Bosch Professional GLL 3-80 C Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
GLL Professional
3-80 C
|
3-80 CG
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 5AZ
(2019.11) T / 362
1 609 92A 5AZ
de
en
fr
es
pt
it
nl
da
sv
no
fi
el
tr
pl
cs
sk
hu
ru
uk
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Bruksanvisning i original
Original driftsinstruks
Alkuperäiset ohjeet
  

Instrukcja oryginalna
vod k 
Pôvodný návod na 
Eredeti használati utasítás
  

 

kk
ro
bg
mk
sr
sl
hr
et
lv
lt
ja
zh
zh
ko
th
 


originale


Originalno uputstvo za rad
Izvirna navodila
Originalne upute za rad
Algupärane kasutusjuhend
Instrukcijas 
Originali instrukcija
ジナル取
明書
正本使用
原始使用說明書
사용 설명서 원본


2
|
Deutsch ...........................................................................
Seite
English ............................................................................
Page
Français...........................................................................
Page
Español .........................................................................
Página
Português
...........................................................................
Página
Italiano
................................................................................
Pagina
Nederlands
.........................................................................
Pagina
Dansk ...............................................................................
Side
Svensk ............................................................................
Sidan
Norsk ................................................................................
Side
7
16
27
37
48
57
67
76
84
92
Suomi ............................................................................... Sivu 100

.............................................................................
 109
Türkçe ............................................................................
Sayfa 119
Polski .............................................................................
Strona 128
 ........................................................................
Stránka 138

........................................................................
Stránka 146
Magyar ............................................................................
Oldal 155
 ....................................................................
 164

.....................................................................
 175
 .................................................................................
 185

..............................................................................
Pagina 195

....................................................................
 204

.................................................................
 214
Srpski ............................................................................
Strana 224

..........................................................................
Stran 232
Hrvatski ......................................................................
Stranica 241
Eesti ...........................................................................
Lehekülg 250
 ......................................................................
Lappuse 258
 k.
..................................................................................
Puslapis 268
日本語
......................................................................
276
中文
........................................................................
285
繁體中文 ............................................................................. 293
한국어 ......................................................................... 페이지 301

..........................................................................................

310
Bahasa Indonesia
.....................................................................
Halaman 320
Ti
ế
ng Vi
t
........................................................................................
Trang 329
ةحفصلا
يبرع
340
هحفص
یسراف
350
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I
1 609 92A 5AZ
|
(16.10.2019)
Bosch Power Tools
3
|
(2)
(3)
(4)
(1)
(1)
(1)
(10)
(9) (8)
(7)
(6)
(5)
(16)
(11)
(20)
(19)
(18)
(17)
(15)
(12)
(13)
(13)
(14)
GLL 3-80 C
1 609 92A 5AZ
|
(16.10.2019)
Bosch Power Tools
,.,
;
'
'
''
,
,,,,"
I
'
',
,,
',,
,, --
................
,,,,
.................... ....
1 609 92A 5AZ
|
(16.10.2019)
Bosch Power Tools
4
|
5
|
1 609 92A 5AZ
|
(16.10.2019)
Bosch Power Tools
G
6
|
(24)
(24)
(24)
(27)
RC 2
0 601 069 C00
(25)
BM 1
0 601 015 A01
(26)
RM 3
0 601 092 800
(28)
(24)
(24)
(30)
1 608 M00 05B
(GLL 3-80 C)
1 608 M00 05J
(GLL 3-80 CG)
(31)
(29)
LR 6
0 601 069 H00
(GLL 3-80 C)
(29)
LR 7
0 601 069 J00
(GLL 3-80 C,
GLL 3-80 CG)
AA1
1 608 M00 C1B
(33)
BT 350
0 601 015 B00
(32)
BT 150
0 601 096 B00
(35)
1 608 M00 C20
(34)
L-BOXX 136
1 600 A01 2G0
(34)
1 608 M00 C1Y
1 609 92A 5AZ
|
(25.11.2019)
Bosch Power Tools
Lassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug nicht un-
beaufsichtigt benutzen.
Sie könnten unbeabsichtigt
Personen blenden.
Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosi-
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Im Mess-
werkzeug können Funken erzeugt werden, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden.
Beim Betrieb des Messwerkzeugs ertönen unter be-
stimmten Bedingungen laute Signaltöne. Halten Sie
deshalb das Messwerkzeug vom Ohr bzw. von anderen
Personen fern.
Der laute Ton kann das Gehör schädigen.
Bringen Sie das Messwerkzeug und die ma-
gnetischen Zubehöre nicht in die Nähe von
Implantaten und sonstigen medizinischen
Geräten, wie z.B. Herzschrittmacher oder In-
sulinpumpe.
Durch die Magnete von Mess-
werkzeug und Zubehör wird ein Feld erzeugt,
das die Funktion von Implantaten und medizini-
schen Geräten beeinträchtigen kann.
Halten Sie das Messwerkzeug und die magnetischen
Zubehöre fern von magnetischen Datenträgern und
magnetisch empfindlichen Geräten.
Durch die Wirkung
der Magnete von Messwerkzeug und Zubehör kann es zu
irreversiblen Datenverlusten kommen.
Schlucken Sie niemals Knopfzellen.
Ein Verschlucken
der Knopfzelle kann innerhalb von 2 Stunden zu ernsthaf-
ten inneren Verätzungen und zum Tod führen.
Stellen Sie sicher, dass die Knopfzelle nicht
in die Hände von Kindern gelangt.
Wenn der
Verdacht besteht, dass die Knopfzelle ver-
schluckt oder in eine andere Körperöffnung
eingeführt wurde, suchen Sie sofort einen Arzt
auf.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und
zu beachten, um mit dem Messwerkzeug ge-
fahrlos und sicher zu arbeiten. Wenn das
Messwerkzeug nicht entsprechend den vor-
liegenden Anweisungen verwendet wird, können die in-
tegrierten Schutzvorkehrungen im Messwerkzeug beein-
trächtigt werden. Machen Sie Warnschilder am Mess-
werkzeug niemals unkenntlich. BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN GUT AUF UND GEBEN SIE SIE BEI WEI-
TERGABE DES MESSWERKZEUGS MIT.
Vorsicht wenn andere als die hier angegebenen Be-
dienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder an-
dere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies
zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
Das Messwerkzeug wird mit einem Warnschild ausge-
liefert (in der Darstellung des Messwerkzeugs auf der
Grafikseite gekennzeichnet).
GLL 3-80 C
GLL 3-80 CG
Ist der Text des Warnschildes nicht in Ihrer Landes-
sprache, dann überkleben Sie ihn vor der ersten Inbe-
triebnahme mit dem mitgelieferten Aufkleber in Ihrer
Landessprache.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Perso-
nen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in
den direkten oder reflektierten Laserstrahl.
Dadurch können Sie Personen blenden, Unfälle
verursachen oder das Auge schädigen.
Falls Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen be-
wusst zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl
zu bewegen.
Nehmen Sie keine Änderungen an der Lasereinrich-
tung vor.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutz-
brille.
Die Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen
des Laserstrahls; sie schützt jedoch nicht vor der Laser-
strahlung.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnen-
brille oder im Straßenverkehr.
Die Laser-Sichtbrille bie-
tet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die
Farbwahrnehmung.
Lassen Sie das Messwerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Messwerkzeuges erhalten bleibt.
Achten Sie beim Batteriewechsel auf den sachgemä-
ßen Austausch der Batterie.
Es besteht Explosionsge-
fahr.
Versuchen Sie nicht, die Knopfzelle wieder aufzuladen
und schließen Sie die Knopfzelle nicht kurz.
Die Knopf-
zelle kann undicht werden, explodieren, brennen und
Personen verletzen.
Entfernen und entsorgen Sie entladene Knopfzellen
ordnungsgemäß.
Entladene Knopfzellen können undicht
werden und dadurch das Produkt beschädigen oder Per-
sonen verletzen.
Überhitzen Sie die Knopfzelle nicht und werfen Sie sie
nicht ins Feuer.
Die Knopfzelle kann undicht werden, ex-
plodieren, brennen und Personen verletzen.
Beschädigen Sie die Knopfzelle nicht und nehmen Sie
die Knopfzelle nicht auseinander.
Die Knopfzelle kann
undicht werden, explodieren, brennen und Personen ver-
letzen.
Bringen Sie eine beschädigte Knopfzelle nicht in Kon-
takt mit Wasser.
Austretendes Lithium kann mit Wasser
Bosch Power Tools
1 609 92A 5AZ
|
(16.10.2019)
Deutsch |
7
8
| Deutsch
Wasserstoff erzeugen und damit zu einem Brand, einer
Explosion oder zur Verletzung von Personen führen.
Benutzen Sie das Messwerkzeug nicht mehr, wenn
sich die Knopfzellen-Halterung (22) nicht mehr schlie-
ßen lässt.
Entfernen Sie die Knopfzelle und lassen Sie es
reparieren.
Nehmen Sie den Akku bzw. die Batterien vor allen Ar-
beiten am Messwerkzeug (z.B. Montage, Wartung
etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung
aus dem Messwerkzeug.
Bei unbeabsichtigtem Betäti-
gen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Öffnen Sie den Akku nicht.
Es besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können mpfe austreten. Der Akku kann bren-
nen oder explodieren.
Führen Sie Frischluft zu und su-
chen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe
können die Atemwege reizen.
Bei falscher Anwendung oder beschädigtem Akku
kann brennbare Flüssigkeit aus dem Akku austreten.
Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kon-
takt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die
Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in
Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautrei-
zungen oder Verbrennungen führen.
Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder
Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung
kann der Akku beschädigt werden.
Es kann zu einem in-
ternen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rau-
chen, explodieren oder überhitzen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen nnten.
Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-
nungen oder Feuer zur Folge haben.
Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Her-
stellers.
Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlas-
tung geschützt.
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden.
Durch ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet
wird.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch
vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer,
Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit.
Es be-
steht Explosions- und Kurzschlussgefahr.
Vorsicht! Bei der Verwendung des Messwerkzeugs mit
Bluetooth
®
kann eine Störung anderer Geräte und An-
lagen, Flugzeuge und medizinischer Geräte (z.B. Herz-
schrittmacher, Hörgeräte) auftreten. Ebenfalls kann
eine Schädigung von Menschen und Tieren in unmit-
telbarer Umgebung nicht ganz ausgeschlossen wer-
den. Verwenden Sie das Messwerkzeug mit
Bluetooth
®
nicht in der Nähe von medizinischen Geräten, Tank-
stellen, chemischen Anlagen, Gebieten mit Explosi-
onsgefahr und in Sprenggebieten. Verwenden Sie das
Messwerkzeug mit
Bluetooth
®
nicht in Flugzeugen.
Vermeiden Sie den Betrieb über einen längeren Zeit-
raum in direkter Körpernähe.
Die
Bluetooth
®
-Wortmarke wie auch die Bildzeichen
(Logos) sind eingetragene Warenzeichen und Eigentum
der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Verwendung dieser
Wort-marke/Bildzeichen durch die Robert Bosch Power
Tools GmbH erfolgt unter Lizenz.
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be-
triebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Ermitteln und Überprü-
fen von waagerechten und senkrechten Linien.
Das Messwerkzeug ist zur Verwendung im Innen- und Außen-
bereich geeignet.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafik-
seite.
(1)
Austrittsöffnung Laserstrahlung
(2)
Ladezustand Akku/Batterien
(3)
Anzeige
CAL guard
(4)
Anzeige Pendelarretierung
(5)
Taste Empfängermodus
(6)
Anzeige
Empfängermodus
(7)
Taste für Laser-Betriebsart
(8)
Anzeige Verbindung per
Bluetooth
®
(9)
Taste
Bluetooth
®
(10)
Akkuschacht
(11)
Hülle Batterieadapter
A)
(12)
BatterienA)
(13)
Entriegelungstaste
Akku/Batterieadapter
A)
(14)
Verschlusskappe
Batterieadapter
A)
(15)
Akku
A)
(16)
Ein-/Ausschalter
(17)
Stativaufnahme
1/4"
(18)
Stativaufnahme
5/8"
(19)
Seriennummer
(20)
Laser-Warnschild
(21)
Knopfzelle
(22)
Knopfzellen-Halterung
(23)
Knopfzellen-Schacht
(24)
Magnet
A)
1 609 92A 5AZ
|
(16.10.2019)
Bosch Power Tools
(25)
Universelle Halterung
A)
(26)
DrehplattformA)
(27)
FernbedienungA)
(28)
Laser-ZieltafelA)
(29)
LaserempfängerA)
(30)
Laser-SichtbrilleA)
(31)
SchutztascheA)
(32)
StativA)
(33)
TeleskopstangeA)
(34)
KofferA)
(35)
Einlage
A)
A)
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das
vollständige
Zubehör
finden
Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Sachnummer
3 601 K63 R..
3 601 K63 T..
Arbeitsbereich
A)
Energieversorgung
Messwerkzeug
Betriebsdauer mit 3 Laserebenen
F)
Bluetooth
® Messwerkzeug
Bluetooth
® Smartphone
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014
Bosch Power Tools
1 609 92A 5AZ
|
(16.10.2019)
Linienlaser
GLL 3-80 C GLL 3-80 CG
Kompatibilität
Bluetooth
® 4.0 (Low Energy)
G)
Bluetooth
® 4.0 (Low Energy)
G)
Betriebssystem
Android 4.3 (und höher)
iOS 7 (und höher)
Android 4.3 (und höher)
iOS 7 (und höher)
Kompatibilität
Bluetooth
® 4.0 (Low Energy)
G)
Bluetooth
® 4.0 (Low Energy)
G)
Signalreichweite max.
30 m
H)
30 m
H)
Betriebsfrequenzbereich
24022480 MHz
24022480 MHz
Sendeleistung max.
<1 mW
<1 mW
mit Akku
8 h
6 h
mit Batterien
6 h
4 h
Akku (Li-Ionen)
12 V
12 V
Batterien (Alkali-Mangan)
4 × 1,5 V LR6 (AA) (mit Batterieadapter)
4 × 1,5 V LR6 (AA) (mit Batterieadapter)
Standard
30 m
30 m
im Empfängermodus
25 m
25 m
mit Laserempfänger
5120 m
5120 m
NivelliergenauigkeitB)C)D)
±0,2 mm/m
±0,2 mm/m
Selbstnivellierbereich
±4°
±4°
Nivellierzeit
<4 s
<4 s
max. Einsatzhöhe über Bezugshöhe
2000 m
2000 m
Relative Luftfeuchte max.
90 %
90 %
Verschmutzungsgrad entsprechend
IEC 61010-1
2E)
2E)
Laserklasse
2
2
Lasertyp
630650 nm, <10 mW
500540 nm, <10 mW
C6
10
10
Divergenz Laserlinie
50 × 10 mrad (Vollwinkel)
50 × 10 mrad (Vollwinkel)
kürzeste Impulsdauer
1/10000 s
1/10000 s
kompatible Laserempfänger
LR6, LR7
LR7
Stativaufnahme
1/4", 5/8"
1/4", 5/8"
Deutsch |
9
A)
B)
C)
D)
E)
F)
G)
Der Arbeitsbereich kann durch ungünstige Umgebungsbedingungen (z.B. direkte Sonneneinstrahlung) verringert werden.
bei 2025 °C
gültig an den vier horizontalen Kreuzungspunkten
Die angegebenen Werte setzen normale bis günstige Umgebungsbedingungen (z.B. keine Vibration, kein Nebel, kein Rauch, keine direkte
Sonneneinstrahlung) voraus. Nach starken Temperaturschwankungen kann es zu Genauigkeitsabweichungen kommen.
Es tritt nur eine nicht leitfähige Verschmutzung auf, wobei jedoch gelegentlich eine vorübergehende durch Betauung verursachte Leitfähig-
keit erwartet wird.
kürzere Betriebszeiten bei
Bluetooth®
-Betrieb und/oder in Verbindung mit RM 3
Bei
Bluetooth®
-Low-Energy-Geräten kann je nach Modell und Betriebssystem kein Verbindungsaufbau möglich sein.
Bluetooth®
-Geräte
müssen das SPP-Profil unterstützen.
Die Reichweite kann je nach äußeren Bedingungen, einschließlich des verwendeten Empfangsgeräts, stark variieren. Innerhalb von ge-
schlossenen Räumen und durch metallische Barrieren (z.B. Wände, Regale, Koffer etc.) kann die
Bluetooth®
-Reichweite deutlich geringer
sein.
H)
I)
Der Li-Ionen Akku und der Batterieadapter AA1 sind von IP 54 ausgeschlossen.
Technische Daten ermittelt mit Akku aus Lieferumfang.
Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer
(19)
auf dem Typenschild.
Montage
Energieversorgung Messwerkzeug
Das Messwerkzeug kann entweder mit handelsüblichen Bat-
terien oder mit einem Bosch Li-Ionen-Akku betrieben wer-
den.
Betrieb mit Akku
Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufge-
führten Ladegeräte.
Nur diese Ladegeräte sind auf den
bei Ihrem Messwerkzeug verwendbaren Li-Ionen-Akku ab-
gestimmt.
Hinweis:
Der Gebrauch von nicht für Ihr Messwerkzeug ge-
eigneten Akkus kann zu Fehlfunktionen oder zur Beschädi-
gung des Messwerkzeugs hren.
Hinweis:
Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die vol-
le Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem
ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne
die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des La-
devorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-
 gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku
wird das Messwerkzeug durch eine Schutzschaltung abge-
schaltet.
Schalten Sie das Messwerkzeug nicht wieder ein,
nachdem es durch die Schutzschaltung abgeschaltet
wurde.
Der Akku kann beschädigt werden.
Zum
Einsetzen
des geladenen Akkus
(15)
schieben Sie die-
sen in den Akkuschacht
(10)
, bis er spürbar einrastet.
Zum
Entnehmen
des Akkus
(15)
drücken Sie die Entriege-
lungstasten
(13)
und ziehen den Akku aus dem Ak-
kuschacht
(10)
.
Wenden Sie dabei keine Gewalt an.
Betrieb mit Batterien
Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung
von Alkali-Mangan-Batterien empfohlen.
Die Batterien werden in den Batterieadapter eingesetzt.
Der Batterieadapter ist ausschließlich zum Gebrauch
in dafür vorgesehenen Bosch-Messwerkzeugen be-
stimmt und darf nicht mit Elektrowerkzeugen verwen-
det werden.
Zum
Einsetzen
der Batterien schieben Sie die Hülle
(11)
des Batterieadapters in den Akkuschacht
(10)
. Legen Sie
die Batterien entsprechend der Abbildung auf der Ver-
1 609 92A 5AZ
|
(16.10.2019)
Bosch Power Tools
Linienlaser
GLL 3-80 C GLL 3-80 CG
mit Akku
0,90 kg
0,90 kg
mit Batterien
0,86 kg
0,86 kg
Maße (Länge × Breite × Höhe)
162 × 84 × 148 mm
162 × 84 × 148 mm
Schutzart
I)
IP 54 (staub- und spritzwassergeschützt)
IP 54 (staub- und spritzwassergeschützt)
empfohlene Umgebungstemperatur
beim Laden
0 °C +35 °C
0 °C +35 °C
erlaubte Umgebungstemperatur beim
Betrieb
10 °C +40 °C
10 °C +40 °C
erlaubte Umgebungstemperatur bei
Lagerung
20 °C +70 °C
20 °C +70 °C
empfohlene Akkus
GBA 
(außer GBA 12V 4.0 Ah)
GBA 
(außer GBA 12V 4.0 Ah)
empfohlene Ladegeräte
GAL 
GAX 
GAL 
GAX 
10
| Deutsch
schlusskappe
(14)
in die Hülle ein. Schieben Sie die Ver-
schlusskappe über die Hülle, bis diese spürbar einrastet.
Zum
Entnehmen
der Batterien
(12)
drücken
Sie die Entriegelungstasten
(13)
der Ver-
schlusskappe
(14)
und ziehen die Verschluss-
kappe ab. Achten Sie dabei darauf, dass die
Batterien nicht herausfallen. Halten Sie das
Messwerkzeug dazu mit dem Akkuschacht
(10)
nach oben
gerichtet. Entnehmen Sie die Batterien. Um die innen liegen-
de Hülle
(11)
aus dem Akkuschacht zu entfernen, greifen Sie
in die Hülle und ziehen diese bei leichtem Druck auf die Sei-
tenwand aus dem Messwerkzeug heraus.
Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden
Sie nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazi-
tät.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Messwerkzeug,
wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
Die Batterien
können bei längerer Lagerung im Messwerkzeug korrodie-
ren und sich selbst entladen.
Ladezustandsanzeige
Die Ladezustandsanzeige
(2)
zeigt den Ladezustand des Ak-
kus bzw. der Batterien an:
Schalten Sie das Messwerkzeug aus, wenn Sie es
transportieren.
Beim Ausschalten wird die Pendeleinheit
verriegelt, die sonst bei starken Bewegungen beschädigt
werden kann.
Ein-/Ausschalten
Zum
Einschalten
des Messwerkzeugs schieben Sie den Ein-/
Ausschalter
(16)
in die Position
On
(für Arbeiten mit
Pendelarretierung) oder in die Position
On
(für Arbei-
ten mit Nivellierautomatik). Das Messwerkzeug sendet so-
fort nach dem Einschalten Laserlinien aus den Austrittsöff-
nungen (1).
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder
Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl,
auch nicht aus größerer Entfernung.
Zum
Ausschalten
des Messwerkzeugs schieben Sie den
Ein-/Ausschalter
(16)
in Position
Off
. Beim Ausschalten
wird die Pendeleinheit verriegelt.
Lassen Sie das eingeschaltete Messwerkzeug nicht
unbeaufsichtigt und schalten Sie das Messwerkzeug
nach Gebrauch ab.
Andere Personen könnten vom La-
serstrahl geblendet werden.
Bei Überschreiten der höchstzulässigen Betriebstemperatur
von
40
°C erfolgt die Abschaltung zum Schutz der Laserdi-
ode. Nach dem Abkühlen ist das Messwerkzeug wieder be-
triebsbereit und kann erneut eingeschaltet werden.
Nähert sich die Temperatur des Messwerkzeugs der höchst-
zulässigen Betriebstemperatur, wird die Helligkeit der Laser-
linien langsam verringert.
Abschaltautomatik deaktivieren
Wird ca.
120
min lang keine Taste am Messwerkzeug ge-
drückt, schaltet sich das Messwerkzeug zur Schonung des
Akkus bzw. der Batterien automatisch ab.
Um das Messwerkzeug nach der automatischen Abschaltung
wieder einzuschalten, können Sie entweder den Ein-/Aus-
schalter
(16)
erst 
Off
 das Mess-
werkzeug dann wieder einschalten, oder Sie drücken einmal
die Taste Laser-Betriebsart
(7)
oder die Taste Empfänger-
modus (5).
Um die Abschaltautomatik zu deaktivieren, halten Sie (bei
eingeschaltetem Messwerkzeug) die Taste für Laser-Be-
triebsart
(7)
mindestens 3 s lang gedrückt. Ist die Abschalt-
automatik deaktiviert, blinken die Laserstrahlen kurz zur Be-
stätigung.
Um die automatische Abschaltung zu aktivieren, schalten Sie
das Messwerkzeug aus und wieder ein.
Signalton deaktivieren
Nach dem Einschalten des Messwerkzeugs ist der Signalton
immer aktiviert.
Zum Deaktivieren bzw. Aktivieren
des
Signaltons
drücken
Sie gleichzeitig die Taste Laser-Betriebsart
(7)
und die Taste
Empfängermodus
(5)
und halten sie mindestens 3 s ge-
drückt.
Sowohl beim Aktivieren als auch beim Deaktivieren ertönen
drei kurze Signaltöne zur Bestätigung.
Werden der Akku bzw. die Batterien schwach, wird die Hel-
ligkeit der Laserlinien langsam verringert.
Tauschen Sie einen defekten Akku oder leere Batterien um-
gehend aus.
Betrieb
Inbetriebnahme
Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direk-
ter Sonneneinstrahlung.
Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Tem-
peraturen oder Temperaturschwankungen aus.
Lassen
Sie es z.B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie
das Messwerkzeug bei größeren Temperaturschwankun-
gen erst austemperieren und führen Sie vor dem Weiter-
arbeiten immer eine Genauigkeitsüberprüfung durch (sie-
he  des

Sei-
te 13).
Bei extremen Temperaturen oder Temperaturschwankun-
gen kann die Präzision des Messwerkzeugs beeinträchtigt
werden.
Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Mess-
werkzeugs.
Nach starken äußeren Einwirkungen auf das
Messwerkzeug sollten Sie vor dem Weiterarbeiten immer
eine Genauigkeitsüberprüfung durchführen (siehe -
nauigkeitsüberprüfung des  Seite 13).
Bosch Power Tools
1 609 92A 5AZ
|
(16.10.2019)
LED Ladezustand
Dauerlicht grün
10075 %
Dauerlicht gelb
7535 %
Dauerlicht rot
3510 %
Kein Licht
Akku defekt
Batterien leer
Deutsch |
11
12
| Deutsch
Betriebsarten
Das Messwerkzeug verfügt über mehrere Betriebsarten, zwi-
schen denen Sie jederzeit wechseln können:
Erzeugen einer waagerechten Laserebene,
Erzeugen einer senkrechten Laserebene,
Erzeugen von zwei senkrechten Laserebenen,
Erzeugen einer waagerechten Laserebene sowie zweier
senkrechter Laserebenen.
Nach dem Einschalten erzeugt das Messwerkzeug eine waa-
gerechte Laserebene. Um die Betriebsart zu wechseln,
drücken Sie die Taste Laser-Betriebsart
(7)
.
Alle Betriebsarten können sowohl mit Nivellierautomatik als
auch mit Pendelarretierung gewählt werden.
Empfängermodus
Für das Arbeiten mit dem Laserempfänger
(29)
muss un-
abhängig von der gewählten Betriebsart der Empfänger-
modus aktiviert werden.
Im Empfängermodus blinken die Laserlinien mit sehr hoher
Frequenz und werden dadurch für den Laserempfänger
(29)
auffindbar.
Zum Einschalten des Empfängermodus drücken Sie die Tas-
te Empfängermodus
(5)
. Die Anzeige Empfängermodus
(6)
leuchtet grün.
Für das menschliche Auge ist die Sichtbarkeit der Laserlini-
en bei eingeschaltetem Empfängermodus verringert. r Ar-
beiten ohne Laserempfänger schalten Sie deshalb den Emp-
fängermodus durch erneutes Drücken der Taste Empfänger-
modus
(5)
aus. Die Anzeige Empfängermodus
(6)
erlischt.
Nivellierautomatik
Arbeiten mit Nivellierautomatik
Stellen Sie das Messwerkzeug auf eine waagerechte, feste
Unterlage, befestigen Sie es auf der universellen Halte-
rung
(25)
oder dem Stativ
(32)
.
Schieben Sie für Arbeiten mit Nivellierautomatik den Ein-/
Ausschalter
(16)
in Position
On

Die Nivellierautomatik gleicht Unebenheiten innerhalb des
Selbstnivellierbereiches von ±
4
° automatisch aus. Die Nivel-
lierung ist abgeschlossen, sobald sich die Laserlinien nicht
mehr bewegen.
Ist die automatische Nivellierung nicht möglich, z.B. weil die
Standfläche des Messwerkzeugs mehr als von der Waage-
rechten abweicht, beginnen die Laserlinien in schnellem
Takt zu blinken. Bei aktiviertem Signalton ertönt ein Signal-
ton in schnellem Takt.
Stellen Sie das Messwerkzeug waagerecht auf und warten
Sie die Selbstnivellierung ab. Sobald sich das Messwerkzeug
innerhalb des Selbstnivellierbereiches von ±4° befindet,
leuchten die Laserstrahlen dauerhaft und der Signalton wird
abgeschaltet.
Bei Erschütterungen oder Lageänderungen während des Be-
triebs wird das Messwerkzeug automatisch wieder einnivel-
liert. Überprüfen Sie nach einer erneuten Nivellierung die
Position der waagerechten bzw. senkrechten Laserlinie in
Bezug auf Referenzpunkte, um Fehler durch eine Verschie-
bung des Messwerkzeugs zu vermeiden.
Arbeiten mit Pendelarretierung
Schieben Sie für Arbeiten mit Pendelarretierung den Ein-/
Ausschalter
(16)

On
-
retierung
(4)
leuchtet rot und die Laserlinien blinken dauer-
haft in langsamem Takt.
Beim Arbeiten mit Pendelarretierung ist die Nivellierautoma-
tik ausgeschaltet. Sie können das Messwerkzeug frei in der
Hand halten oder auf eine geneigte Unterlage stellen. Die La-
serlinien werden nicht mehr nivelliert und verlaufen nicht
mehr zwingend senkrecht zueinander.
Fernsteuerung über  Levelling Remote

Das Messwerkzeug ist mit einem
Bluetooth®
Modul ausge-
stattet, das mittels Funktechnik die Fernsteuerung über ein
Smartphone mit
Bluetooth®
Schnittstelle erlaubt.
Zur Nutzung dieser Funktion wird die Applikation (App)
Bosch Levelling Remote App
benötigt. Diese können Sie
je nach Endgerät in einem entsprechenden App-Store
(Apple App Store, Google Play Store) herunterladen.
Informationen zur erforderlichen Systemvoraussetzung für
eine
Bluetooth®
Verbindung finden Sie auf der Bosch-Inter-
netseite unter www.bosch-pt.com.
Bei der Fernsteuerung mittels
Bluetooth®
können durch
schlechte Empfangsbedingungen Zeitverzögerungen zwi-
schen mobilem Endgerät und Messwerkzeug auftreten.
Bluetooth® einschalten
Um
Bluetooth®
für die Fernsteuerung einzuschalten, drücken
Sie die
Bluetooth®
-Taste
(9)
. Stellen Sie sicher, dass die
Bluetooth®
-Schnittstelle an Ihrem mobilen Endgerät aktiviert
ist.
Nach dem Start der Bosch-Applikation wird die Verbindung
zwischen mobilem Endgerät und Messwerkzeug hergestellt.
Werden mehrere aktive Messwerkzeuge gefunden, wählen
Sie das passende Messwerkzeug aus. Wird nur ein aktives
Messwerkzeug gefunden, findet ein automatischer Verbin-
dungsaufbau statt.
Die Verbindung ist aufgebaut, sobald die
Bluetooth®
-Anzei-
ge
(8)
leuchtet.
Die
Bluetooth®
-Verbindung kann wegen zu großer Distanz
oder Hindernissen zwischen Messwerkzeug und mobilem
Endgerät sowie durch elektromagnetische Störquellen un-
terbrochen werden. In diesem Fall blinkt die
Bluetooth®
-An-
zeige (8).
Bluetooth® ausschalten
Um
Bluetooth®
für die Fernsteuerung auszuschalten,
drücken Sie die
Bluetooth®
-Taste
(9)
oder schalten Sie das
Messwerkzeug aus.
Kalibrierwarnung CAL guard
Die Sensoren der Kalibrierwarnung
CAL guard
überwachen
den Zustand des Messwerkzeugs, auch wenn es ausgeschal-
tet ist. Ist das Messwerkzeug ohne Energieversorgung durch
1 609 92A 5AZ
|
(16.10.2019)
Bosch Power Tools
Akku oder Batterien, sorgt ein interner Energiespeicher für
72 Stunden für eine kontinuierliche Überwachung durch die
Sensoren.
Die Sensoren werden mit der ersten Inbetriebnahme des
Messwerkzeugs aktiviert.
Auslöser der Kalibrierwarnung
Wenn eines der folgenden Ereignisse eintritt, wird die Kali-
brierwarnung
CAL guard
ausgelöst und die Anzeige
CAL
guard (3)
leuchtet rot auf:
Das Kalibrierintervall (alle 12 Monate) ist abgelaufen.
Das Messwerkzeug wurde außerhalb des Lagertempera-
turbereichs gelagert.
Das Messwerkzeug wurde einer massiven Erschütterung
ausgesetzt (z.B. Aufprall auf den Boden nach einem
Sturz).

Bosch Levelling Remote App

welches der drei Ereignisse die Kalibrierwarnung ausgelöst
hat. Ohne die App ist diese Ursache nicht erkennbar, das
Aufleuchten der Anzeige
CAL guard (3)
teilt ausschließlich
mit, dass die Nivelliergenauigkeit überprüft werden muss.
Nach dem Auslösen der Warnung leuchtet die Anzeige
CAL
guard (3)
so lange, bis die Nivelliergenauigkeit überprüft
und die Anzeige danach ausgeschaltet wird.
Vorgehen bei ausgelöster Kalibrierwarnung
Überprüfen Sie die Nivelliergenauigkeit des Messwerkzeugs
    -
te 13).
Wird die maximale Abweichung bei keiner der Prüfungen
überschritten, dann schalten Sie die Anzeige
CAL guard (3)
aus. Drücken Sie dazu die Taste Empfängermodus
(5)
und
die
Bluetooth®
-Taste
(9)
gleichzeitig für mindestens 3 s. Die
Anzeige
CAL guard (3)
erlischt.
Sollte das Messwerkzeug bei einer der Prüfungen die maxi-
male Abweichung überschreiten, dann lassen Sie es von ei-
nem
Bosch
-Kundendienst reparieren.
Genauigkeitsüberprüfung des Messwerkzeugs
Genauigkeitseinflüsse
Den größten Einfluss übt die Umgebungstemperatur aus. Be-
sonders vom Boden nach oben verlaufende Temperatur-
unterschiede können den Laserstrahl ablenken.
Da die Temperaturschichtung in Bodennähe am größten ist,
sollten Sie das Messwerkzeug ab einer Messstrecke von
20 m immer auf einem Stativ montieren. Stellen Sie das
Messwerkzeug außerdem nach Möglichkeit in der Mitte der
Arbeitsfläche auf.
Neben äußeren Einflüssen können auch gerätespezifische
Einflüsse (wie z.B. Stürze oder heftige Stöße) zu Abweichun-
gen führen. Überprüfen Sie deshalb vor jedem Arbeitsbeginn
die Nivelliergenauigkeit.
Überprüfen Sie jeweils zuerst die Nivelliergenauigkeit der
waagerechten Laserlinie und danach die Nivelliergenauigkeit
der senkrechten Laserlinien.
Sollte das Messwerkzeug bei einer der Prüfungen die maxi-
male Abweichung überschreiten, dann lassen Sie es von ei-
nem
Bosch
-Kundendienst reparieren.
Waagerechte Nivelliergenauigkeit der Querachse
überprüfen
Für die Überprüfung benötigen Sie eine freie Messstrecke
von
5
m auf festem Grund zwischen zwei Wänden A und B.
Montieren Sie das Messwerkzeug nahe der Wand A auf ei-
nem Stativ oder stellen Sie es auf festen, ebenen Unter-
grund. Schalten Sie das Messwerkzeug im Betrieb mit Ni-
vellierautomatik ein. Wählen Sie die Betriebsart, in der ei-
ne waagerechte Laserebene sowie eine senkrechte Laser-
ebene frontal vor dem Messwerkzeug erzeugt werden.
A
B
5 m
Richten Sie den Laser auf die nahe Wand A und lassen Sie
das Messwerkzeug einnivellieren. Markieren Sie die Mitte
des Punktes, an dem sich die Laserlinien an der Wand
kreuzen
(Punkt
).
A
B
Drehen Sie das Messwerkzeug um 180°, lassen Sie es ein-
nivellieren und markieren Sie den Kreuzungspunkt der La-
serlinien an der gegenüberliegenden Wand B (Punkt
).
Platzieren Sie das Messwerkzeug ohne es zu drehen
nahe der Wand B, schalten Sie es ein und lassen Sie es
einnivellieren.
A
B
Bosch Power Tools
1 609 92A 5AZ
|
(16.10.2019)
180°
Deutsch |
13
14
| Deutsch
Richten Sie das Messwerkzeug in der Höhe so aus (mithil-
fe des Stativs oder gegebenenfalls durch Unterlegen),
dass der Kreuzungspunkt der Laserlinien genau den zuvor
markierten Punkt
auf der Wand B trifft.
anderen Seite der Türöffnung (Punkt
) sowie am oberen
Rand der Türöffnung (Punkt
).
A
B
d
Drehen Sie das Messwerkzeug um 180°, ohne die Höhe
zu verändern. Richten Sie es so auf die Wand A, dass die
senkrechte Laserlinie durch den bereits markierten
Punkt
läuft. Lassen Sie das Messwerkzeug einnivellieren
und markieren Sie den Kreuzungspunkt der Laserlinien
auf der Wand A (Punkt
).
Die Differenz
d
der beiden markierten Punkte
und
auf
der Wand A ergibt die tatsächliche Höhenabweichung des
Messwerkzeugs.
Drehen Sie das Messwerkzeug um 180° und stellen Sie es
auf der anderen Seite der Türöffnung direkt hinter den
Punkt
. Lassen Sie das Messwerkzeug einnivellieren und
richten Sie die senkrechte Laserlinie so aus, dass ihre Mit-
te genau durch die Punkte
und
verläuft.
Markieren Sie die Mitte der Laserlinie am oberen Rand
der Türöffnung als Punkt
.
Die Differenz
d
der beiden markierten Punkte
und
ergibt die tatsächliche Abweichung des Messwerkzeugs
von der Senkrechten.
Messen Sie die Höhe der Türöffnung.
Auf der Messstrecke von 2 ×
5
m =
10
m beträgt die maximal
zulässige Abweichung:
10
m × ±
0,2
mm/m = ±
2
mm. Die Differenz
d
zwischen den
Punkten
und
darf folglich höchstens
2
mm betragen.
Nivelliergenauigkeit der senkrechten Linien überprüfen
Für die Überprüfung benötigen Sie eine Türöffnung, bei der
(auf festem Grund) auf jeder Seite der Tür mindestens 2,5 m
Platz sind.
Stellen Sie das Messwerkzeug in 2,5 m Entfernung von
der Türöffnung auf festem, ebenem Grund auf (nicht auf
einem Stativ). Schalten Sie das Messwerkzeug im Betrieb
mit Nivellierautomatik ein. Wählen Sie eine Betriebsart, in
der eine senkrechte Laserebene frontal vor dem Mess-
werkzeug erzeugt wird.
Wiederholen Sie den Messvorgang für die zweite senkrechte
Laserebene. Wählen Sie dazu eine Betriebsart, in der eine
senkrechte Laserebene seitlich neben dem Messwerkzeug
erzeugt wird, und drehen Sie das Messwerkzeug vor dem Be-
ginn des Messvorganges um 90°.
Die maximale zulässige Abweichung berechnen Sie wie folgt:
doppelte Höhe der Türöffnung ×
0,2
mm/m
Beispiel: Bei einer Höhe der Türöffnung von
2
m darf die ma-
ximale Abweichung
2 ×
2
m × ±
0,2
mm/m = ±
0,8
mm betragen. Die Punkte
und
dürfen folglich höchstens
0,8
mm auseinander lie-
gen.
Arbeitshinweise
Verwenden Sie immer nur die Mitte der Laserlinie zum
Markieren.
Die Breite der Laserlinie ändert sich mit der
Entfernung.
Das Messwerkzeug ist mit einer Funkschnittstelle aus-
gestattet. Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in
Flugzeugen oder Krankenhäusern, sind zu beachten.
Arbeiten mit der Laser-Zieltafel
Die Laser-Zieltafel
(28)
verbessert die Sichtbarkeit des La-
serstrahls bei ungünstigen Bedingungen und größeren Ent-
fernungen.
Die reflektierende Hälfte der Laser-Zieltafel
(28)
verbessert
die Sichtbarkeit der Laserlinie, durch die transparente Hälfte
ist die Laserlinie auch von der Rückseite der Laser-Zieltafel
erkennbar.
Markieren Sie die Mitte der senkrechten Laserlinie am Bo-
den
der
Türöffnung
(Punkt
),
in
5
m
Entfernung
auf
der
1 609 92A 5AZ
|
(16.10.2019)
Bosch Power Tools
2 m
180°
Arbeiten mit dem Stativ (Zubehör)
Ein Stativ bietet eine stabile, höheneinstellbare Messunter-
lage. Setzen Sie das Messwerkzeug mit der 1/4"-Stativauf-
nahme
(17)
auf das Gewinde des Stativs
(32)
oder eines
handelsüblichen Fotostativs. Für die Befestigung auf einem
handelsüblichen Baustativ benutzen Sie die 5/8"-Stativauf-
nahme
(18)
. Schrauben Sie das Messwerkzeug mit der Fest-
stellschraube des Stativs fest.
Richten Sie das Stativ grob aus, bevor Sie das Messwerk-
zeug einschalten.
Befestigen mit der universellen Halterung (Zubehör)
(siehe Bild B)
Mithilfe der universellen Halterung
(25)
können Sie das
Messwerkzeug z.B. an senkrechten Flächen, Rohren oder
magnetisierbaren Materialien befestigen. Die universelle
Halterung ist ebenso als Bodenstativ geeignet und erleich-
tert die Höhenausrichtung des Messwerkzeugs.
Richten Sie die universelle Halterung
(25)
grob aus, bevor
Sie das Messwerkzeug einschalten.
Arbeiten mit Laserempfänger (Zubehör) (siehe Bild B)
Bei ungünstigen Lichtverhältnissen (helle Umgebung, direk-
te Sonneneinstrahlung) und auf größere Entfernungen ver-
wenden Sie zum besseren Auffinden der Laserlinien den La-
serempfänger
(29)
. Schalten Sie beim Arbeiten mit dem La-
serempfänger den Empfängermodus ein (siehe -
 Seite 12).
Laser-Sichtbrille (Zubehör)
Die Laser-Sichtbrille filtert das Umgebungslicht aus. Da-
durch erscheint das Licht des Lasers r das Auge heller.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutz-
brille.
Die Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen
des Laserstrahls; sie schützt jedoch nicht vor der Laser-
strahlung.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnen-
brille oder im Straßenverkehr.
Die Laser-Sichtbrille bie-
tet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die
Farbwahrnehmung.
Arbeitsbeispiele (siehe Bilder AF)
Beispiele für Anwendungsmöglichkeiten des Messwerkzeugs
finden Sie auf den Grafikseiten.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber.
Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder ande-
re Flüssigkeiten.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen
Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder semittel.
Reinigen Sie insbesondere die Flächen an der Austrittsöff-
nung des Lasers regelmäßig und achten Sie dabei auf Fus-
seln.
Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug nur in der
Schutztasche
(31)
bzw. dem Koffer
(34)
.
Senden Sie im Reparaturfall das Messwerkzeug in der
Schutztasche
(31)
bzw. dem Koffer
(34)
ein.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-
ker und Heimwerker.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld Willershausen
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040461
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowe[email protected]osch.com
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040462
E-Mail:
kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel-
len.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail:
service.elektrowerkzeu[email protected]osch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail:
outillage.gereedschap@be.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz-
teile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Servic[email protected]m
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun-
gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Be-
nutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert
werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti-
on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und
Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung
des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen
werden.
Bosch Power Tools
1 609 92A 5AZ
|
(16.10.2019)
Deutsch |
15
16
| English
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt
ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Ak-
ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte be-
achten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vor-
schriften.
Entsorgung
Messwerkzeuge, Akkus/Batterien, Zubehör und
Verpackungen sollen einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Messwerkzeuge und Akkus/Batterien
nicht in den Hausmüll!
If the text on the warning label is not in your native
language, cover it with the label supplied, which is in
your language, before initial commissioning.
Do not direct the laser beam at persons or
animals and do not stare into the direct or
reflected laser beam yourself.
You could
blind somebody, cause accidents or damage
your eyes.
If laser radiation hits your eye, you must close your
eyes and immediately turn your head away from the
beam.
Do not make any modifications to the laser equip-
ment.
Do not use the laser goggles as protective goggles.
The laser goggles make the laser beam easier to see; they
do not protect you against laser radiation.
Do not use the laser goggles as sunglasses or while
driving.
The laser goggles do not provide full UV protec-
tion and impair your ability to see colours.
Have the measuring tool serviced only by a qualified
specialist using only original replacement parts.
This
will ensure that the safety of the measuring tool is main-
tained.
Do not let children use the laser measuring tool unsu-
pervised.
They could accidentally dazzle someone.
Do not use the measuring tool in explosive atmo-
spheres which contain flammable liquids, gases or
dust.
Sparks may be produced inside the measuring tool,
which can ignite dust or fumes.
When operating the measuring tool, loud signal tones
may sound under certain circumstances. For this
reason, keep the measuring tool away from your ears
and from other persons.
The loud sound can damage
hearing.
Keep the measuring tool and the magnetic
accessories away from implants and other
medical devices, e.g. pacemakers or insulin
pumps.
The magnets inside the measuring tool
and accessories generate a field that can impair
the function of implants and medical devices.
Keep the measuring tool and the magnetic accessor-
ies away from magnetic data storage media and mag-
netically sensitive devices.
The effect of the magnets in-
side the measuring tool and accessories can lead to irre-
versible data loss.
Never swallow button cells.
Swallowing button cells can
result in severe internal burns and death within two
hours.
Ensure that the button cell is kept out of the
reach of children.
If you suspect that
someone has swallowed a button cell or that a
button cell has entered the body in another
way, seek medical attention immediately.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen
nicht mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge und gemäß der
europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder
verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (sie-
he  Seite 15).
English
Safety Instructions
All instructions must be read and observed
in order for the measuring tool to function
safely. The safeguards integrated into the
measuring tool may be compromised if the
measuring tool is not used in accordance with these in-
structions. Never make warning signs on the measuring
tool unrecognisable. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE AND INCLUDE THEM WITH THE
MEASURING TOOL WHEN TRANSFERRING IT TO A THIRD
PARTY.
Warning! If operating or adjustment devices other
than those specified here are used or other proced-
ures are carried out, this can lead to dangerous expos-
ure to radiation.
The measuring tool is delivered with a warning label
(marked in the illustration of the measuring tool on
the graphics page).
GLL 3-80 C
GLL 3-80 CG
1 609 92A 5AZ
|
(16.10.2019)
Bosch Power Tools
Only use the battery with products from the manufac-
turer.
This is the only way in which you can protect the
battery against dangerous overload.
Only charge the batteries using chargers recommen-
ded by the manufacturer.
A charger that is suitable for
one type of battery may pose a fire risk when used with a
different battery.
Protect the battery against heat, e.g. against
continuous intense sunlight, fire, dirt, water
and moisture.
There is a risk of explosion and
short-circuiting.
Caution! When using the measuring tool with
Bluetooth
®
, a fault may occur in other devices and sys-
tems, aeroplanes and medical devices (e.g. pace-
makers, hearing aids). Also, damage to people and an-
imals in the immediate vicinity cannot be completely
excluded. Do not use the measuring tool with
Bluetooth
®
in the vicinity of medical devices, petrol
stations, chemical plants, areas with a potentially ex-
plosive atmosphere and in blasting areas. Do not use
the measuring tool with
Bluetooth
®
on aeroplanes.
Avoid using the product near your body for extended
periods.
The
Bluetooth
®
word
mark
and
logos
are
registered
trade-
marks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Robert Bosch Power Tools GmbH is under li-
cense.
Product Description and
Specifications
Please observe the illustrations at the beginning of this oper-
ating manual.
Intended Use
The measuring tool is intended for determining and checking
horizontal and vertical lines.
The measuring tool is suitable for indoor and outdoor use.
Product Features
The numbering of the product features shown refers to the il-
lustration of the measuring tool on the graphic page.
(1)
Laser beam outlet aperture
(2)
State of charge of battery pack/non-rechargeable
batteries
(3)
CAL guard
indicator
(4)
Pendulum lock indicator
(5)
Receiver mode button
(6)
Receiver mode indicator
(7)
Button for laser operating mode
(8)
Bluetooth®
connection indicator
(9)
Bluetooth®
button
(10)
Battery bay
Ensure that battery replacement is carried out prop-
erly.
There is a risk of explosion.
Do not attempt to recharge the button cell and do not
short circuit the button cell.
The button cell may leak,
explode, catch fire and cause personal injury.
Remove and dispose of drained button cells correctly.
Drained button cells may leak and damage the product or
cause personal injury.
Do not overheat the button cell or throw it into fire.
The button cell may leak, explode, catch fire and cause
personal injury.
Do not damage the button cell and or take the button
cell apart.
The button cell may leak, explode, catch fire
and cause personal injury.
Do not allow damaged button cells to come into con-
tact with water.
Leaking lithium may mix with water to
create hydrogen, which could cause a fire, an explosion,
or personal injury.
Do not use the measuring tool if the button cell holder
(22) does not close.
Remove the button cell and have it
repaired.
Remove the rechargeable battery/non-rechargeable
batteries from the measuring tool before carrying out
work on the measuring tool (e.g. assembly, mainten-
ance, etc.). The battery/batteries should also be re-
moved for transport and storage.
There is risk of injury
from unintentionally pressing the on/off switch.
Do not open the battery.
There is a risk of short-circuit-
ing.
In case of damage and improper use of the battery, va-
pours may be emitted. The battery can set alight or ex-
plode.
Ensure the area is well ventilated and seek medical
attention should you experience any adverse effects. The
vapours may irritate the respiratory system.
If used incorrectly or if the battery is damaged, flam-
mable liquid may be ejected from the battery. Contact
with this liquid should be avoided. If contact accident-
ally occurs, rinse off with water. If the liquid comes
into contact with your eyes, seek additional medical
attention.
Liquid ejected from the battery may cause ir-
ritation or burns.
The battery can be damaged by pointed objects such
as nails or screwdrivers or by force applied externally.
An internal short circuit may occur, causing the battery to
burn, smoke, explode or overheat.
When the battery is not in use, keep it away from pa-
per clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects that could make a connection from one
terminal to another.
A short circuit between the battery
terminals may cause burns or a fire.
Bosch Power Tools
1 609 92A 5AZ
|
(16.10.2019)
English |
17
18
| English
(11)
Battery adapter cover
A)
(12)
Non-rechargeable batteries
A)
(13)
Rechargeable battery/battery adapter release
buttonA)
(14)
Battery adapter cap
A)
(15)
Rechargeable battery
A)
(16)
On/off switch
(17)
1/4" tripod mount
(18)
5/8" tripod mount
(19)
Serial number
(20)
Laser warning label
(21)
Button cell
(22)
Button cell holder
(23)
Button cell port
(24)
Magnet
A)
(25)
Universal holder
A)
(26)
Rotating platform
A)
(27)
Remote control
A)
(28)
Laser target plate
A)
(29)
Laser receiver
A)
(30)
Laser goggles
A)
(31)
Protective bag
A)
(32)
TripodA)
(33)
Telescopic rod
A)
(34)
CaseA)
(35)
Inlay
A)
A)
Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
Technical Data
Article number
3 601 K63 R..
3 601 K63 T..
Working range
A)
Measuring tool power supply
Operating time with three laser planes
F)
Bluetooth
® measuring tool
1 609 92A 5AZ
|
(16.10.2019)
Bosch Power Tools
Line laser GLL  C GLL  CG
Compatibility
Bluetooth
® 4.0 (Low Energy)
G)
Bluetooth
® 4.0 (Low Energy)
G)
With rechargeable battery
8 h
6 h
With non-rechargeable batteries
6 h
4 h
Rechargeable battery pack (Li-ion)
12 V
12 V
Non-rechargeable batteries
(alkaline manganese)
4 × 1.5 V LR6 (AA) (with battery adapter)
4 × 1.5 V LR6 (AA) (with battery adapter)
Standard
30 m
30 m
in receiver mode
25 m
25 m
with laser receiver
5120 m
5120 m
Levelling accuracy
B)C)D)
±0.2 mm/m
±0.2 mm/m
Self-levelling range
±4°
±4°
Levelling time
<4 s
<4 s
Max. altitude
2000 m
2000 m
Relative air humidity max.
90 %
90 %
Pollution degree according to
IEC 61010-1
2E)
2E)
Laser class
2
2
Laser type
630650 nm, <10 mW
500540 nm, <10 mW
C6
10
10
Divergence of laser line
50 × 10 mrad (full angle)
50 × 10 mrad (full angle)
Shortest pulse duration
1/10000 s
1/10000 s
Compatible laser receivers
LR6, LR7
LR7
Tripod mount
1/4", 5/8"
1/4", 5/8"
Bluetooth
® smartphone
Weight according to EPTA-Procedure 01:2014
A)
B)
C)
D)
E)
F)
G)
The working range may be reduced by unfavourable environmental conditions (e.g. direct sunlight).
At 2025 °C
Applies to the four horizontal intersection points
The values stated presuppose normal to favourable environmental conditions (e.g. no vibration, no fog, no smoke, no direct sunlight). Ex-
treme fluctuations in temperature can cause deviations in accuracy.
Only non-conductive deposits occur, whereby occasional temporary conductivity caused by condensation is expected.
Shorter operating times in
Bluetooth
® operation and/or in conjunction with RM 3
When using
Bluetooth®
Low Energy devices, it may not be possible to establish a connection depending on the model and operating system.
Bluetooth®
devices must support the SPP profile.
The signal range may vary greatly depending on external conditions, including the receiving device used. The
Bluetooth®
range may be signi-
ficantly weaker inside closed rooms and through metallic barriers (e.g. walls, shelving units, cases, etc.).
H)
I)
The lithium-ion battery and the AA1 battery adapter are excluded from IP 54.
Technical data determined using the battery that comes with the product.
The serial number
(19)
on the type plate is used to clearly identify your measuring tool.
Note:
The battery is supplied partially charged. To ensure
full battery capacity, fully charge the battery in the charger
before using your tool for the first time.
Assembly
Measuring Tool Power Supply
The measuring tool can be operated either with conventional
non-rechargeable batteries or with a Bosch lithium-ion bat-
tery.
Operation with Rechargeable Battery
Use only the chargers listed in the technical data.
Only
these chargers are matched to the lithium-ion battery of
your measuring tool.
Note:
The use of batteries unsuitable for your measuring tool
can lead to malfunctions or damage to the measuring tool.
The lithium-ion battery can be charged at any time without
reducing its service life. Interrupting the charging process
does not damage the battery.
The lithium-ion battery is protected against deep discharge
by the "Electronic Cell Protection (ECP)". A protective circuit
switches the measuring tool off when the battery is drained.
Do not switch the measuring tool back on after it has
been switched off by the protective circuit.
This can
damage the battery.
To
insert
the charged battery
(15)
, slide it into the battery
bay
(10)
until you feel it engage.
Bosch Power Tools
1 609 92A 5AZ
|
(16.10.2019)
Line laser GLL  C GLL  CG
With rechargeable battery
0.90 kg
0.90 kg
With non-rechargeable batteries
0.86 kg
0.86 kg
Dimensions (length × width × height)
162 × 84 × 148 mm
162 × 84 × 148 mm
Protection rating
I)
IP 54 (dust and splash-proof)
IP 54 (dust and splash-proof)
Recommended ambient temperature
during charging
0 °C to +35 °C
0 °C to +35 °C
Permitted ambient temperature during
operation
10 °C to +40 °C
10 °C to +40 °C
Permitted ambient temperature during
storage
20 °C to +70 °C
20 °C to +70 °C
Recommended batteries
GBA 
(except for GBA 12V 4.0 Ah)
GBA 
(except for GBA 12V 4.0 Ah)
Recommended chargers
GAL 
GAX 
GAL 
GAX 
Compatibility
Bluetooth
® 4.0 (Low Energy)
G)
Bluetooth
® 4.0 (Low Energy)
G)
Operating system
Android 4.3 (and above)
iOS 7 (and above)
Android 4.3 (and above)
iOS 7 (and above)
Max. signal range
30 m
H)
30 m
H)
Operating frequency range
24022480 MHz
24022480 MHz
Max. transmission power
<1 mW
<1 mW
English |
19
20
| English
To
remove
the battery
(15)
, press the release buttons
(13)
and pull it out of the battery bay
(10)
.
Do not use force to
do this.
Operation with Non-Rechargeable Batteries
It is recommended that you use alkaline manganese batter-
ies to operate the measuring tool.
The batteries are inserted into the battery adapter.
The battery adapter is intended only for use in desig-
nated Bosch measuring tools and must not be used
with power tools.
To
insert
the batteries, slide the cover
(11)
of the battery
adapter into the battery bay
(10)
. Place the batteries into
the cover as per the illustration on the sealing cap
(14)
.
Slide the sealing cap over the cover until you feel it click into
place.
To
remove
the batteries
(12)
, press the re-
lease buttons
(13)
of the sealing cap
(14)
and
pull off the sealing cap. Make sure that the bat-
teries do not fall out. To do this, hold the meas-
uring tool with the battery bay
(10)
facing up-
ward. Remove the batteries. To remove the cover
(11)
from
inside the battery bay, reach into the cover and pull it out of
the measuring tool, applying light pressure to the side wall as
you do so.
Always replace all the batteries at the same time. Only use
batteries from the same manufacturer and which have the
same capacity.
Take the batteries out of the measuring tool when you
are not using it for a prolonged period of time.
The bat-
teries can corrode and self-discharge during prolonged
storage in the measuring tool.
Battery Charge Indicator
The battery charge indicator
(2)
shows the state of charge of
the battery/batteries:
has been subjected to significant fluctuations in temper-
ature, first allow the measuring tool to adjust to the ambi-
ent temperature and then always carry out an accuracy
check before continuing work (see "Accuracy Check of
the Measuring Tool", page 22).
The precision of the measuring tool may be compromised
if exposed to extreme temperatures or fluctuations in
temperature.
Avoid substantial knocks to the measuring tool and
avoid dropping it.
Always carry out an accuracy check
before continuing work if the measuring tool has been
subjected to severe external influences (see "Accuracy
Check of the Measuring Tool", page 22).
Switch the measuring tool off when transporting it.
The pendulum unit is locked when the tool is switched off,
as it can otherwise be damaged by big movements.
Switching On/Off
To
switch on
the measuring tool, slide the on/off
switch
(16)
to the "
On
" position (for working with the pen-
dulum lock) or to the "
On
" position (for working with
automatic levelling). As soon as it is switched on, the meas-
uring tool emits laser lines from the outlet apertures
(1)
.
Do not direct the laser beam at persons or animals and
do not stare into the laser beam yourself (even from a
distance).
To
switch off
the measuring tool, slide the on/off switch
(16)
to the
Off
position. The pendulum unit is locked when
the tool is switched off.
Never leave the measuring tool unattended when
switched on, and ensure the measuring tool is
switched off after use.
Others may be blinded by the
laser beam.
If the maximum permitted operating temperature of
40
°C is
exceeded, the tool shuts down to protect the laser diode.
Once it has cooled down, the measuring tool is operational
again and can be switched back on.
If the temperature of the measuring tool is approaching the
maximum permissible operating temperature, the laser lines
will gradually become dimmer.
Deactivating the Automatic Shut-Off Function
If no button on the measuring tool is pressed for approx.
120
min, the measuring tool will automatically switch itself
off to preserve battery life.
To switch the measuring tool back on after it has been auto-
matically switched off, you can either slide the on/off switch
(16)
to the "
Off
" position first and then switch the measur-
ing tool back on, or press either the laser mode button
(7)
or
the receiver mode button
(5)
once.
To deactivate the automatic shut-off function, hold down the
laser mode button
(7)
for at least 3 s (with the measuring
tool switched on). If the automatic shut-off function is deac-
tivated, the laser beams will flash briefly as confirmation.
To activate the automatic shut-off function, switch the meas-
uring tool off and on again.
If the rechargeable battery or non-rechargeable batteries are
running low, the laser lines will gradually become dimmer.
Immediately replace a faulty rechargeable battery or any
empty batteries.
Operation
Starting Operation
Protect the measuring tool from moisture and direct
sunlight.
Do not expose the measuring tool to any extreme tem-
peratures or fluctuations in temperature.
For example,
do not leave it in a car for extended periods of time. If it
1 609 92A 5AZ
|
(16.10.2019)
Bosch Power Tools
LED
State of charge
Green continuous light
10075 %
Yellow continuous light
7535 %
Red continuous light
3510 %
No light
Battery defective
Batteries drained
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362

Bosch Professional GLL 3-80 C Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare