Ferm PSM1024 Orbital Sander 180W Manual de utilizare

Categorie
Șlefuitoare cu putere
Tip
Manual de utilizare
www.ferm.com
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
HU
CS
SK
SL
PL
LT
LV
ET
RO
HR
SR
RU
UK
EL
MK
Prevod izvirnih navodil 43
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 



 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
PSM1024
3
7
B
52
1
6
4 3
4
A
68
D
4
3
4
7
C
4
EN

Thank you for buying this Ferm product.
By doing so you now have an excellent product,
delivered by one of Europe’s leading suppliers.
All products delivered to you by Ferm are
manufactured according to the highest standards
of performance and safety. As part of our
philosophy we also provide an excellent customer
service, backed by our comprehensive warranty.
We hope you will enjoy using this product for
many years to come.

1 WARNING
Read the enclosed safety warnings,
the additional safety warnings and
the instructions.
Failure to follow the safety warnings and
the instructions may result in electric
shock, re and/or serious injury.
Keep the safety warnings and the
instructions for future reference.
The following symbols are used in the user
manual or on the product:
1
Read the user manual.
2
Risk of personal injury.
3
Risk of electric shock.
4 Immediately remove the mains plug from
the mains if the mains cable becomes
damaged and during cleaning and
maintenance.
5 Wear safety goggles. Wear hearing
protection.
A
Wear a dust mask.
7
Double insulated.
Do not dispose of the product in
unsuitable containers.
9 The product is in accordance with the
applicable safety standards in the
European directives.


2 Contact with or inhalation of dust coming
free during use (e.g. lead-painted
surfaces, wood and metal) can endanger
your health and the health of bystanders.
Always wear appropriate protective
equipment, such as a dust mask. Always
use proper dust extraction during use.
● Donotworkmaterialscontainingasbestos.
Asbestos is considered carcinogenic.
● Donotusethemachineforsanding
magnesium workpieces.
● Wearsafetygoggles,hearingprotectionand
if necessary other protective means, such as
safety gloves, safety shoes, etc.
● Beverycarefulwhensandingpaintedsurfaces.
● Beforeuse,removeallnailsandothermetal
objects from the workpiece.
● Makesurethattheworkpieceisproperly
supportedorxed.
● Onlyusesandingpaperthatissuitableforuse
with the machine.
● Onlyusesandingpaperwiththecorrect
dimensions.Makesurethatthesandingpaper
is properly mounted.
● Inspectthesandingpaperbeforeeachuse.
Donotusesandingpaperthatisworn
because of prolonged use.
● Neverputthemachinedownonatableor
a workbench before it has been switched off.

3 Always check that the voltage of the
power supply corresponds to the voltage
on the rating plate.
● Donotusethemachineifthemainscableor
the mains plug is damaged.
● Onlyuseextensioncablesthataresuitablefor
the power rating of the machine with
a minimum thickness of 1.5 mm2.Ifyouuse
a extension cable reel, always fully unroll the
cable.

Ifthemoulded3-pinplugattachedtotheunitis
damaged and needs replacing, it is important that
5
EN
it is correctly destroyed and replaced by an
approvedBS1363/3Afusedplugandthatthe
following wiring instructions are followed.
The wires in the mains cable are coloured in
accordance with the following code:
blue neutral
brown live
As the colours of the wires in the mains cable of
the unit may not correspond to the coloured
markings identifying the terminals in the plug,
proceed as follows:
- Thewirewhichiscolouredbluemustbe
connected to the terminal which is marked with
theletterNorcolouredblack.
- Thewirewhichiscolouredbrownmustbe
connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
TECHNICAL DATA
 
Mainsvoltage V~ 230
Mainsfrequency Hz 50
Powerinput W 180
No-loadspeed min-1 12,000
Sanding surface mm 187 x 92
Protectionclass  IP20
Weight kg 1.42
NOISE AND VIBRATION
 
Sound pressure (Lpa) dB(A) 76
Acoustic power (Lwa) dB(A) 90
Uncertainty(K) dB(A) 3
Vibration m/s2 6.4
Uncertainty(K) m/s2 1.5
2
Wear hearing protection.

The vibration emission level stated in this instruction
manual has been measured in accordance with a
standardisedtestgiveninEN60745;itmaybeused
to compare one tool with another and as a
preliminary assessment of exposure to vibration
when using the tool for the applications mentioned
- usingthetoolfordifferentapplications,orwith
different or poorly maintainted accessories,
maysignicantlyincreasetheexposurelevel
- thetimeswhenthetoolisswitchedofforwhen
it is running but not actually doing the job, may
signicantlyreducetheexposurelevel
Protect yourself against the effects of vibration by
maintaining the tool and its accessories, keeping
yourhandswarm,andorganizingyourwork
patterns

Yournishingsanderhasbeendesignedfor
sanding wood, metal, plastics and painted
surfaces.
1. On/offswitch
2. Lock-onbutton
3. Sandingpad
4. Sanding paper clamp
5. Grip
6. Dustextractionconnection

4 Before assembly, always switch off the
machine and remove the mains plug
from the mains.



● Mountsandingpaper(7)withtherequired
grainsizeontothesandingpad(3).Makesure
that the perforation in the sanding paper (7)
corresponds with the perforation on the
sandingpad(3).

● Removethesandingpaper(7)fromthe
sandingpad(3).



● Openthesandingpaperclamps(4).
● Mountsandingpaper(7)withtherequired
grainsizeontothesandingpad(3).Makesure
that the perforation in the sanding paper (7)
corresponds with the perforation on the
sandingpad(3).
● Foldthesandingpaper(7)atbothends
aroundtheedgesofthesandingpad(3).
● Closethesandingpaperclamps(4)oneby
one.Makesurethattheendsofthesanding
paper (7) are clamped.
6
EN

● Openthesandingpaperclamps(4).
● Removethesandingpaper(7)fromthe
sandingpad(3).
● Closethesandingpaperclamps(4).


● Toswitchonthemachine,presstheon/off
switch (1).
● Toswitchthemachinetocontinuousmode,
keeptheon/offswitch(1)pressedand
simultaneouslypressthelock-onbutton(2).
● Toswitchoffthemachine,releasetheon/off
switch (1).

● Insertthedustextractionadapter(8)intothe
dustextractionconnection(6).
● Connectthehoseofavacuumcleanertothe
dust extraction adapter (8).

● Clamptheworkpiece.
● Firmlyholdthemachinebythegrip.
● Switchonthemachine.
● Placethesandingpadwithsandingpaperon
the workpiece.
● Slowlymovethemachineovertheworkpiece,
rmlypressingthesandingpadagainstthe
workpiece.
● Donotapplytoomuchpressureonthe
machine. Let the machine do the work.
● Switchoffthemachineandwaitforthe
machine to come to a complete standstill
before putting the machine down.

4 Before cleaning and maintenance,
always switch off the machine and
remove the mains plug from the mains.
● Regularlycleanthehousingwithasoftcloth.
● Keeptheventilationslotsfreefromdustand
dirt.Ifnecessary,useasoft,moistclothto
remove dust and dirt from the ventilation slots.
● Regularlycleanthesandingpadtoavoid
inaccuracies during use.

● Toremovetheoldsandingpaper(7),proceed
asdescribedinthesection“Mountingand
removing the sanding paper”.
● Tomountthenewsandingpaper(7),proceed
asdescribedinthesection“Mountingand
removing the sanding paper”.

Consulttheenclosedwarrantyterms.


The product, the accessories, and the packaging
must be sorted for environmentally friendly
recycling.

Donotdisposeofpowertoolsintodomestic
waste. According to the European Guideline
2012/19/EUforWasteElectricalandElectronic
Equipmentanditsimplementationintonational
right, power tools that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in an
environmentally friendly way.
The product and the user manual are subject to
change.Specicationscanbechangedwithout
further notice.
7
DE

VielenDankfürdenKaufdiesesFermProdukts.
HiermithabenSieeinausgezeichnetesProdukt
erworben,dassvoneinemderführenden
Lieferanten Europas geliefert wird.
Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte sind
nach den höchsten Standards von Leistung und
Sicherheit gefertigt. Teil unserer Firmenphilosophie
istesauch,Ihneneinenausgezeichneten
Kundendienstanbietenzukönnen,dervon
unsererumfassendenGarantieunterstütztwird.
Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Freude an
diesem Produkt haben.

1 ACHTUNG
Lesen Sie die beiliegenden
Sicherheitsanweisungen, die
zusätzlichen Sicherheitsanweisungen
sowie die Bedienungsanleitung.
Das Nichtbeachten der
Sicherheitsanweisungen und der
Bedienungsanleitung kann zu einem
Stromschlag, Feuer und/oder schweren
Verletzungen führen.
Bewahren Sie die
Sicherheitsanweisungen und die
Bedienungsanleitung zur künftigen
Bezugnahme auf.
FolgendeSymbolewerdenimBenutzerhandbuch
oder auf dem Produkt verwendet:
1
Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
2
Gefahr von Personenverletzungen.
3
Gefahr eines Stromschlags.
4 Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Steckdose, falls das Netzkabel
beschädigt wird sowie bei der Reinigung
und Wartung.
5 Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
A
Tragen Sie eine Staubmaske.
7
Schutzisoliert.
Entsorgen Sie das Produkt nicht in
hierfür nicht vorgesehenen
Abfallbehältern.
9 Das Produkt entspricht den geltenden
Sicherheitsnormen der europäischen
Richtlinien.


2 Der Kontakt oder das Einatmen von
Staub, der beim Gebrauch der Maschine
frei wird (z.B. mit bleihaltiger Farbe
lackierte Oberächen, Holz und Metall)
kann Ihre eigene Gesundheit sowie die
Gesundheit Anderer gefährden. Tragen
Sie stets Schutzausrüstung, z.B. eine
Staubmaske. Verwenden Sie beim
Gebrauch stets eine entsprechende
Staubabsaugung.
● BearbeitenSiekeineasbesthaltigenMaterialien.
Asbest wird als krebserregend eingestuft.
● VerwendenSiedieMaschinenichtzum
SchleifenvonWerkstückenausMagnesium.
● TragenSieeineSchutzbrille,einen
Gehörschutzundgegebenenfallsweitere
SchutzausrüstungwieSicherheitshandschuhe,
Sicherheitsschuhe, usw.
● GehenSiebeimSchleifenvonlackierten
Oberächenäußerstvorsichtigvor.
● EntfernenSievordemGebrauchalleNägel
undsonstigenMetallgegenständeausdem
Werkstück.
● VergewissernSiesich,dassdasWerkstück
richtiggestütztbzw.xiertist.
● VerwendenSienurSchleifpapier,dasfürden
GebrauchmitderMaschinegeeignetsind.
● VerwendenSienurSchleifpapiermitden
richtigenMaßen.VergewissernSiesich,dass
das Schleifpapier richtig angebracht ist.
● ÜberprüfenSiedasSchleifpapiervorjedem
Gebrauch.VerwendenSiekeinverschlissenes
Schleifpapier,umesdadurchlänger
verwendenzukönnen.
● LegenSiedieMaschineniemalsaufeinem
Tisch oder einer Werkbank ab, bevor sie nicht
abgeschaltet wurde.
8
DE

3 Achten Sie stets darauf, dass die
Spannung der Stromversorgung mit der
Spannung auf dem Typenschild
übereinstimmt.
● VerwendenSiedieMaschinenicht,wenndas
NetzkabeloderderNetzsteckerbeschädigtist.
● VerwendenSienurVerlängerungskabel,
diefürdieLeistungsaufnahmederMaschine
geeignetsindundeineMindestaderstärkevon
1,5 mm2 haben. Falls Sie eine Kabeltrommel
verwenden, rollen Sie das Kabel immer
vollständigab.
TECHNISCHE DATEN
 
Netzspannung V~ 230
Netzfrequenz Hz 50
Leistungsaufnahme W 180
Leerlaufgeschwindigkeit min-1 12.000
Schleifäche mm 187x92
Schutzklasse  IP20
Gewicht kg 1,42
LÄRM UND VIBRATIONEN
 
Schalldruck (Lpa) dB(A) 76
Schallleistung (Lwa) dB(A) 90
Unsicherheitsfaktor(K) dB(A) 3
Vibration m/s2 6,4
Unsicherheitsfaktor(K) m/s2 1,5
2
Tragen Sie einen Gehörschutz.

DieimdieserBedienungsanleitungangegebene
Vibrationsemissionsstufewurdemiteinem
standardisiertenTestgemäßEN60745
gemessen;Siekannverwendet
werden,umeinWerkzeugmiteinemanderenzu
vergleichenundalsvorläugeBeurteilungder
VibrationsexpositionbeiVerwendungdes
Werkzeugsfürdieangegebenen
Anwendungszwecke
- dieVerwendungdesWerkzeugsfürandere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die
Expositionsstufe erheblich erhöhen
- Zeiten,zudenendasWerkzeugausgeschaltet
ist,oderwennesläuftabereigentlichnicht
eingesetztwird,könnendieExpositionsstufe
erheblich verringern
SchützenSiesichvordenAuswirkungender
VibrationdurchWartungdesWerkzeugsunddes
Zubehörs,haltenSieIhreHändewarmund
organisierenSieIhrenArbeitsablauf

IhrVibrationsschleiferwurdezumSchleifenvon
Holz,Metall,Kunststoffundlackierten
Oberächenkonstruiert.
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Ausschaltsperre
3. Schleifteller
4. Schleifpapierklemme
5. Griff
6. Staubabsauganschluss

4 Schalten Sie die Maschine vor der
Montage aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.



● BringenSiedasSchleifpapier(7)mitder
erforderlichen Körnung auf dem Schleifteller
(3)an.VergewissernSiesich,dassdie
Perforation im Schleifpapier (7) mit der
PerforationaufdemSchleifteller(3)
übereinstimmt.

● EntfernenSiedasSchleifpapier(7)vom
Schleifteller(3).



● ÖffnenSiedieSchleifpapierklemmen(4).
● BringenSiedasSchleifpapier(7)mitder
erforderlichen Körnung auf dem Schleifteller
(3)an.VergewissernSiesich,dassdie
Perforation im Schleifpapier (7) mit der
PerforationaufdemSchleifteller(3)
übereinstimmt.
9
DE
● FaltenSiedasSchleifpapier(7)anbeiden
EndenumdieKantendesSchleiftellers(3)
herum.
● SchließenSiedieSchleifpapierklemmen(4)
nacheinander.VergewissernSiesich,dassdie
EndendesSchleifpapiers(3)eingespanntsind.

● ÖffnenSiedieSchleifpapierklemmen(4).
● EntfernenSiedasSchleifpapier(7)vom
Schleifteller(3).
● SchließenSiedieSchleifpapierklemmen(4).


● UmdieMaschineeinzuschalten,drückenSie
aufdenEin-/Aus-Schalter(1).
● UmdieMaschineaufDauerbetriebzuschalten,
haltenSieEin-/Aus-Schalter(1)gedrücktund
drückenSiegleichzeitigaufdieAusschaltsperre
(2).
● UmdieMaschineauszuschalten,lassenSie
denEin-/Aus-Schalter(1)los.

● SteckenSiedenStaubabsaugadapter(8)
indieStaubabsaugverbindung(6).
● VerbindenSiedenSchlaucheines
Staubsaugers mit dem Staubabsaugadapter (8).

● SpannenSiedasWerkstückein.
● HaltenSiedieMaschinesicheramGrifffest.
● SchaltenSiedieMaschineein.
● LegenSiedenSchleiftellermitdem
SchleifpapieraufdasWerkstück.
● BewegenSiedieMaschinelangsamüberdas
Werkstück,wobeiSiedenSchleiftellerfest
gegendasWerkstückdrücken.
● ÜbenSienichtzuvielDruckaufdieMaschine
aus.LassenSiedieMaschinedieArbeit
verrichten.
● SchaltenSiedieMaschineausundwarten
Sie,bissievollkommenzumStillstand
gekommen ist, bevor Sie sie ablegen.

4 Schalten Sie die Maschine vor der
Reinigung und Wartung immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
● ReinigenSiedasGehäuseregelmäßigmit
einem weichen Lappen.
● HaltenSiedieBelüftungsschlitzestaub-und
schmutzfrei.VerwendenSiegegebenenfalls
einen weichen feuchten Lappen, um den
StaubundSchmutzausden
Belüftungsschlitzenzuentfernen.
● ReinigenSieregelmäßigdenSchleifteller,um
UngenauigkeitenbeimGebrauchzuvermeiden.

● UmdasalteSchleifpapier(7)zuentfernen,
gehenSiegemäßBeschreibungimAbschnitt
“Anbringen und Entfernen des Schleifpapiers”
vor.
● UmdasneueSchleifpapier(7)anzubringen,
gehenSiegemäßBeschreibungimAbschnitt
“Anbringen und Entfernen des Schleifpapiers”
vor.

SchlagenSieindenbeigefügten
Garantiebedingungen nach.


DasProdukt,seinZubehörsowiedieVerpackung
müssenfüreinumweltfreundlichesRecycling
getrennt entsorgt werden.

EntsorgenSieElektrowerkzeugenichtüberden
Hausmüll.EntsprechendderEuropäischen
Richtlinie2012/19/EUfürElektro-und
ElektronikschrottsowiederEinführungindas
nationaleRechtmüssenElektrowerkzeuge,die
nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt gesammelt
und umweltfreundlich entsorgt werden.
DasProduktunddasBenutzerhandbuchkönnen
geändertwerden.DietechnischenDatenkönnen
ohneVorankündigunggeändertwerden.
10
NL

HartelijkdankvoordeaanschafvanditFerm
product.
Hiermeeheeftueenuitstekendproduct
aangeschaft van één van de toonaangevende
Europese distributeurs.
Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens
dehoogsteprestatie-enveiligheidsnormen.
Deelvanonzelosoeisdeuitstekende
klantenservicediewordtondersteunddooronze
uitgebreide garantie.
Wij hopen dat u vele jaren naar tevredenheid
gebruikzultmakenvanditproduct.

1 WAARSCHUWING
Lees de bijgesloten veiligheidsvoor-
schriften, de aanvullende veiligheids-
voorschriften en de instructies.
Het niet in acht nemen van de veilig-
heidsvoorschriften en de instructies kan
leiden tot elektrische schok, brand en/of
ernstig letsel.
Bewaar de veiligheidsvoorschriften
en de instructies voor toekomstig
gebruik.
Devolgendesymbolenwordengebruiktinde
gebruikershandleiding of op het product:
1
Lees de gebruikershandleiding.
2
Gevaar voor persoonlijk letsel.
3
Gevaar voor elektrische schok.
4 Verwijder onmiddellijk de netstekker uit
het stopcontact indien de netkabel
beschadigd raakt en tijdens reiniging en
onderhoud.
5 Draag een veiligheidsbril.
Draag gehoorbescherming.
A
Draag een stofmasker.
7
Dubbel geïsoleerd.
Werp het product niet weg in ongeschikte
containers.
9 Het product is in overeenstemming met
de van toepassing zijnde veiligheidsnormen
in de Europese richtlijnen.


2 Het aanraken of inademen van tijdens
gebruik vrijkomende stof (bijv. met
loodhoudende verf bewerkte
oppervlakken, hout en metaal) kan
schade toebrengen aan uw gezondheid
en de gezondheid van omstanders.
Draag altijd geschikte beschermende
uitrusting, zoals een stofmasker.
Zorg tijdens gebruik altijd voor een
goede stofafzuiging.
● Bewerkgeenmaterialendieasbestbevatten.
Asbest wordt als kankerverwekkend beschouwd.
● Gebruikdemachinenietvoorhetschurenvan
magnesium werkstukken.
● Draageenveiligheidsbril,gehoorbescherming
en indien nodig andere
beschermingsmiddelen,zoals
veiligheidshandschoenen,
veiligheidsschoenen, etc.
● Weesuiterstvoorzichtingbijhetschurenvan
geverfde oppervlakken.
● Verwijdervoorgebruikallespijkersenandere
metalen voorwerpen uit het werkstuk.
● Zorgervoordathetwerkstukcorrectwordt
ondersteundofvastgezet.
● Gebruikuitsluitendschuurpapierdatgeschikt
is voor gebruik met de machine.
● Gebruikuitsluitendschuurpapiermetdejuiste
afmetingen. Zorg ervoor dat het schuurpapier
correct is gemonteerd.
● Controleerhetschuurpapiervoorieder
gebruik. Gebruik geen schuurpapier dat door
langdurig gebruik is versleten.
● Plaatsdemachinenooitopeentafelofeen
werkbankvoordatdezeisuitgeschakeld.

3 Controleer altijd of de spanning van de
stroomtoevoer overeenkomt met de
spanning op het typeplaatje.
● Gebruikdemachinenietindienhetnetsnoerof
denetstekkerzijnbeschadigd.
11
NL
● Gebruikuitsluitendverlengkabelsdiegeschikt
zijnvoorhetvermogenvandemachinemet
een minimale dikte van 1,5 mm2.Indienueen
verlengkabelhaspel gebruikt, rol dan altijd de
kabel volledig uit.
TECHNISCHE GEGEVENS
 
Netspanning V~ 230
Netfrequentie Hz 50
Ingangsspanning W 180
Toerental onbelast min-1 12.000
Schuuroppervlak mm 187 x 92
Beschermingsklasse  IP20
Gewicht kg 1,42
GELUID EN VIBRATIE
 
Geluidsdruk (Lpa) dB(A) 76
Geluidsvermogen (Lwa) dB(A) 90
Onzekerheid(K) dB(A) 3
Vibratie m/s2 6,4
Onzekerheid(K) m/s2 1,5
2
Draag gehoorbescherming.

Hettrillingsemissieniveau,datindeze
gebruiksaanwijzingwordtvermeld,isgemetenin
overeenstemming met een gestandaardiseerde
testvolgensEN60745;dezemagworden
gebruikt om twee machines met elkaar te
vergelijken en als voorlopige beoordeling van de
blootstelling aan trilling bij gebruik van de
machine voor de vermelde toepassingen
- gebruikvandemachinevoorandere
toepassingen, of met andere of slecht
onderhouden accessoires, kan het
blootstellingsniveauaanzienlijkverhogen
- wanneerdemachineisuitgeschakeldof
wanneerdezelooptmaargeenwerkverricht,
kandithetblootstellingsniveauaanzienlijk
reduceren
Beschermuzelftegendegevolgenvantrilling
door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijzeteorganiseren

Uw vlakschuurmachine is ontworpen voor het
schuren van hout, metaal, kunststof en geverfde
oppervlakken.
1. Aan/uit-schakelaar
2. Vergrendelingsknop
3. Schuurzool
4. Schuurpapierklem
5. Handgreep
6. Stofafzuigaansluiting

4 Schakel voor assemblage altijd de
machine uit en verwijder de netstekker
uit het stopcontact.



● Monteerschuurpapier(7)metdegewenste
korrelgrootteopdeschuurzool(3).Zorgervoor
dat de perforatie in het schuurpapier (7)
overeenkomt met de perforatie op de
schuurzool(3).

● Verwijderhetschuurpapier(7)vande
schuurzool(3).



● Opendeschuurpapierklemmen(4).
● Monteerschuurpapier(7)metdegewenste
korrelgrootteopdeschuurzool(3).Zorgervoor
dat de perforatie in het schuurpapier (7)
overeenkomtmetdeperforatieopdeschuurzool
(3).
● Vouwhetschuurpapier(7)aanbeideuiteinden
omderandenvandeschuurzool(3).
● Sluitdeschuurpapierklemmen(4)éénvoor
één. Zorg ervoor dat de uiteinden van het
schuurpapier(7)zijnvastgeklemd.

● Opendeschuurpapierklemmen(4).
● Verwijderhetschuurpapier(7)vande
schuurzool(3).
● Sluitdeschuurpapierklemmen(4).
12
NL


● Omdemachineinteschakelen,druktude
aan/uit-schakelaar(1)in.
● Omdemachinenaarcontinubedrijfte
schakelen,houdtudeaan/uit-schakelaar(1)
ingedrukt en drukt gelijktijdig de
vergrendelingsknop (2) in.
● Omdemachineuitteschakelen,laatude
aan/uit-schakelaar(1)los.

● Plaatsdestofafzuigadapter(8)inde
stofafzuigaansluiting(6).
● Sluitdeslangvaneenstofzuigeraanopde
stofafzuigadapter(8).

● Klemhetwerkstukvast.
● Houddemachinestevigbijdehandgreepvast.
● Schakeldemachinein.
● Plaatsdeschuurzoolmetschuurpapierophet
werkstuk.
● Beweegdemachinelangzaamoverhet
werkstuk,waarbijdeschuurzoolstevigtegen
het werkstuk wordt gedrukt.
● Oefennietteveeldrukuitopdemachine.
Laat de machine het werk doen.
● Schakeldemachineuitenwachttotde
machine volledig tot stilstand is gekomen
voordatudemachinewegzet.

4 Schakel voor reiniging en onderhoud
altijd de machine uit en verwijder de
netstekker uit het stopcontact.
● Reinigregelmatigdebehuizingmeteen
zachtedoek.
● Houddeventilatieopeningenvrijvanstofen
vuil.Gebruikindiennodigeenzachte,vochtige
doek om stof en vuil uit de ventilatieopeningen
te verwijderen.
● Reinigregelmatigdeschuurzoolom
onnauwkeurigheden tijdens gebruik te
vermijden.

● Gavoorhetverwijderenvanhetoude
schuurpapier(7)tewerkzoalsbeschrevenin
hetgedeelte“Monterenenverwijderenvanhet
schuurpapier”.
● Gavoorhetmonterenvanhetnieuwe
schuurpapier(7)tewerkzoalsbeschrevenin
hetgedeelte“Monterenenverwijderenvanhet
schuurpapier”.

Raadpleegdebijgeslotengarantiebepalingen.


Hetproduct,deaccessoiresendeverpakking
moeten worden gesorteerd voor milieuvriendelijke
recycling.

Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het
huisvuil.VolgensdeEuropeseRichtlijn
2012/19/EUvoorAfgedankteElektrischeen
Elektronische Apparatuur en de implementatie
ervan in nationaal recht moet niet langer te
gebruiken elektrisch gereedschap gescheiden
wordenverzameldenopeenmilieuvriendelijke
wijzewordenverwerkt.
Hetproductendegebruikershandleidingzijn
onderhevigaanwijzigingen.Specicatieskunnen
zonderopgaafvanredenenwordengewijzigd.
13
FR

MercipourvotreachatdeceproduitFerm.
Vousdisposezmaintenantd’unexcellentproduit,
proposé par l’un des principaux fabricants
européens.
TouslesproduitsquevousfournitFermsont
fabriquésselonlesnormeslesplusexigeantesen
matière de performances et de sécurité.
Complétéparnotregarantietrèscomplète,
l’excellence de notre service clientèle forme
également partie intégrante de notre philosophie.
Nousespéronsquevousproterezlongtemps
de ce produit.

1 AVERTISSEMENT
Consultez les avertissements
de sécurité, les avertissements
de sécurité additionnels ainsi que les
instructions fournis ici.
Le non respect des avertissements
de sécurité et des instructions peut
occasionner une électrocution, un
incendie ou des blessures graves.
Conservez les avertissements de
sécurité et les instructions pour
référence future.
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel
d’utilisation ou apposés sur le produit :
1
Lisez le manuel d’utilisation.
2
Risque de blessures.
3
Risque d’électrocution.
4 Débranchez immédiatement la che de
la prise secteur si le câble secteur est
endommagé ainsi que durant le
nettoyage et la maintenance.
5 Portez des lunettes de protection.
Portez une protection auditive.
A
Portez un masque anti-poussière.
7
Double isolation.
Ne jetez pas le produit dans des
conteneurs qui ne sont pas prévus à cet
effet.
9 Le produit est conforme aux normes
de sécurité applicables des directives
européennes.



2 Le contact ou l’inhalation de poussière
libérée pendant l’utilisation (par ex.
surfaces peintes, bois ou métal) peut
constituer un danger pour votre santé et
celles des personnes à proximité.
Portez toujours l’équipement de
protection approprié, ainsi un masque
anti-poussière. Employez toujours les
dispositifs d’aspiration de poussière
adaptés pendant l’utilisation.
● Netravaillezpassurdesmatériauxcontenant
de l’amiante. L’amiante est considéré comme
carcinogène.
● N’utilisezpaslamachinepourponcerdes
pièces à ouvrer contenant du magnésium.
● Portezdeslunettesdesécurité,uneprotection
auditive et, si nécessaire, d’autres moyens de
protection personnelle comme des gants de
sécurité, des chaussures de sécurité, etc.
● Faitestrèsattentionenponçantdessurfaces
peintes.
● Avantl’usage,retireztouslesclousetautres
objetsmétalliquesdelapièceàouvrer.
● Assurez-vousquelapièceàouvrerest
correctementsoutenueouxée.
● Utilisezuniquementdupapierdeponçage
adapté à cette machine.
● Utilisezuniquementdupapierdeponçageaux
dimensionscorrectes.Veillezàcequele
papierdeponçagesoitcorrectementmonté.
● Vériezlepapierdeponçageavantchaque
utilisation.N’utilisezpasunpapierdeponçage
usé par un usage prolongé.
● Neposezjamaislamachinesurunetableou
un établi sans l’avoir mise hors tension.

3 Vériez si la tension d’alimentation
électrique correspond bien à celle
de la plaque signalétique.
14
FR
● N’utilisezpaslamachinesilecâblesecteur
oulachesecteurestendommagé.
● Utilisezuniquementdesrallongesadaptées
à la puissance nominale de la machine et
d’une section minimum de 1,5 mm2. Si vous
utilisezunebobinederallonge,déroulez
toujourscomplètementlecâble.
DONNÉES TECHNIQUES
 
Tensionsecteur V~ 230
Fréquencesecteur Hz 50
Puissance W 180
Vitesseàvide min-1 12.000
Surfacedeponçage mm 187x92
Classedeprotection  IP20
Poids kg 1,42
BRUIT ET VIBRATION
 
Pressionacoustique(Lpa) dB(A) 76
Puissanceacoustique(Lwa) dB(A) 90
Incertitude(K) dB(A) 3
Vibration m/s2 6,4
Incertitude(K) m/s2 1,5
2
Portez une protection auditive.

Leniveaudevibrationsémisesindiquéence
manuel d’instruction a été mesuré conformément
àl’essainormalisédelanormeEN60745;ilpeut
être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition
aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
- l’utilisationdel’outildansd’autresapplications,
ou avec des accessoires différents ou mal
entretenus, peut considérablement augmenter
le niveau d’exposition
- lamisehorstensiondel’outiletsanon-
utilisationpendantqu’ilestallumépeuvent
considérablement réduire le niveau
d’exposition
Protégez-vouscontreleseffetsdesvibrationspar
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail

Votreponceusedenitionaétéconçuepour
poncerlebois,lemétal,leplastiqueetles
surfaces peintes.
1. Interrupteurmarche/arrêt
2. Bouton de verrouillage
3. Patindeponçage
4. Fixationdepapierdeponçage
5. Poignée
6. Raccordd’extractiondepoussière

4 Avant le montage, mettez toujours
la machine hors tension et débranchez
la che de la prise secteur.



● Montezlepapierdeponçage(7)présentant
legrainadaptésurlepatindeponçage(3).
Assurez-vousquelesperforationsdupapier
deponçage(7)correspondentàcellesdu
patindeponçage(3).

● Retirezlepapierdeponçage(7)dupatinde
ponçage(3).




● Ouvrezlesxationsdepapierdeponçage(4).
● Montezlepapierdeponçage(7)présentant
legrainadaptésurlepatindeponçage(3).
Assurez-vousquelesperforationsdupapier
deponçage(7)correspondentàcellesdu
patindeponçage(3).
● Repliezlepapierdeponçage(7)auxdeux
extrémités autour des bords du patin de
ponçage(3).
● Fermezuneàunelesxationsdepapierde
ponçage(4).Veillezàcequelesextrémités
dupapierdeponçage(3)soientcoincées.

● Ouvrezlesxationsdepapierdeponçage(4).
● Retirezlepapierdeponçage(7)dupatinde
ponçage(3).
● Fermezlesxationsdepapierdeponçage(4).
15
FR


● Pourmettrelamachineenmarche,appuyez
surl’interrupteurmarche/arrêt(1).
● Pourmettrelamachineenfonctionnement
continu,enfoncezl’interrupteurmarche/arrêt
(1)sanslerelâcheretappuyezsurlebouton
de verrouillage (2).
● Pourarrêterlamachine,relâchezl’interrupteur
marche/arrêt(1).

● Insérezl’adaptateurd’extractiondepoussière
(8)dansleraccordd’extractiondepoussière(6).
● Connectezleexibled’unaspirateurà
l’adaptateur d’extraction de poussière (8).

● Serrezlapièceàouvrer.
● Tenezfermementlamachineparlapoignée.
● Mettezlamachineenmarche.
● Placezlepatindeponçageaveclepapier
deponçagesurlapièceàouvrer.
● Déplacezlentementlamachinesurlapièce
à ouvrer en appuyant fermement le patin
deponçagedessus.
● N’exercezpasdepressionexcessivesur
lamachine.Laissezlamachinefaireletravail.
● Éteignezlamachineetattendezson
immobilisation totale avant de la reposer.

4 Avant le nettoyage et la maintenance,
mettez toujours la machine hors tension
et débranchez la che de la prise secteur.
● Nettoyezrégulièrementleboîtieràl’aided’un
chiffon doux.
● Débarrassezlesfentesdeventilationdetoute
salissureetpoussière.Sinécessaire,utilisez
un chiffon doux et humide pour retirer
la salissure et la poussière des fentes
de ventilation.
● Nettoyezrégulièrementlepatindeponçage
pour éviter un usage imprécis.

● Pourretirerl’ancienpapierdeponçage(7),
procédezselonlesinstructionsdelasection
“Montageetretraitdupapierdeponçage”.
● Pourmonterlenouveaupapierdeponçage
(7),procédezselonlesinstructions
delasection“Montageetretraitdupapier
deponçage”.

Consultezlestermesdelagarantiefournis.


Le produit, les accessoires et l’emballage doivent
êtretriéspourassurerunrecyclageécologique.

Nejetezpaslesoutilsélectriquesaveclesdéchets
domestiques.Selonladirectiveeuropéenne
2012/19/EU«Déchetsd’équipementsélectriques
etélectroniques»etsamiseenœuvredansle
droitnational,lesoutilsélectriqueshorsd’usage
doivent être collectés séparément et mis au rebut
demanièreécologique.
Le produit et le manuel d’utilisation sont sujets
àmodications.Lesspécicationspeuvent
changer sans autre préavis.
16
ES

Gracias por comprar este producto Ferm.
Alhacerlohaadquiridounexcelenteproducto,
suministrado por uno de los proveedores líderes
en Europa.
Todos los productos suministrados por Ferm se
fabrican de conformidad con las normas más
elevadasderendimientoyseguridad.Comoparte
denuestralosofíatambiénproporcionamosun
excelente servicio de atención al cliente,
respaldado por nuestra completa garantía.
Esperamosquedisfruteutilizandoesteproducto
durante muchos años.

1 ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad,
las advertencias de seguridad
adicionales y las instrucciones
adjuntas.
De no respetarse las advertencias
de seguridad y las instrucciones,
podrían producirse descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
Conserve las advertencias de
seguridad y las instrucciones para
su posterior consulta.
Lossiguientessímbolosseutilizanenelmanual
de usuario o en el producto:
1
Lea el manual de usuario.
2
Riesgo de lesiones personales.
3
Riesgo de descarga eléctrica.
4 Saque inmediatamente el enchufe de la
toma si el cable eléctrico resulta dañado
y durante la limpieza y el mantenimiento.
5 Lleve gafas de seguridad. Lleve
protección auditiva.
A
Lleve una máscara antipolvo.
7
Doble aislamiento.
No deseche el producto en contenedores
no adecuados.
9 El producto es conforme con las normas
de seguridad vigentes en las Directivas
Europeas.


DE ACABADO
2 El contacto o la inhalación del polvo
liberado durante el uso (p. ej. supercies
con pintura con plomo, madera y metal)
puede poner en peligro su salud y la
de las personas a su alrededor.
Lleve siempre los equipos de protección
adecuados, como una máscara
antipolvo. Utilice siempre una extracción
de polvo adecuada durante el uso.
● Notrabajeconmaterialesquecontengan
amianto. El amianto se considera cancerígeno.
● Noutilicelamáquinaparalijarpiezas
de trabajo de magnesio.
● Utilicegafasdeseguridad,protecciónauditiva
y, si es necesario, otros medios de protección
talescomoguantes,calzadodeseguridad,etc.
● Tengamuchocuidadoallijarsupercies
pintadas.
● Antesdeluso,quitetodoslosclavosyotros
objetosmetálicosdelapiezadetrabajo.
● Asegúresedequelapiezadetrabajoesté
debidamenteapoyadaojada.
● Utiliceúnicamentepapeldelijaquesea
adecuadoparasuusoconlamáquina.
● Utiliceúnicamentepapeldelijaconlas
dimensionescorrectas.Asegúresedequeel
papel de lija esté debidamente montado.
● Inspeccioneelpapeldelijaantesdecadauso.
Noutilicepapeldelijaqueestédesgastado
debido a un uso prolongado.
● Nuncapongalamáquinasobreunamesa
o un banco de trabajo sin haberla
desconectado previamente.

3 Compruebe siempre que la tensión del
suministro eléctrico corresponda con
la tensión de la placa de características.
● Noutilicelamáquinasielcableoelenchufe
eléctrico han sufrido daños.
● Utiliceúnicamentecablesalargadoresque
sean adecuados para la potencia nominal de
17
ES
lamáquinaconungrosormínimode1,5mm2.
Siutilizauncablealargadorenrollo,
desenrolle totalmente el cable.
DATOS TÉCNICOS
 
Tensióndered V~ 230
Frecuenciadered Hz 50
Entradadealimentación W 180
Velocidadsincarga min-1 12.000
Superciedelijado mm 187x92
Clasedeprotección  IP20
Peso kg 1,42
RUIDO Y VIBRACIÓN
 
Presiónacústica(Lpa) dB(A) 76
Potenciaacústica(Lwa) dB(A) 90
Incertidumbre(K) dB(A) 3
Vibración m/s2 6,4
Incertidumbre(K) m/s2 1,5
2
Lleve protección auditiva.

El nivel de emisión de vibraciones indicado en
este manual de instrucciones ha sido medido
segúnunapruebaestándarproporcionadaenEN
60745;puedeutilizarseparacompararuna
herramienta con otra y como valoración
preliminar de la exposición a las vibraciones al
utilizarlaherramientaconlasaplicaciones
mencionadas
- alutilizarlaparadistintasaplicacionesocon
accesorios diferentes o con un mantenimiento
deciente,podríaaumentardeformanotable
el nivel de exposición
- enlasocasionesenqueseapagala
herramienta o cuando está funcionando pero
noestárealizandoningúntrabajo,sepodría
reducir el nivel de exposición de forma
importante
Protéjase contra los efectos de la vibración
realizandoelmantenimientodelaherramientay
sus accesorios, manteniendo sus manos
calientesyorganizandosuspatronesdetrabajo

La lijadora de acabado se ha diseñado para lijar
madera,metal,plásticoysuperciespintadas.
1. Interruptordeencendido/apagado
2. Botóndebloqueo
3. Almohadilladelijado
4. Pinzaparapapeldelija
5. Empuñadura
6. Conexiónparaextraccióndepolvo

4 Antes del montaje, apague siempre la
máquina y saque el enchufe de la toma.



● Monteelpapeldelija(7)deltamañodegrano
deseadoenelalmohadilladelijado(3).
Asegúresedequelaperforaciónenelpapel
de lija (7) corresponda con la perforación en
laalmohadilladelijado(3).

● Retireelpapeldelija(7)delaalmohadilla
delijado(3).



● Abralaspinzasparaelpapeldelija(4).
● Monteelpapeldelija(7)deltamañodegrano
deseadoenelalmohadilladelijado(3).
Asegúresedequelaperforaciónenelpapel
de lija (7) corresponda con la perforación en
laalmohadilladelijado(3).
● Pliegueelpapeldelija(7)enambosextremos
alrededor de los bordes de la almohadilla
delijado(3).
● Cierrelaspinzasparaelpapeldelija(4)de
unaenuna.Asegúresedequelosextremosdel
papeldelija(3)esténsujetosconlaspinzas.

● Abralaspinzasparaelpapeldelija(4).
● Retireelpapeldelija(7)delaalmohadilla
delijado(3).
● Cierrelaspinzasparaelpapeldelija(4).
18
ES


● Paraencenderlamáquina,presione
elinterruptordeencendido/apagado(1).
● Paracambiarlamáquinaalmodocontinuo,
mantenga presionado el interruptor de
encendido/apagado(1)ypresionealavez
elbotóndebloqueo(2).
● Paraapagarlamáquina,suelteelinterruptor
deencendido/apagado(1).

● Introduzcaeladaptadordeextracción
de polvo (8) en la conexión para extracción
depolvo(6).
● Conecteeltuboexibledeunaspirador
al adaptador de extracción de polvo (8).

● Fijelapiezadetrabajo.
● Sujetelamáquinarmementepor
la empuñadura.
● Enciendalamáquina.
● Coloquelaalmohadilladelijadoconelpapel
delijasobrelapiezadetrabajo.
● Muevalentamentelamáquinasobrelapieza
detrabajo,presionandormementela
almohadilladelijadocontralapiezadetrabajo.
● Noapliquedemasiadapresiónsobrela
máquina.Dejequelamáquinahagaeltrabajo.
● Apaguelamáquinayesperequeéstase
detenga completamente antes de dejarla.

4 Antes de la limpieza y el mantenimiento,
apague siempre la máquina y saque
el enchufe de la toma.
● Limpielacarcasaperiódicamenteconunpaño
suave.
● Mantengalasranurasdeventilaciónlibresde
polvo y suciedad. En caso necesario, utilice un
paño suave humedecido para eliminar el polvo
y la suciedad de las ranuras de ventilación.
● Limpieregularmentelaalmohadilladelijado
para evitar imprecisiones durante el uso.

● Pararetirarelpapeldelijausado(7),proceda
como se describe en la sección
“Montajeyretiradadelpapeldelija”.
● Paramontarelpapeldelijanuevo(7),
proceda como se describe en la sección
“Montajeyretiradadelpapeldelija”.

Consultelascondicionesdelagarantíaadjunta.


El producto, los accesorios y el embalaje deben
clasicarseparaunreciclajerespetuosoconel
medio ambiente.

Nodesechelasherramientaseléctricasconlos
residuosdomésticos.Deconformidadcon
laDirectivaEuropea2012/19/EUsobreresiduos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su
implementación en el derecho nacional, las
herramientaseléctricasquedejendefuncionar
deben recogerse por separado y desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
El producto y el manual de usuario están sujetos
acambios.Lasespecicacionespueden
modicarsesinprevioaviso.
19
PT

ObrigadoporadquiriresteprodutoFerm.
Trata-sedeumprodutoexcelente,fabricadopor
um dos fornecedores líderes na Europa.
Todos os produtos fornecidos pela Ferm são
fabricado em conformidade com os mais
elevadosrequisitosdedesempenhoesegurança.
Comopartedanossalosoa,oferecemosuma
excelente assistência ao cliente, apoiada pela
nossa garantia abrangente.
Esperamosquedesfrutedesteprodutopor
muitos anos.

1 AVISO
Leia os avisos de segurança
inclusos, os avisos de segurança
adicionais e as instruções.
O não cumprimento dos avisos
de segurança e das instruções pode
resultar em choque eléctrico, incêndio
e/ou graves lesões.
Guarde todos os avisos de segurança
e as instruções para futura referência.
Nestemanualdoutilizadorounoproduto
utilizam-seosseguintessímbolos:
1
Leia o manual do utilizador.
2
Risco de lesões pessoais.
3
Risco de choque eléctrico.
4 Desligue imediatamente a cha
de alimentação da tomada, caso o cabo
de alimentação que danicado, assim
como antes de proceder a trabalhos
de limpeza e de manutenção.
5 Utilize óculos de protecção.
Utilize protecções auriculares.
A Utilize uma máscara de protecção
anti-poeira.
7
Isolamento duplo.
Não descarte o produto em recipientes
inadequados.
9 O produto está em conformidade com
as normas de segurança aplicáveis nas
directivas europeias.


2 O contacto com ou a inalação de poeiras
que sejam libertadas durante a utilização
(por exemplo, de superfícies pintadas
com tinta à base de chumbo, madeira
e metal) poderão ser nocivos para a sua
saúde ou a de transeuntes. Utilize sempre
equipamento de protecção adequado,
tal como uma máscara de protecção
anti-poeiras. Utilize sempre um sistema
de extracção de poeiras adequado
durante a utilização.
● Nãotrabalhemateriaisquecontenhamamianto.
Oamiantoéconsideradocarcinogénico.
● Nuncautilizeamáquinaparalixarpeças
de trabalho de magnésio.
● Useóculoseprotecçõesauricularese,caso
sejanecessário,outrosmeiosdeprotecção,
taiscomoluvasdetrabalho,calçado,etc.
● Sejaextremamentecuidadososempreque
lixar superfícies pintadas.
● Antesdeutilizar,retiretodosospregos
eoutrosobjectosdemetaldapeçadetrabalho.
● Certique-sedequeapeçadetrabalhoestá
devidamenteapoiadaouxa.
● Utilizeapenaspapeldelixaadequadopara
utilizaçãocomamáquina.
● Utilizeapenaspapeldelixacomas
dimensõescorrectas.Assegure-sedeque
o papel de lixa está devidamente colocado.
● Inspeccioneopapeldelixaantesdecada
utilização.Nãoutilizepapeldelixagastoem
consequênciadeumautilizaçãoprolongada.
● Nuncacoloqueamáquinaparabaixosobre
umamesaoubancadaantesdedesligá-la.

3 Certique-se sempre de que a tensão
de alimentação corresponde à tensão
indicada na placa de especicações.
● Nãoutilizeamáquinaseocabooucha
dealimentaçãoestiveremdanicados.
● Utilizeapenascabosdeextensãoadequados
àclassicaçãonominaldamáquinacomuma
20
PT
espessura mínima de 1,5 mm2.Nocaso
de usar uma bobina de cabo de extensão,
desenrole o cabo todo.
DADOS TÉCNICOS
 
Tensão V~ 230
Frequênciadarede Hz 50
Potênciadeentrada W 180
Velocidadesemcarga mín-1 12.000
Superfície de lixamento mm 187 x 92
Classedeprotecção  IP20
Peso kg 1,42
RUÍDO E VIBRAÇÃO
 
Pressãoacústica(Lpa) dB(A) 76
Potênciaacústica(Lwa) dB(A) 90
Imprecisão(K) dB(A) 3
Vibração m/s2 6,4
Imprecisão(K) m/s2 1,5
2
Utilize protecções auriculares.

Oníveldeemissãodevibraçõesindicadona
parteposteriordestemanualdeinstruçõesfoi
medidodeacordocomumtestenormalizado
fornecidonaEN60745;podeserutilizadopara
comparar uma ferramenta com outra e como uma
avaliaçãopreliminardeexposiçãoàvibração
quandoutilizaraferramentaparaasaplicações
mencionadas
- utilizaraferramentaparadiferentes
aplicaçõesoucomacessóriosdiferentesou
mantidosdecientemente,podeaumentar
signicativamenteoníveldeexposição
- onúmerodevezesqueaferramentaé
desligadaouquandoestiveratrabalharsem
fazernada,podereduzirsignicativamenteo
níveldeexposição
Protejasecontraosefeitosdavibração,
mantendo a ferramenta e os acessórios,
mantendoasmãosquenteseorganizandoos
padrõesdetrabalho

A sua lixadora de acabamento foi concebida para
lixar madeira, metal, plástico e superfícies
pintadas.
1. Interruptordeligar/desligar
2. Botãodebloqueio
3. Suportedelixa
4. Grampo do papel de lixa
5. Punho
6. Conectordeextracçãodepoeiras

4 Antes de montar, desligue sempre
a máquina no interruptor e retire a cha
da tomada.



● Coloquepapeldelixa(7)comagranulometria
desejadanosuportedelixa(3).Certique-se
dequeaperfuraçãonopapeldelixa(7)
correspondeàdosuportedelixa(3).

● Retireopapeldelixa(7)dosuportedelixa(3).



● Abraosgramposdopapeldelixa(4).
● Coloquepapeldelixa(7)comagranulometria
desejadanosuportedelixa(3).Certique-se
dequeaperfuraçãonopapeldelixa(7)
correspondeàdosuportedelixa(3).
● Dobreopapeldelixa(7)dosdoisladosà
voltadasextremidadesdosuportedelixa(3).
● Fecheosgramposdopapeldelixa(4)um
aum.Certique-sedequeosladosdopapel
delixa(3)estãoxos.

● Abraosgramposdopapeldelixa(4).
● Retireopapeldelixa(7)dosuportedelixa(3).
● Fecheosgramposdopapeldelixa(4).


  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Ferm PSM1024 Orbital Sander 180W Manual de utilizare

Categorie
Șlefuitoare cu putere
Tip
Manual de utilizare