigt werden. Bitte auf keinen Fall scharfe Reinigungs- oder
Bleichmittel verwenden!
Vielen Dank, dass Sie sich bei der Wahl eines Kindersitzes für den
CLOUD Z2 i-Size entschieden haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Einbau des Kindersitzes in Ihr
Fahrzeug unbedingt durch und bewahren Sie sie immer griffbereit im dafür
vorgesehenen Fach (34) auf.
WICHTIGE INFORMATIONEN UND WARNUNGEN
Ohne Genehmigung der Zulassungstelle dürfen keine Veränderungen am
Kindersitz vorgenommen werden.
Damit Ihr Kind richtig geschützt werden kann, ist es unbedingt notwendig, den
Kindersitz so zu verwenden, wie es in dieser Anleitung beschrieben wird.
Dieser Kindersitz darf nur auf Fahrzeugsitzen eingebaut werden, welche laut
Fahrzeughandbuch zur Verwendung von Kinderrückhaltesystemen zugelassen
sind.
Der Kindersitz kann entweder mit der Base Z2 und ISOFIX oder mit einem
Dreipunkt-Automatikgurt, der nach UN Regulierung Nr. 16 oder gleichwertigem
Standard zugelassen ist, befestigt werden.
Bei Installation des Kindersitzes mittels Dreipunkt-Automatikgurt darf das
Fahrzeuggurtschloss keinesfalls in die Beckengurtführung des Kindersitzes
reichen. Ist die Gurtpeitsche zu lang, ist der Kindersitz für eine Verwendung auf
dieser Position im Fahrzeug nicht geeignet.
Der Einbau dieses Kindersitzes auf dem Beifahrersitz mit aktiviertem
Frontairbag ist NICHT ZULÄSSIG.
Benutzen Sie niemals andere als die in der Bedienungsanleitung beschriebenen
und am Sitz markierten Punkte, um den Kindersitz zu befestigen.
Die Neugeboreneneinlage dient dem Schutz Ihres Kindes und muss bis zu einer
Körpergröße von 60 cm verwendet werden.
Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass das Gurtsystem des Kindersitzes
korrekt eingestellt ist und straff am Körper anliegt. Den Gurt auf keinen Fall
verdrehen!
Schnallen Sie Ihr Kind immer an, wenn es im Kindersitz sitzt.
Nur eine korrekt eingestellte Kopfstütze bietet den größtmöglichen Schutz und
Komfort für Ihr Kind und gewährleistet außerdem den optimalen Verlauf des
Gurtsystems.
ZULASSUNG
CLOUD Z2 i-Size
Größe: 45–87 cm
Gewicht: bis 13 kg
DE
3
An einigen Fahrzeugsitzen aus empfindlichem Material können durch die
Benutzung von Kindersitzen Druckstellen, Beschädigungen und/oder
Abfärbungen auftreten. Um dies zu vermeiden, können Sie z.B. einen
Sitzschoner unterlegen.
SITZKOMPONENTEN
Batteriefach (1)
Basis (2)
Stützfuß (3)
Neugeboreneneinlage (4)
ISOFIX-Entrieglungstasten (5)
ISOFIX-Rastarme (6)
ISOFIX-Befestigungspunkte (7)
ISOFIX-Indikatoren (8)
Einstelltaste des Stützfußes (9)
Stützfußindikator (10)
Tragebügel (11)
Entriegelungstasten des
Tragebügels (12)
Sitzverrieglungsindikator (13)
Linearer Seitenaufprallschutz
(L.S.P.) (14)
Neigungswinkelindikator (15)
Dreipunkt-Automatikgurt (16)
Beckengurtführung (17)
Diagonalgurtführung (18)
Sitzentriegelungsgriff (19)
Parkposition für den Stützfuß (20)
Kopfstütze (21)
Verstellgriff der Kopfstütze (22)
Gurtverstelltaste (23)
Schultergurte (24)
Gurtschloss (25)
Schlosszunge (26)
Zentralverstellgurt (27)
Sitzrotationsgriff (28)
Fahrtrichtungsindikator (29)
Fahrtrichtungskontrolle (D.D.C.) (30)
Sonnenverdeck (31)
Entriegelungsgriff für die Liegeposition
(32)
Entriegelungstaste für die
Kinderwagenadapter (33)
Fach für Bedienungsanleitung (34)
DER RICHTIGE PLATZ IM FAHRZEUG
Dies ist ein verbessertes Kinderrückhaltesystem der Kategorie i-Size. Es
ist nach der UN Regulierung Nr. 129/03 zur Verwendung auf solchen
Fahrzeugsitzen genehmigt, die gemäß den Angaben des Fahrzeugherstellers
im Fahrzeughandbuch für i-Size-Rückhaltesysteme geeignet sind. Verfügt Ihr
Fahrzeug über keinen i-Size Sitzplatz, überprüfen Sie bitte anhand der beigelegten
Fahrzeug-Typenliste, ob eine Verwendung erlaubt ist. Die aktuelle Version der
Typenliste erhalten Sie auf www.cybex-online.com.
Alternativ kann der Kindersitz auch ohne Base auf einem nach vorne gerichteten
Fahrzeugsitz benutzt werden, der mit einem automatischen Dreipunkt-
Automatikgurt nach UN R16 ausgestattet ist.
VERWENDUNGSMÖGLICHKEITEN
45 – 87 cm, max. 13 kg
45 – 60 cm > 60 cm 45 – 60 cm > 60 cm
Die beim Kauf integrierte Neugeboreneneinlage (4) sollte entfernt werden, wenn
Ihr Kind größer als 60 cm ist. Zum Entfernen der Neugeboreneneinlage (4) öffnen
Sie das Gurtschloss (25), ziehen Sie die Schulterpolster ab und entnehmen die
Neugeboreneneinlage (4).
VORBEREITUNG FÜR DEN EINBAU MIT BASE Z2
Vor der ersten Verwendung muss der Plastikstreifen aus dem Batteriefach (1)
am Stützfuß (3) entfernt werden. Es ist ein akustisches Warnsignal zu hören, bis
die Basis (2) korrekt installiert wurde. Ist der Stützfuß (3) ausgeklappt und es
entsteht kein Ton, muss die Batterie ausgetauscht werden. Zum Austauschen der
Batterie muss das Batteriefach (1) auf der Rückseite des Stützfußes mit einem
Schraubenzieher geöffnet werden. Die Batterie darf nur durch eine Batterie der
Größe CR2032 ersetzen werden.
EINBAU IN DAS FAHRZEUG
Achten Sie stets darauf, dass…
die umklappbaren Rückenlehnen der Fahrzeugsitze eingerastet sind und sich
in einer aufrechten Position befinden.
bei Einbau des Kindersitzes auf dem Beifahrersitz, dieser in der hintersten
Position steht.
💡Die Babyschale ist ausschließlich für vorwärtsgerichtete Fahrzeugsitze, die mit
ISOFIX oder 3-Punkt Gurtsystem ausgestattet sind, gemacht.
DE
4
Einbau des Kindersitzes mit Base Z2
1. Stellen Sie sicher, dass die Taste für die Fahrtrichtungskontrolle (30) auf
die untere Position eingestellt ist und die Basis für rückwärts gerichtete
Kindersitze eingestellt ist.
2. Klappen Sie den Stützfuß (3) aus, bis er in der vordersten Position einrastet.
Ein akustisches Warnsignal ertönt bis der Stützfuß korrekt installiert wurde.
3. Betätigen Sie die ISOFIX-Entrieglungstasten (5), um die ISOFIX-Rastarme (6)
auszufahren.
💡Beide ISOFIX-Entriegelungstasten können unabhängig voneinander betätigt
und die ISOFIX-Rastarme somit separat verstellt werden.
4. Schieben Sie die ISOFIX-Rastarme (6) bis zum Anschlag aus der Basis des
Kindersitzes.
5. Stellen Sie die Basis (2) auf den entsprechenden Fahrzeugsitz.
6. Schieben Sie die beiden ISOFIX-Rastarme (6) in die ISOFIX-
Befestigungspunkte (7), bis sie mit einem hörbaren "KLICK" einrasten. Die
beiden ISOFIX-Indikatoren (8) schalten von ROT auf GRÜN.
7. Vergewissern Sie sich, dass der Kindersitz gut hält, indem Sie versuchen, ihn
aus den ISOFIX-Befestigungspunkten (7) herauszuziehen.
8. Schieben Sie die Basis (2) in Richtung Rückenlehne, bis diese fest und
möglichst vollflächig anliegt.
💡Wechselseitiges Hin- und Herbewegen der Basis verspannt diese zusätzlich mit
der Rückenlehne des Fahrzeugs.
9. Betätigen Sie die Einstelltaste des Stützfußes (9) und ziehen Sie diesen
soweit aus, bis er den Fahrzeugboden berührt.
10. Ziehen Sie den Stützfuß (3) zur nächsten Verrastung aus, um eine optimale
Kraftaufnahme zu gewährleisten.
11. Der Stützfußindikator (10) schaltet auf GRÜN, wenn der Stützfuß richtig am
Fahrzeugboden aufsteht und das akustische Warnsignal verstummt.
12. Bringen Sie den Tragebügel (11) in die Position A. Drücken Sie dafür
gleichzeitig die beiden Entriegelungstasten des Tragebügels (12) links und
rechts am Tragebügel.
13. Positionieren Sie den Kindersitz auf der Basis (2).
14. Der Kindersitz kann auch in der Einstiegsposition auf der Basis verriegelt
werden. Anschließend drehen Sie den Kindersitz, bis er entgegen der
Fahrtrichtung ausgerichtet ist.
15. Stellen Sie sicher, dass der Kindersitz mit einem hörbaren "KLICK" verriegelt.
16. Kontrollieren Sie anschließend, ob der Sitzverrieglungsindikator (13) an der
Basis GRÜN zeigt.
17. Um die bestmögliche Schutzwirkung zu erzielen, aktivieren Sie nun den
linearen Seitenaufprallschutz (L.S.P) (14) auf der zur Fahrzeugtür zeigenden
Seite des Kindersitzes, indem Sie an dessen Ende ziehen.
💡Der Kindersitz kann auch mit eingeklapptem L.S.P. verwendet werden, sollte
der Platz im Fahrzeug nicht ausreichen. Hierfür klappen Sie es wieder in seine
Ausgangsposition zurück.
Einbau des Kindersitzes mit Dreipunkt-Automatikgurt
1. Stellen Sie den Kindersitz entgegen der Fahrtrichtung auf den Fahrzeugsitz.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Tragebügel (11) in Position A eingerastet ist.
3. Stellen Sie sicher, dass der Neigungswinkelindikator (15) parallel zum
Fahrzeugboden ausgerichtet ist.
4. Ziehen Sie den Dreipunkt-Automatikgurt (16) des Fahrzeugs heraus und legen
Sie dessen Beckengurtteil in die Beckengurtführung (17).
5. Rasten Sie den Dreipunkt-Automatikgurt (16) im Fahrzeuggurtschloss ein.
6. Straffen Sie den Beckenteil des Gurts, indem Sie am Diagonalteil des Gurts in
Fahrtrichtung ziehen.
7. Führen Sie den Diagonalteil des Gurts hinter das Kopfende des Kindersitzes
und durch die Diagonalgurtführung (18) und oberhalb des linearen
Seitenaufprallschutzes (L.S.P) (14).
8. Um die bestmögliche Schutzwirkung zu erzielen, aktivieren Sie nun den
linearen Seitenaufprallschutz (L.S.P) (14) auf der zur Fahrzeugtür zeigenden
Seite des Kindersitzes, indem Sie an dessen Ende ziehen.
💡Der Kindersitz kann auch mit eingeklapptem L.S.P. verwendet werden, sollte
der Platz im Fahrzeug nicht ausreichen. Hierfür klappen Sie es wieder in seine
Ausgangsposition zurück.
AUSBAU AUS DEM FAHRZEUG
Ausbau des Kindersitzes mit Base Z2
1. Ziehen Sie den Sitzentriegelungsgriff (19) nach oben, um den Kindersitz zu
entriegeln.
2. Kippen Sie den Kindersitz etwas und heben Sie ihn von der Basis (2).
3. Entriegeln Sie die ISOFIX-Rastarme (6) beidseitig, indem Sie die ISOFIX-
Entriegelungstasten (5) drücken und gleichzeitig zurückziehen.
4. Ziehen Sie die Basis (2) aus den ISOFIX-Befestigungspunkten (7).
5. Entfernen Sie die Basis (2) und schieben Sie die ISOFIX-Rastarme (6)
vollständig in die Transportposition zurück.
6. Schieben Sie den Stützfuß (3) in seine Ausgangsposition und klappen ihn ein.
7. Es ist wichtig, den Stützfuß vollständig einzuklappen, sodass das akustisches
Warnsignal verstummt. Auf der Unterseite der Basis gibt es eine Parkposition
für den Stützfuß (20).
DE
5
Ausbau des Kindersitzes mit Dreipunkt-Automatikgurt
1. Nehmen Sie den Diagonalteil des Gurts aus der Diagonalgurtführung (18).
2. Öffnen Sie das Fahrzeuggurtschloss und nehmen Sie den Beckenteil des
Gurts aus den Beckengurtführungen (17).
ANPASSEN DER KOPFSTÜTZE
Die verstellbare Kopfstütze (21) kann durch Ziehen des Verstellgriffs der
Kopfstütze (22) angepasst werden. Stellen Sie die Kopfstütze (21) so ein, dass
der Abstand zwischen den Schultern des Kindes und der Kopfstütze nicht mehr
als 2 cm (ca. 2 Finger) beträgt.
SICHERN DES KINDES
1. Drücken Sie die Gurtverstelltaste (23) und ziehen Sie gleichzeitig an beiden
Schultergurten (24), um die Gurte zu lockern.
2. Öffnen Sie das Gurtschloss (25) durch kräftiges Drücken der roten Taste.
3. Setzen Sie Ihr Kind mit dem Gesäß ganz hinten in den Kindersitz.
4. Führen Sie die Schultergurte (24) gerade über die Schultern Ihres Kindes.
5. Führen Sie die beiden Schlosszungen (26) zusammen und rasten Sie diese im
Gurtschloss (25) mit einem hörbaren "KLICK" ein.
6. Sollten Sie einen Sitz mit SensorSafe Clip verwenden, schließen Sie den Clip
mit einem hörbaren "KLICK" und schieben Sie den geschlossenen Clip nach
unten in Richtung des Gurtschlosses (25).
7. Ziehen Sie am Zentralverstellgurt (27), um die Schultergurte (24) soweit zu
straffen, bis diese am Körper Ihres Kindes anliegen.
💡Der Gurt sollte soweit gestrafft sein, dass es nicht möglich ist, eine Falte in
einen der Gurte zu legen.
8. Bei Verwendung mit Sensor Safe positionieren Sie den Clip nun direkt
unterhalb der Schulterpolster.
DREHFUNKTION BASE Z2
Verwenden Sie den Sitzrotationsgriff (28) um den Sitz auf der Basis zu drehen.
Achten Sie immer darauf, dass der Kindersitz ordnungsgemäß eingerastet ist und
der Fahrtrichtungsindikator (29) GRÜN zeigt.
EINSTELLEN DES SONNENVERDECKS
Klappen Sie das Sonnenverdeck (31) aus, indem Sie an der Kunststoffabdeckung
ziehen.
EINSTELLEN DER LIEGEPOSITIONEN
Durch Betätigen des Entriegelungsgriffs für die Liegeposition (32) und gleichzeitiges
Hinunterdrücken des Rückenteiles kann die Liegeposition des Kindersitzes
angepasst werden.
💡Der Kindersitz kann in zwei Liegepositionen gebracht werden: die mittlere
Liegeposition darf in Kombination mit der Base Z2 auch im Fahrzeug verwendet
werden. Die vollständige Liegeposition darf nur außerhalb des Autos genutzt
werden.
REISESYSTEM
Sie können den Kindersitz auf jedem dafür zugelassenen Kinderwagen befestigen.
Rasten Sie den Kindersitz auf dem dafür zugelassenen Adapter mit Blickrichtung
zum Elternteil ein. Zur Entriegelung halten Sie die beiden Entriegelungstasten für
den Kindewagenadapter (33) gedrückt und heben den Kindersitz nach oben.
AB- UND AUFZIEHEN DES BEZUGES
Der Bezug des Kindersitzes besteht aus 6 Teilen. Diese sind an mehreren Stellen
am Kindersitz befestigt. Lösen Sie alle Befestigungen, anschließend können die
Einzelteile abgezogen werden. Um den Bezug wieder zu befestigen, verfahren Sie
in umgekehrter Reihenfolge.
💡Der Bezug darf nur bei 30 °C im Schonwaschgang gewaschen werden,
ansonsten kann es zu Ausfärbungen des Bezugstoffes kommen. Bitte den
Bezug gesondert von anderer Wäsche waschen und nicht im Trockner oder in
der prallen Sonne trocknen!
HERSTELLERGARANTIE- UND ENTSORGUNGSBESTIMMUNGEN
Cybex GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Deutschland) gewährt
Ihnen 3 Jahre Garantie auf dieses Produkt. Die Garantie gilt in dem Land, in
dem dieses Produkt erstmalig über den Einzelhandel an einen Verbraucher
verkauft wurde. Den Inhalt der Garantie und alle wesentlichen Angaben, die
für die Geltendmachung der Garantie erforderlich sind, finden Sie auf unserer
Homepage go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Wird
in der Artikelbeschreibung eine Garantie ausgewiesen, bleiben Ihre gesetzlichen
Mängelrechte uns gegenüber hiervon unberührt.
Bitte beachten Sie die Entsorgungsbestimmungen Ihres Landes.
DE
6
While driving, the car seat must always be locked in the rear-facing position.
For the car seat to provide the best possible protection, always use the linear
side-impact protection (L.S.P.).
If using the car seat on a middle seat of the vehicle, the linear side-impact
protection (L.S.P.) must never be folded out.
The car seat has also been tested and approved for use without the linear
side-impact protection (L.S.P.) folded out.
Always ensure that the car seat is not jammed against any surface when
closing the vehicle door or adjusting the back seat.
Luggage or any other objects present in the vehicle must always be firmly
secured. Otherwise, they may be thrown within the vehicle, which could cause
fatal injuries.
The car seat must never be used without the seat cover. Ensure that only an
original CYBEX seat cover is used, as the cover is a key element allowing the
seat to function correctly.
Never leave your child unattended in the vehicle.
It is allowed to use the intermediate lie-flat position in the car if the seat is
used with Base Z2. If the car seat is installed using a 3-point automatic belt, it
has to be in the most upright position.
The full lie-flat position may only be used outside the vehicle.
Do not place the car seats on raised surfaces, such as a table.
Parts of this child restraint system can heat up when exposed to direct
sunlight and could potentially burn your child's skin. Protect your child and the
car seat from direct sun exposure.
An accident may cause damage to the car seat that is not identifiable with
the naked eye. Please replace the car seat after an accident. In case of doubt,
please consult your dealer or the manufacturer.
Do not use this car seat for more than 8 years. The car seat is exposed to high
stress during its product lifespan, which leads to changes in the quality of its
materials with increasing age.
The plastic parts can be cleaned with a mild cleaning agent and warm water.
Never use harsh cleaning agents or bleaches!
On some vehicle seats made of sensitive materials, the use of car seats may
leave marks and/or cause discolouration. To prevent this, you can place a
blanket, towel or similar underneath the car seat to protect the vehicle seat.
Thank you for deciding on the CLOUD Z2 i-Size when choosing your car seat.
Carefully read this User guide before installing the car seat in your vehicle and
always keep it to hand in the designated compartment (34).
IMPORTANT INFORMATION AND WARNINGS
Without the approval of the Type Approval Authority, the car seat may not be
modified or added to in any way.
In order to keep your child properly protected, it is absolutely essential that
you use the car seat as described in this User guide.
This car seat may only be installed on vehicle seats which are approved for the
use of child restraint systems according to the vehicle manual.
The car seat can either be attached with the Base Z2 and ISOFIX, or with a
3-point automatic belt that is approved according to UN regulation No. 16 or
an equivalent standard.
If the car seat is installed using a 3-point automatic belt, the vehicle belt
buckle must never reach in the lap belt guide of the car seat. If the belt whip is
too long, the car seat is not suitable for use in this position in the vehicle.
The installation of this car seat on the front passenger seat with the front
airbag activated is NOT PERMITTED.
Do not use any load-bearing contact points other than those described in the
User guide and marked on the child restraint.
The Newborn inlay is used to protect your child and must be used up until
they have reached a height of 60 cm.
Before each journey make sure that the car seat harness system is correctly
adjusted and fits tightly to the child's body. The belts must never be twisted!
Always buckle up your child when it is in the car seat.
Only an optimally adjusted headrest can offer your child maximum protection
and comfort while ensuring that the belt system can be fitted appropriately.
The car seat must always be correctly installed and secured in the vehicle
even when not in use.
If the car seat is used with the Base Z2 the load leg must always make direct
contact with the floor of the vehicle. If your vehicle has storage compartments
in the footwell, be sure to contact the vehicle manufacturer.
CERTIFICATION
CLOUD Z2 i-Size
Size range: 45–87 cm
Weight: max. 13 kg
EN
7
PRODUCT PARTS
Battery compartment (1)
Base (2)
Load leg (3)
Newborn inlay (4)
ISOFIX-Release buttons (5)
ISOFIX-Locking arms (6)
ISOFIX-Anchorage points (7)
ISOFIX-Indicators (8)
Load leg adjustment button (9)
Load leg indicator (10)
Carrying handle (11)
Carrying handle release buttons (12)
Seat locking indicator (13)
Linear side-impact protection
(L.S.P.) (14)
Tilt angle indicator (15)
3-point automatic belt (16)
Lap belt guide (17)
Diagonal belt guide (18)
Seat release handle (19)
Load leg parking position (20)
Headrest (21)
Headrest adjustment handle (22)
Belt adjustment button (23)
Shoulder belt (24)
Belt buckle (25)
Buckle tongue (26)
Central adjustment belt (27)
Seat rotation handle (28)
Driving direction indicator (29)
Driving Direction Control (D.D.C.) (30)
Sun canopy (31)
Release handle for lie-flat position (32)
Release button for stroller adapter (33)
User guide compartment (34)
THE CORRECT POSITION IN THE VEHICLE
This is an i-Size Enhanced Child Restraint System. It is approved according
to UN Regulation No. R129/03, for use in i-Size compatible vehicle seating
positions as indicated by vehicle manufacturers in their vehicle user manuals. If
your vehicle does not have an i-Size seating position, please check the enclosed
vehicle Type List. You can obtain the most up-to-date version of the Type List from
www.cybex-online.com.
Alternatively, the car seat may be installed on forward-facing vehicle seats
equipped with a 3-point automatic belt system.
DIFFERENT USES OF THE SEAT
45 – 87 cm, max. 13 kg
45 – 60 cm > 60 cm 45 – 60 cm > 60 cm
The Newborn inlay (4) integrated at purchase should be removed if your child is
taller than 60 cm. To remove the Newborn inlay (4) open the belt buckle (25), pull
off the shoulder pads and then remove the inlay.
PREPARING TO INSTALL THE BASE Z2
Before using the base for the first time, the plastic strip must be removed from the
Battery compartment (1) on the Load leg (3). The Base (2) will emit an audible
warning signal until it has been correctly installed. If the Load leg (3) is folded
out and there is no sound, the battery must be checked. To check the battery,
the Battery compartment (1) on the back of the load leg can be opened with a
screwdriver. The battery may only be replaced with a CR2032 size battery.
INSTALLATION IN THE VEHICLE
Always ensure that…
the backrests in the vehicle are locked in their upright position.
when installing the car seat on the front passenger seat, adjust the vehicle
seat as far back as possible.
💡The infant car seat is exclusively made for forward facing car seats, which are
equipped with ISOFIX or with a 3-point belt system.
EN
8
Installation of the car seat with Base Z2
1. Keep the Driving Direction Control (D.D.C.) button (30) downward and ensure
the base is adjusted for rearward facing car seats.
2. Fold out the Load leg (3) until it locks into its foremost position. An acoustic
warning signal will sound until the load leg has been correctly installed.
3. Release the ISOFIX-Release buttons (5) to extend the ISOFIX-Locking arms
(6).
💡The ISOFIX-Release buttons can both be released independently allowing the
ISOFIX-Locking arms to be adjusted independently.
4. Push the ISOFIX-Locking arms (6) out of the base to their furthest extent.
5. Place the base (2) on an appropriate seat in the vehicle.
6. Push the ISOFIX-Locking arms (6) into the ISOFIX-Anchorage points (7) until
these lock into place with an audible "CLICK". The two ISOFIX-Indicators (8)
will switch from RED to GREEN.
7. Ensure the base is secure by trying to pull it out of the ISOFIX-Anchorage
points (7).
8. Push the Base (2) towards the backrest of the vehicle seat until it is fully
aligned with the backrest.
💡Moving the base from side to side will also brace it against the vehicle
backrest.
9. Press the Load leg adjustment button (9) and extend the leg until it touches
the vehicle floor.
10. Pull the Load leg (3) out to the next locking position to ensure optimal force
transmission.
11. The Load leg indicator (10) switches to GREEN when the load leg is correctly
positioned on the vehicle floor and the acoustic warning signal stops.
12. Move the Carrying handle (11) to position A. Therefor, press the two Carrying
Handle release buttons (12) on the left and right of the Carrying handle at the
same time.
13. Place the car seat on the Base (2).
14. The car seat can also be locked in its entry position on the base. Then turn the
car seat until it is aligned opposite to the direction of travel.
15. Please ensure that the car seat locks into place with an audible "CLICK".
16. Check whether the Seat locking indicator (13) on the base is GREEN.
17. In order to achieve the best possible protection, activate the Linear side
impact protection (L.S.P) (14) on the side of the car seat facing the vehicle
door by pulling on it's end.
💡The car seat can also be used with the L.S.P. folded in if there is not enough
space in the vehicle. To do this, fold in the element back to its starting position.
Installing the car seat with 3-point automatic belt
1. Place the car seat on the vehicle seat against the direction of travel.
2. Make sure that the Carrying handle (11) is locked in position A.
3. Make sure that the Tilt indicator (15) is parallel with the vehicle floor.
4. Pull out the 3-point automatic belt (16) and place its lap section into the lap
belt guide (17).
5. Lock the 3-point automatic belt (16) of the vehicle in its belt buckle.
6. Tighten the lap section by pulling the diagonal section in the direction of travel.
7. Guide the diagonal section of the belt behind the head end of the car seat
and through the diagonal belt guide (18) and above the Linear side-impact
protection (L.S.P) (14).
8. In order to achieve the best possible protection, activate the Linear side
impact protection (L.S.P) (14) on the side of the car seat facing the vehicle
door by pulling on its end.
💡The car seat can also be used with the L.S.P. folded in if there is not enough
space in the vehicle. To do this, fold in the element back to its starting position.
REMOVAL FROM THE VEHICLE
Removal of the car seat with Base Z2
1. To unlock the car seat from the base (2), pull the Seat release handle (19) up.
2. Tilt the car seat slightly and lift it off the base (2).
3. Unlock the ISOFIX-Locking arms (6) on both sides by pressing the ISOFIX-
Release buttons (5) and at the same time pulling them back.
4. Pull out the Base (2) from the ISOFIX-Anchorage points (7).
5. Remove the Base (2) and slide the ISOFIX-Locking arms (6) completely back
into their transport positions.
6. Push the Load leg (3) back into its original position and then fold it in to
save space.
7. It is important to fully fold in the load leg so that the acoustic warning is muted.
There is a Load leg parking position (20) indicated on the underside of the
base.
EN
9
Removal of the car seat with 3-point automatic belt
1. Take the diagonal section of the belt out of the diagonal belt guide (18).
2. Unlock the vehicle seat belt buckle and take the lap section of the belt out
from the lap belt guides (17).
ADJUSTING THE HEADREST
The adjustable Headrest (21) can be adjusted by using the Headrest adjustment
handle (22). When adjusting the Headrest (21) ensure that no more than 2 cm
(approx. 2 finger's width) remain between the child's shoulders and the headrest.
SECURING THE CHILD
1. Press the Belt adjustment button (23) and pull both Shoulder belts (24) at the
same time to loosen them.
2. Undo the Belt buckle (25) by pressing the red button firmly.
3. Put your child in the car seat with their buttocks at the back.
4. Place the Shoulder belts (24) directly over your child's shoulders.
5. Place both Buckle tongues (26) together and lock them in place in the Belt
buckle (25). You should hear an audible "CLICK".
6. If you are using a seat with a SensorSafe Clip, push the clip closed until you
hear an audible "CLICK" and slide the closed clip down towards the Belt
buckle (25).
7. Pull on the Central adjustment belt (27) to tighten the Shoulder belts (24) until
they rest snug against your child's body.
💡The harness should be fitted tight enough so that it is not possible to put a fold
in any of the straps.
8. When using the SensorSafe clip, position the clip directly below the shoulder
pads.
ROTATION FUNCTION BASE Z2
Pull the Seat rotation handle (28) on the base to turn the car seat.
Before starting your journey, make sure that the car seat is properly locked into
place and the Driving direction indicator (29) shows GREEN.
ADJUSTING THE SUN CANOPY
Unfold the Sun canopy (31) by pulling on the plastic cover.
ADJUSTING THE LYING POSITIONS
The car seat can be switched between the lie-flat positions by pressing the
release handle for the lie-flat position (32) while simultaneously shifting the back
section downwards.
💡The car seat can be put into two lie-flat positions: the intermediate lie-flat
position is also available inside the car if the car seat is used in combination with
Base Z2. The full lie-flat position is only available outside the vehicle.
TRAVEL SYSTEM
You can attach the car seat to any approved stroller. Click the car seat onto
the approved adapter, facing the parent. To unlock, hold down the two Release
buttons for the stroller adapter (33) and lift it up.
REMOVING AND REATTACHING THE SEAT COVER
The car seat cover consists of 6 parts. These are fastened to the car seat at
several places. Once unfastened, the individual parts of the cover can be removed.
To reattach the cover, follow the removal instructions in the reverse order.
💡The cover may only be washed at 30°C with a delicate wash program otherwise
it may result in discolouration of the cover fabric. Please wash the cover
separately from other laundry and do not dry it in the dryer or in direct sunlight!
MANUFACTURER'S WARRANTY AND DISPOSAL REGULATION
CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) gives you 3 years
warranty on this product. The warranty is valid in the country where this product
was initially sold by a retailer to a customer. The contents of the warranty and all
essential information required for the assertion of the warranty can be found on
our homepage: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. If a
warranty is shown in the article description, your legal rights against us for defects
remain unaffected.
Please observe the waste disposal regulations in your country.
EN
10
IT
Grazie per aver scelto il seggiolino auto CLOUD Z2 i-Size.
Leggere attentamente questa Guida utente prima di installare il seggiolino auto nel
veicolo e tenerla sempre a portata di mano nello scomparto designato (34).
INFORMAZIONI IMPORTANTI E AVVERTENZE
Senza l'approvazione dell'autorità di omologazione, il seggiolino auto non può
essere modificato né subire aggiunte in alcun modo.
Al fine di mantenere il bambino correttamente protetto, è assolutamente
essenziale utilizzare il seggiolino auto secondo le istruzioni di questa Guida
utente.
Questo seggiolino auto può essere installato solo sui sedili dei veicoli
approvati per l'uso dei sistemi di ritenuta per bambini secondo il manuale
del veicolo.
Il seggiolino auto può essere fissato con Base Z2 e ISOFIX oppure con una
cintura automatica a 3 punti approvata dal regolamento UN N. 16 o da una
norma equivalente.
Se il seggiolino auto viene installato usando una cintura automatica a 3punti,
la fibbia della cintura del veicolo non deve mai raggiungere il gancio guida
della cintura addominale del seggiolino. Se la cintura è troppo lunga, il
seggiolino auto non è idoneo all’uso in questa posizione nel veicolo.
L'installazione di questo seggiolino auto sul sedile anteriore per il
passeggero con l'airbag anteriore attivato NON È CONSENTITA.
Non utilizzare punti di contatto portanti diversi da quelli descritti nella Guida
utente e contrassegnati sul sistema di ritenuta del bambino.
L'inserto neonato si utilizza per proteggere il bambino e deve essere utilizzato
finché il bambino non raggiunge l'altezza di 60 cm.
Prima di ogni viaggio, assicurarsi che la cintura del seggiolino auto sia
regolata correttamente e che si adatti perfettamente al corpo del bambino. Le
cinture non devono mai essere attorcigliate!
Allacciare sempre la cintura del bambino quando si trova sul seggiolino auto.
Solo un poggiatesta regolato in modo ottimale è capace di offrire la
protezione e il comfort massimi garantendo allo stesso tempo che la cintura
sia montata adeguatamente.
CERTIFICAZIONE
CLOUD Z2 i-Size
Gamma dimensionale: 45–87 cm
Peso: max. 13 kg
Il seggiolino auto deve essere sempre installato e fissato al veicolo
correttamente, anche quando non è in uso.
Se il seggiolino auto è usato con Base Z2, il supporto di stabilità deve sempre
essere a contatto diretto con il pavimento del veicolo. Se il veicolo presenta vani
portaoggetti sotto il sedile, assicurarsi di contattare il fabbricante del veicolo.
Durante la guida, il seggiolino auto deve essere sempre bloccato in senso
contrario di marcia.
Perché il seggiolino auto garantisca la migliore protezione possibile, usare
sempre la protezione lineare nell'impatto laterale (L.S.P.).
Se si utilizza un seggiolino auto sul sedile centrale del veicolo, la protezione
lineare dell’impatto laterale (L.S.P.) non deve essere mai aperta.
Il seggiolino auto è stato anche testato e approvato per l'uso senza la
protezione lineare nell'impatto laterale (L.S.P.) aperta.
Assicurarsi sempre di non bloccare il seggiolino auto contro alcuna superficie
quando si chiude lo sportello del veicolo o si regola il sedile posteriore.
Bagagli o altri oggetti presenti nel veicolo devono essere sempre fissati in
modo sicuro. Altrimenti potrebbero spostarsi con violenza nel veicolo, il che
potrebbe provocare lesioni fatali.
Il seggiolino auto non deve mai essere utilizzato senza il rivestimento della
seduta. Assicurarsi di usare solo un rivestimento della seduta originale
CYBEX, poiché il rivestimento è un elemento chiave che consente il corretto
funzionamento del dispositivo.
Non lasciare mai il bambino nel veicolo senza supervisione.
È consentito l'utilizzo della posizione piana intermedia nel veicolo se il seggio-
lino è usato con la Base Z2. Se il seggiolino auto è installato usando la cintura
automatica a 3 punti, deve trovarsi in posizione completamente verticale.
La posizione completamente piana può essere usata solo al di fuori del veicolo.
Non posizionare i seggiolini auto su superfici sopraelevate, come un tavolo.
Parti di questo sistema di ritenuta per bambini possono riscaldarsi se esposte
alla luce solare diretta e potrebbero, potenzialmente, ustionare la pelle del
bambino. Proteggere il bambino e il seggiolino auto dall'esposizione alla luce
solare diretta.
Un incidente potrebbe provocare al seggiolino auto danni non identificabili a
occhio nudo. Sostituire il seggiolino auto dopo un incidente. In caso di dubbi,
consultare il rivenditore o il fabbricante.
Non usare questo seggiolino auto per più di 8 anni. Il seggiolino auto è
esposto a stress elevato durante la sua vita d'uso, il che porta a cambiamenti
nella qualità dei materiali con il passare degli anni.
11
IT
Le parti in plastica possono essere pulite con un detergente delicato e acqua
calda. Non utilizzare mai detergenti aggressivi né candeggina!
Su alcuni sedili dei veicoli realizzati in materiali delicati, l'uso di seggiolini
auto può lasciare segni e/o provocare scolorimento. Per evitarlo, è possibile
mettere una coperta, un asciugamano o simili sotto il seggiolino auto in modo
da proteggere il sedile del veicolo.
PARTI DEL PRODOTTO
Scomparto batteria (1)
Base (2)
Gamba d’appoggio (3)
Inserto neonato (4)
Pulsanti di rilascio ISOFIX (5)
Bracci di blocco ISOFIX (6)
Punti di ancoraggio ISOFIX (7)
Indicatori ISOFIX (8)
Pulsante di regolazione della gamba
d’appoggio (9)
Indicatore della gamba d’appoggio (10)
Maniglia di trasporto (11)
Pulsanti di rilascio della maniglia di
trasporto (12)
Indicatore di blocco del seggiolino (13)
Protezione lineare nell'impatto laterale
(L.S.P.) (14)
Indicatore angolo di inclinazione (15)
Cintura automatica a 3 punti (16)
Gancio guida della cintura
addominale(17)
Gancio guida della cintura diagonale (18)
Maniglia di rilascio del seggiolino (19)
Posizione di fermo della gamba
d’appoggio (20)
Poggiatesta (21)
Maniglia di regolazione del
poggiatesta(22)
Pulsante di regolazione della cintura (23)
Cinture (24)
Fibbia della cintura (25)
Linguetta della fibbia (26)
Cintura di regolazione centrale (27)
Maniglia di rotazione del seggiolino (28)
Indicatore direzione di marcia (29)
Controllo direzione di marcia (D.D.C.) (30)
Capottina solare (31)
Maniglia di sblocco per posizione
piana (32)
Pulsante di rilascio adattatore per
passeggino (33)
Scomparto per la Guida utente (34)
CORRETTA POSIZIONE NEL VEICOLO
Questo è un sistema avanzato di ritenuta per bambini i-Size. È approvato ai sensi
del Regolamento UN N. R129/03 per l'uso con le posizioni di seduta nel veicolo
compatibili con i-Size, come indicato dai fabbricanti di veicoli nei relativi manuali
utente. Se il veicolo non è dotato di una posizione di seduta i-Size, controllare
l'elenco allegato contenente i tipi di veicoli. È possibile reperire la versione più
aggiornata dell’elenco dei tipi su www.cybex-online.com.
In alternativa, il seggiolino auto può essere installato su sedili fronte strada dotati
di cintura automatica a 3 punti.
DIVERSI USI DEL SEGGIOLINO
45 – 87 cm, max. 13 kg
45 – 60 cm > 60 cm 45 – 60 cm > 60 cm
L’inserto neonato (4) integrato all’acquisto deve essere rimosso se il bambino è
più alto di 60 cm. Per rimuovere l’inserto neonato (4), aprire la fibbia della cintura
(25), rimuovere i cuscinetti per le spalle e quindi l’inserto.
PREPARAZIONE ALL'INSTALLAZIONE DELLA BASE Z2
Prima di utilizzare la base per la prima volta, la striscia di plastica deve essere
rimossa dallo scomparto batteria (1) sulla gamba d’appoggio (3). La Base (2)
emette un segnale acustico di avvertenza finché non viene correttamente installata.
Se la gamba d’appoggio (3) è aperta e non si sente alcun suono, è necessario
controllare la batteria. Per controllare la batteria, lo scomparto batteria (1) sul retro
della gamba d’appoggio può essere aperto con un cacciavite. La batteria può
essere sostituita solo con una batteria CR2032.
INSTALLAZIONE NEL VEICOLO
Assicurarsi sempre che...
Gli schienali del veicolo siano bloccati in posizione verticale.
Quando si installa il seggiolino auto sul sedile anteriore per il passeggero,
regolare il sedile del veicolo il più lontano possibile.
💡Il seggiolino auto può solo essere posizionato su sedili dell'auto rivolti in avanti,
dotati di sistema ISOFIX o cintura a 3 punti.
12
IT
Installazione del seggiolino auto con Base Z2
1. Tenere il pulsante del controllo direzione di marcia (D.D.C.) (30) premuto e
assicurare che la base sia regolata per i sedili del veicolo rivolti all'indietro.
2. Aprire la gamba d’appoggio (3) finché non si blocca nella posizione più
avanzata. Un segnale acustico di avvertenza continua a suonare finché la
gamba d’appoggio non è stata correttamente installata.
3. Rilasciare i pulsanti di rilascio ISOFIX (5) per estendere i bracci di blocco
ISOFIX (6).
💡I pulsanti di rilascio ISOFIX possono essere rilasciati entrambi in modo
indipendente consentendo ai bracci di blocco ISOFIX di essere regolati in
modo autonomo.
4. Premere al massimo i bracci di blocco ISOFIX (6) al di fuori della base.
5. Posizionare la Base (2) su un sedile adeguato del veicolo.
6. Premere i bracci di blocco ISOFIX (6) nei punti di ancoraggio ISOFIX (7)
finché non saranno bloccati in posizione con un “CLIC” ben udibile. I due
indicatori ISOFIX (8) da ROSSI diventeranno VERDI.
7. Assicurarsi che la base sia ben salda cercando di tirarla dai punti di
ancoraggio ISOFIX (7).
8. Spingere la Base (2) verso lo schienale del sedile del veicolo finché non è
completamente allineata con lo schienale.
💡Lo spostamento della base da una parte all’altra permetterà inoltre di
sorreggerla contro lo schienale del sedile.
9. Premere pulsante di regolazione della gamba d’appoggio (9) ed estenderla
finché non tocca il pavimento del veicolo.
10. Tirare la gamba d’appoggio (3) nella successiva posizione di blocco per
garantire una trasmissione di forza ottimale.
11. L'indicatore della gamba d’appoggio (10) diventa VERDE quando è
posizionata correttamente sul pavimento del veicolo e il segnale acustico di
avvertenza si arresta.
12. Spostare la maniglia di trasporto (11) in posizione A. Quindi premere
contemporaneamente i due pulsanti di rilascio (12) della maniglia di trasporto
a sinistra e a destra della stessa.
13. Posizionare il seggiolino auto sulla Base (2).
14. Il seggiolino auto può anche essere bloccato nella posizione di ingresso sulla
base. Quindi ruotare il seggiolino auto finché non è allineato in posizione
opposta alla direzione di marcia.
15. Assicurarsi che il seggiolino auto si blocchi in posizione con un “CLIC”.
16. Verificare che l’indicatore di blocco del seggiolino (13) sulla base sia VERDE.
17. Per ottenere la massima protezione, attivare la protezione lineare nell’impatto
laterale (L.S.P.) (14) sul lato del seggiolino auto rivolto verso la portiera,
tirandone l’estremità.
💡Il seggiolino auto può inoltre essere usato con la L.S.P. piegata in caso di spazio
insufficiente all’interno del veicolo. Per farlo, piegare il componente per fargli
raggiungere la posizione di partenza.
Installazione del seggiolino auto con cintura automatica a 3 punti.
1. Posizionare il seggiolino auto sul sedile del veicolo in posizione contraria alla
direzione di marcia.
2. Assicurarsi che la maniglia di trasporto (11) sia bloccata in posizione A.
3. Assicurarsi che l’indicatore di inclinazione (15) sia parallelo al pavimento
delveicolo.
4. Tirare la cintura automatica a 3 punti (16) e posizionarne la sezione
addominale nel gancio guida della cintura di sicurezza addominale (17).
5. Bloccare la cintura automatica a 3 punti (16) del veicolo nella fibbia.
6. Fissare la sezione addominale tirando la sezione diagonale in direzione
dimarcia.
7. Guidare la sezione diagonale della cintura dietro il poggiatesta del seggiolino
auto, attraverso il gancio guida della cintura diagonale (18) e sopra la
protezione lineare nell’impatto laterale (L.S.P.) (14).
8. Per ottenere la massima protezione, attivare la protezione lineare nell’impatto
laterale (L.S.P.) (14) sul lato del seggiolino auto rivolto verso la portiera,
tirandone l’estremità.
💡Il seggiolino auto può inoltre essere usato con la L.S.P. piegata in caso di spazio
insufficiente all’interno del veicolo. Per farlo, piegare il componente per fargli
raggiungere la posizione di partenza.
RIMOZIONE DAL VEICOLO
Rimozione del seggiolino auto con Base Z2
1. Per sbloccare il seggiolino auto dalla base (2), tirare la maniglia di rilascio del
seggiolino (19) verso l'alto.
2. Inclinare leggermente il seggiolino auto e sollevarlo dalla base (2).
3. Sbloccare i bracci di blocco ISOFIX (6) su entrambi i lati premendo i pulsanti
di rilascio ISOFIX (5) e tirandoli contemporaneamente.
4. Tirare la Base (2) dai punti di ancoraggio ISOFIX (7).
13
IT
5. Rimuovere la Base (2) e far scorrere completamente indietro i bracci di blocco
ISOFIX (6) a raggiungere la posizione di trasporto.
6. Spingere la gamba d’appoggio (3) in posizione originale, quindi ripiegarla
per risparmiare spazio.
7. È importante piegare completamente la gamba d’appoggio in modo che il
segnale acustico possa smettere di suonare. Sul lato inferiore della base è
indicata la posizione di stazionamento della gamba d’appoggio (20).
Rimozione del seggiolino auto con cintura automatica a 3 punti.
1. Estrarre la sezione diagonale della cintura dal gancio guida della cintura
diagonale (18).
2. Sbloccare la fibbia della cintura del sedile ed estrarre la sezione addominale
della cintura dai ganci guida della cintura di sicurezza addominale (17).
REGOLAZIONE DEL POGGIATESTA
Il poggiatesta regolabile (21) può essere regolato usando la maniglia di
regolazione del poggiatesta (22). Durante la regolazione del poggiatesta (21)
assicurarsi che non rimangano più di 2 cm (la larghezza di circa 2 dita) tra le spalle
del bambino e il poggiatesta.
MESSA IN SICUREZZA DEL BAMBINO
1. Premere il pulsante di regolazione della cintura (23) e tirare entrambe le
cinture di sicurezza (24) contemporaneamente per allentarle.
2. Sganciare la fibbia della cintura (25) premendo con fermezza il pulsante rosso.
3. Posizionare il bambino sul seggiolino auto con il fondoschiena sulla parte
posteriore.
4. Posizionare le cinture trasversali (24) direttamente sulle spalle del bambino.
5. Posizionare entrambe le linguette della fibbia (26) e bloccarle in posizione
nella fibbia della cintura (25). Si dovrebbe sentire un “CLIC”.
6. Se si usa un seggiolino con gancio SensorSafe, premere il gancio per
chiuderlo finché non si sente un “CLIC” e far scorrere il gancio chiuso verso la
fibbia della cintura (25).
7. Tirare la cintura di regolazione centrale (27) per fissare le cinture trasversali
(24) finché non sono aderenti al corpo del bambino.
💡La cintura deve essere abbastanza stretta da non rendere possibile la creazione
di pieghe in nessuna delle cinture.
8. Quando si usa il gancio SensorSafe, posizionarlo direttamente al di sotto dei
cuscinetti per le spalle.
FUNZIONE DI ROTAZIONE DELLA BASE Z2
Tirare la maniglia di rotazione del seggiolino (28) sulla base per girare il seggiolino
auto.
Prima di iniziare il viaggio, assicurarsi che il seggiolino auto sia bloccato in
posizione e che l’indicatore di direzione di marcia (29) sia VERDE.
REGOLAZIONE DELLA CAPOTTINA SOLARE
Aprire la capottina solare (31) tirando il rivestimento in plastica.
REGOLAZIONE DELLE POSIZIONI SUPINE
Il seggiolino auto può essere portato in una delle posizioni piane premendo la
maniglia di rilascio per la posizione piana (32), spostando contemporaneamente la
sezione posteriore verso il basso.
💡Il seggiolino auto può essere posto in una delle due posizioni piane: anche la
posizione piana intermedia è disponibile all'interno del veicolo se il seggiolino
auto è usato in combinazione con la Base Z2. La posizione completamente
piana è disponibile solo al di fuori del veicolo.
SISTEMA DA VIAGGIO
È possibile fissare il seggiolino auto a qualsiasi passeggino approvato. Far
scattare il seggiolino auto nell’adattatore approvato in direzione del genitore. Per
sbloccarlo, tenere premuti i due pulsanti di rilascio per l’adattatore del passeggino
(33) e sollevarlo.
RIMOZIONE E RICOLLOCAZIONE DEL RIVESTIMENTO DELLA
SEDUTA
Il rivestimento del seggiolino auto è composto da 6 parti. Queste sono fissate
al seggiolino auto in posizioni diverse. Una volta sbloccate, le singole parti del
rivestimento possono essere rimosse. Per ricollocare il rivestimento, seguire le
istruzioni per la rimozione al contrario.
💡Il rivestimento può essere lavato solo a 30°C con un programma di lavaggio
per capi delicati, altrimenti il tessuto potrebbe scolorirsi. Lavare il rivestimento
separatamente dagli altri capi e non asciugarlo in asciugatrice né alla luce
solare diretta!
14
IT
GARANZIA DEL FABBRICANTE E REGOLAMENTO SULLO
SMALTIMENTO
CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germania) offre 3 anni di
garanzia su questo prodotto. La garanzia è valida nel Paese in cui questo prodotto
è stato inizialmente venduto da un rivenditore al dettaglio al cliente. Il contenuto
della garanzia e tutte le informazioni essenziali richieste per la validità della
garanzia sono disponibili sulla nostra homepage:
go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Se la descrizione
dell’articolo presenta una garanzia, i diritti legali contro di noi per eventuali difetti
restano inalterati.
Osservare le norme per lo smaltimento dei rifiuti del proprio Paese.
15
FR
Merci d'avoir choisi le CLOUD Z2 i-Size pour votre siège auto.
Lisez attentivement ce guide utilisateur avant d’installer le siège auto dans votre
véhicule et gardez-le toujours à portée de la main dans le compartiment prévu à
cette fin (34).
INFORMATIONS IMPORTANTES ET AVERTISSEMENTS
Sans l’approbation de l’organisme réglementaire, il ne faut en aucune façon
modifier le siège auto ou y ajouter quoi que ce soit.
Afin que votre enfant soit correctement protégé, il est absolument essentiel
d’utiliser le siège auto comme décrit dans ce guide utilisateur.
Ce siège auto ne peut être installé que sur des sièges de véhicule
homologués pour l'utilisation de dispositifs de retenue pour enfant
conformément au manuel du véhicule.
Le siège auto peut être attaché soit avec la baseZ2 et le système ISOFIX,
soit avec une ceinture automatique à 3points approuvée conformément au
règlement de l’ONU no 16 ou à une norme équivalente.
Si le siège auto est installé avec une ceinture automatique à 3points, la
boucle de la ceinture du véhicule ne doit jamais atteindre le guide de la
ceinture abdominale du siège auto. Si l’ancrage de ceinture du véhicule est
trop long, le siège auto ne convient pas à cette position dans le véhicule.
L’installation de ce siège auto sur le siège passager avant avec l’airbag
avant activé n’est PAS AUTORISÉE.
N’utilisez pas de points de contact porteurs autres que ceux qui sont décrits
dans le guide utilisateur et marqués sur le système de retenue pour enfant.
L’insert nouveau-né est utilisé pour protéger votre enfant et doit être utilisé
jusqu'à ce qu'il ait atteint une taille de 60cm.
Avant chaque trajet, assurez-vous que le système de harnais du siège auto
est correctement ajusté et qu’il s’adapte étroitement au corps de l’enfant. Les
ceintures ne doivent jamais être tordues!
Attachez toujours votre enfant quand il est assis dans le siège auto.
Seul un appuie-tête réglé de manière optimale peut offrir à votre enfant
une protection et un confort maximums tout en assurant que le système de
ceinture peut être installé correctement.
CERTIFICATION
CLOUD Z2 i-Size
Intervalle de tailles: 45 à 87cm
Poids: max. 13kg
Même lorsqu’il n’est pas utilisé, le siège auto doit toujours être installé et
sécurisé correctement dans le véhicule.
Si le siège est utilisé avec la baseZ2, le piètement de charge doit toujours
entrer en contact direct avec le plancher du véhicule. Si votre véhicule est
équipé de compartiments de rangement dans l’espace pour les jambes,
veuillez contacter le fabricant du véhicule.
Pendant la conduite, le siège auto doit toujours être verrouillé en position
orientée vers l’arrière.
Pour que le siège auto offre la meilleure protection possible, utilisez toujours
la protection linéaire des impacts latéraux (L.S.P.).
En cas d’utilisation du siège auto sur le siège central du véhicule, la protection
linéaire des impacts latéraux (L.S.P.) ne doit jamais être repliée.
Le siège auto a également été testé et approuvé pour être utilisé sans la
protection linéaire des impacts latéraux (L.S.P) repliée.
Assurez-vous toujours que le siège auto n’est pas coincé contre une surface
lorsque vous fermez la porte du véhicule ou lorsque vous ajustez le siège arrière.
Les bagages ou tout autre objet présents dans le véhicule doivent toujours
être solidement fixés. Dans le cas contraire, ils pourraient être projetés dans le
véhicule, ce qui pourrait entraîner des blessures mortelles.
Le siège auto ne doit jamais être utilisé sans la housse de siège. Veillez à ce
que seule une housse originale de CYBEX soit utilisée, étant donné que la
housse est un élément clé de la bonne fonction du siège.
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans le véhicule.
La position allongée intermédiaire est autorisée dans la voiture si le siège est
utilisé avec la baseZ2. Si le siège auto est fixé par une ceinture automatique à
3points, il doit être dans la position la plus verticale.
La position complètement allongée ne peut être utilisée qu'à l’extérieur
duvéhicule.
Ne posez pas le siège auto sur une surface surélevée, comme une table.
Certaines parties de ce système de retenue pour enfant peuvent chauffer
lorsqu’elles sont exposées directement à la lumière du soleil et peuvent
potentiellement brûler la peau de votre enfant. Protégez votre enfant et le
siège auto de l'exposition directe au soleil.
Un accident peut endommager le siège auto sans que cela soit observable à
l'œil nu. Veuillez remplacer le siège auto après un accident. En cas de doute,
veuillez consulter votre concessionnaire ou le fabricant.
N’utilisez pas ce siège auto pendant plus de 8ans. Le siège auto est exposé
à des contraintes élevées pendant sa durée de vie, ce qui entraîne des
changements dans la qualité de ses matériaux avec l’âge.
16
FR
Les pièces en plastique peuvent être nettoyées avec un agent de nettoyage
doux et de l’eau chaude. N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs
ou à base d’eau de Javel!
Dans certains véhicules dont les sièges sont faits de matériaux sensibles,
les sièges auto peuvent y laisser des marques ou causer des décolorations.
Pour éviter cela, vous pouvez placer une couverture, une serviette ou un objet
similaire sous le siège auto pour protéger le siège du véhicule.
PIÈCES DU PRODUIT
Compartiment de la pile (1)
Base (2)
Piètement de charge (3)
Insert nouveau-né (4)
Boutons de déverrouillage ISOFIX (5)
Bras de verrouillage ISOFIX (6)
Points d'ancrage ISOFIX (7)
Indicateurs ISOFIX (8)
Bouton de réglage du piètement de
charge (9)
Indicateur du piètement de charge (10)
Poignée de transport (11)
Boutons de déverrouillage de la poignée
de transport (12)
Indicateur de verrouillage du siège (13)
Protection linéaire des impacts latéraux
(L.S.P.) (14)
Indicateur d’angle d’inclinaison (15)
Ceinture automatique à 3points (16)
Guide de la ceinture abdominale (17)
Guide de la ceinture diagonale (18)
Poignée de déverrouillage du siège (19)
Position de stationnement du piètement
de charge (20)
Appuie-tête (21)
Poignée de réglage de l’appuie-tête (22)
Bouton de réglage de la ceinture (23)
Ceinture d’épaule (24)
Boucle de ceinture (25)
Languette de boucle (26)
Ceinture d’ajustement central (27)
Poignée de rotation du siège (28)
Indicateur du sens de conduite (29)
Contrôle du sens de la conduite
(D.D.C.) (30)
Pare-soleil (31)
Poignée de déverrouillage de la position
allongée (32)
Bouton de déverrouillage de l’adaptateur
de landau (33)
Compartiment du guide utilisateur (34)
POSITION CORRECTE DANS LE VÉHICULE
Il s’agit d’un système de retenue amélioré i-Size pour enfant. Il est approuvé
conformément au règlement de l’ONU nº R129/03, pour une utilisation avec
les sièges de véhicule compatibles i-Size, comme indiqué par les fabricants de
véhicules dans leurs manuels utilisateur. Si votre véhicule n’est pas équipé d’un
siège compatible avec i-Size, consultez la liste des types de véhicules ci-jointe.
Vous pouvez obtenir la version la plus récente de la liste des types sur le site
www.cybex-online.com.
Autrement, le siège auto peut être installé sur des sièges orientés vers l’avant
équipés d’un système de ceinture automatique à 3points.
DIFFÉRENTES UTILISATIONS DU SIÈGE
45 – 87cm max. 13kg
45 – 60cm > 60cm 45 – 60cm > 60cm
L’insert nouveau-né (4) intégré lors de l’achat devrait être retiré si votre enfant
mesure plus de 60cm. Pour retirer l’insert nouveau-né (4), débouclez la ceinture
(25), retirez les coussinets d’épaule et retirez l’insert.
PRÉPARATION DE L'INSTALLATION DE LA BASEZ2
Avant d'utiliser la base pour la première fois, la bande en plastique doit être retirée
du compartiment de la pile(1) sur le piètement de charge(3). La base (2) émet
un signal sonore jusqu'à ce qu'elle soit correctement installée. Si le piètement de
charge (3) est replié et qu'il n'y a pas de son, la pile doit être vérifiée. Pour vérifier
la pile, le compartiment de la pile (1) situé à l'arrière du piètement de charge peut
être ouvert à l'aide d'un tournevis. La pile ne peut être remplacée que par une pile
de type CR2032.
INSTALLATION DANS LE VÉHICULE
Assurez-vous toujours que…
les dossiers dans le véhicule sont verrouillés dans leur position verticale.
Lors de l'installation du siège auto sur le siège passager avant, reculez au
maximum le siège du passager.
17
FR
💡Le siège auto pour enfant est conçu exclusivement pour les sièges de véhicule
orientés vers l’avant qui sont dotés du système ISOFIX ou d’un système de
ceinture à 3points.
Installation du siège auto avec la base Z2
1. Maintenez le bouton du contrôle du sens de la conduite (D.D.C.) (30) vers le
bas et assurez-vous que la base est réglée pour des sièges auto orientés vers
l’arrière.
2. Dépliez le piètement de charge (3) jusqu'à ce qu'il se verrouille en position
la plus avancée. Un signal d’avertissement sonore retentira jusqu’à ce le
piètement de charge soit correctement installé.
3. Relâchez les boutons de déverrouillage ISOFIX (5) pour déployer les bras de
verrouillage ISOFIX (6).
💡Les deux boutons de déverrouillage ISOFIX peuvent être relâchés
indépendamment, ce qui permet de régler les bras de verrouillage ISOFIX
indépendamment.
4. Poussez les bras de verrouillage ISOFIX (6) le plus loin possible hors de la
base.
5. Placez la base (2) sur le siège approprié dans le véhicule.
6. Poussez les bras de verrouillage ISOFIX (6) dans les points d'ancrage ISOFIX
(7) jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent en émettant un «CLIC» sonore. Les deux
indicateurs ISOFIX (8) passent du ROUGE au VERT.
7. Assurez-vous que la base est sécurisée en essayant de la sortir des points
d’ancrage ISOFIX (7).
8. Poussez la base (2) vers le dossier du siège du véhicule jusqu'à ce qu'elle soit
complètement alignée avec le dossier.
💡Déplacer la base d'un côté à l'autre permet également de la renforcer contre
le dossier du véhicule.
9. Appuyez sur le bouton de réglage du piètement de charge (9) et déployez le
piètement jusqu'à ce qu'il touche le plancher du véhicule.
10. Tirez le piètement de charge (3) vers l'extérieur jusqu'à la position de
verrouillage suivante pour assurer une transmission optimale de la force.
11. L’indicateur du piètement de charge (10) passe au VERT lorsque le piètement
de charge est correctement positionné sur le plancher du véhicule, et le signal
d’avertissement sonore s’arrête.
12. Déplacez la poignée de transport (11) à la positionA. Pour ce faire, appuyez
simultanément sur les deux boutons de déverrouillage (12) de la poignée de
transport, situés à gauche et à droite de la poignée de transport.
13. Placez le siège auto sur la base (2).
14. Le siège auto peut également être verrouillé dans sa position de départ sur la
base. Faites ensuite pivoter le siège auto jusqu’à ce qu’il soit aligné dans le
sens contraire du sens de déplacement.
15. Assurez-vous que le siège auto se verrouille avec un «CLIC» sonore.
16. Vérifiez si l'indicateur de verrouillage du siège (13) sur la base est VERT.
17. Afin d'obtenir la meilleure protection possible, activez la protection linéaire des
impacts latéraux (L.S.P.)(14) sur le côté du siège auto faisant face à la porte
du véhicule. Pour ce faire, tirez sur son extrémité.
💡Le siège auto peut également être utilisé avec la L.S.P. repliée s’il n’y a pas
assez d’espace dans le véhicule. Pour ce faire, repliez l’élément à sa position
de départ.
Installation du siège auto avec une ceinture automatique à 3points
1. Placez le siège auto sur le siège du véhicule, à l’opposé du sens de conduite.
2. Assurez-vous que la poignée de transport (11) est verrouillée en positionA.
3. Assurez-vous que l’indicateur d'angle d'inclinaison (15) est parallèle avec le
plancher du véhicule.
4. Tirez la ceinture automatique à 3points (16) et placez sa section abdominale
dans le guide de la ceinture abdominale (17).
5. Verrouillez la ceinture automatique à 3points (16) du véhicule dans sa boucle.
6. Serrez la section abdominale en tirant sur la section diagonale dans le sens de
conduite.
7. Acheminez la section diagonale de la ceinture derrière la partie supérieure
du siège auto et dans le guide de la ceinture diagonale (18) et par-dessus la
protection linéaire des impacts latéraux (L.S.P.) (14).
8. Afin d'obtenir la meilleure protection possible, activez la protection linéaire des
impacts latéraux (L.S.P.)(14) sur le côté du siège auto faisant face à la porte
du véhicule. Pour ce faire, tirez sur son extrémité.
💡Le siège auto peut également être utilisé avec la L.S.P. repliée s’il n’y a pas
assez d’espace dans le véhicule. Pour ce faire, repliez l’élément à sa position
de départ.
RETRAIT DU VÉHICULE
Retrait du siège auto avec la baseZ2
1. Pour déverrouiller le siège auto de la base(2), tirez la poignée de
déverrouillage du siège(19) vers le haut.
2. Inclinez légèrement le siège auto et sortez-le de la base(2).
18
FR
3. Déverrouillez les bras de verrouillage ISOFIX (6) des deux côtés en appuyant
sur les boutons de déverrouillage ISOFIX (5) tout en les tirant vers l'arrière.
4. Retirez la base (2) des points d'ancrage ISOFIX (7).
5. Retirez la base (2) et faites glisser les bras de verrouillage ISOFIX (6)
complètement vers l'arrière en position de transport.
6. Repoussez le piètement de charge (3) dans sa position d'origine, puis
repliez-le pour gagner de la place.
7. Il est important de replier complètement le piètement de charge pour que
l’avertissement sonore reste désactivé. La position de stationnement du
piètement de charge (20) est indiquée sous la base.
Retrait du siège auto fixé avec une ceinture automatique à 3points
1. Retirez la section diagonale de la ceinture du guide de la ceinture diagonale (18).
2. Débouclez la ceinture du véhicule et retirez la section abdominale de la
ceinture des guides de la ceinture abdominale (17).
GLAGE DE L’APPUIETÊTE
L'appuie-tête réglable (21) peut être réglé à l'aide de la poignée de réglage de
l'appuie-tête (22). Lors du réglage de l’appuie-tête (21), assurez-vous que 2cm
au plus (environ 2doigts de largeur) restent entre les épaules de l’enfant et
l’appuie-tête.
SÉCURISATION DE L’ENFANT
1. Appuyez sur le bouton de réglage de la ceinture (23) et tirez simultanément
sur les deux ceintures d’épaule (24) pour les relâcher.
2. Détachez la boucle de ceinture (25) en appuyant fermement sur le bouton
rouge.
3. Placez votre enfant dans le siège auto avec ses fesses à l'arrière.
4. Placez les ceintures d’épaule (24) directement par-dessus les épaules de
votre enfant.
5. Placez les deux languettes de boucle (26) ensemble et verrouillez-les dans la
boucle de ceinture (25). Vous devriez entendre un «CLIC» audible.
6. Si vous utilisez un siège muni d’un clip SensorSafe, appuyez sur le clip pour
le fermer jusqu’à ce que vous entendiez un «CLIC» audible et faites glisser le
clip fermé vers le bas, en direction de la boucle de ceinture (25).
7. Tirez sur la ceinture d’ajustement central (27) pour serrer les ceintures
d’épaule (24) jusqu’à ce qu’elles soient bien appliquées contre le corps de
votre enfant.
💡Le harnais doit être suffisamment serré pour qu’il ne soit pas possible de plier
les sangles.
8. Lorsque vous utilisez le clip SensorSafe, placez-le directement sous les
coussinets d’épaule.
FONCTION DE ROTATION DE LA BASEZ2
Tirez sur la poignée de rotation du siège(28) de la base pour faire tourner le
siège auto.
Avant de partir, assurez-vous que le siège auto est bien verrouillé en place et que
l’indicateur de sens de conduite (29) affiche la couleur VERTE.
RÉGLAGE DU PARESOLEIL
Dépliez le pare-soleil (31) en tirant sur le couvercle en plastique.
RÉGLAGE DES POSITIONS ALLONGÉES
Le siège auto peut passer d’une position allongée à l’autre en appuyant sur la
poignée de déverrouillage de la position allongée(32) tout en poussant le dossier
vers le bas.
💡Le siège auto peut être placé dans deux positions allongées: la position
allongée intermédiaire est également possible à l’intérieur de la voiture
si le siège auto est utilisé en combinaison avec la baseZ2. La position
complètement allongée n’est possible qu'à l’extérieur du véhicule.
ENSEMBLE DE VOYAGE
Vous pouvez fixer le siège auto à n’importe quel landau approuvé. Encliquetez le
siège auto sur l’adaptateur approuvé, face au parent. Pour déverrouiller le siège,
maintenez enfoncés les deux boutons de déverrouillage de l’adaptateur de landau
(33) et soulevez-les.
RETRAIT ET REMISE EN PLACE DE LA HOUSSE DE SIÈGE
La housse de siège auto se compose de 6pièces. Elles sont fixées au siège auto
à plusieurs endroits. Une fois détachées, les parties individuelles de la housse
peuvent être retirées. Pour rattacher la housse, suivez les instructions de retrait
dans l’ordre inverse.
💡La housse ne doit être lavée qu’à 30°C avec un programme de lavage délicat;
sinon, le tissu de la housse pourrait se décolorer. Veuillez laver la housse
séparément des autres linges et ne la séchez pas dans le sèche-lingeou à la
lumière directe du soleil!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182

CYBEX CLOUD Z2 i-SIZE Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului