Ryobi EPS80RS Manualul proprietarului

Categorie
Accesorii mixer / robot de bucătărie
Tip
Manualul proprietarului
!"#$%&'(&)*
!"#!$%!&%%&'#$()!#*(#!+,-!.&(/!#*&!$'%#.-0#$,'%!$'!#*$%!1('-()!2&3,.&!,4&.(#$'5!#*$%!1(0*$'&6
+&&,(&-$(*)*
!")!&%#!$'/$%4&'%(2)&!7-&!8,-%!)$%$&9!)&%!$'%#.-0#$,'%!0,'#&'-&%!/('%!0&!1('-&)!(8('#!)(!1$%&!&'!%&.8$0&!
/&!):(44(.&$)6
+./&0(1)
!;$##&!)&%&'!<$&!-'2&/$'5#!8,.!"'2&#.$&2'(*1&!/$&!=$'>&$%&!/$&%&.!;&/$&'-'5%(')&$#-'56
2+&,(.-3()
!?%!$14.&%0$'/$2)&!7-&!)&(!)(%!$'%#.-00$,'&%!/&!&%#&!1('-()!('#&%!/&!)(!4-&%#(!&'!%&.8$0$,6
+&&,(4-$(,)
!@.$1(!/$!4.,0&/&.&!())(!1&%%(!$'!3-'9$,'&A!B!$'/$%4&'%(2$)&!)&55&.&!(##&'#(1&'#&!)&!$%#.-9$,'$!0,'#&'-#&!
'&)!1('-()&6
5,&*$#)
!=&#!$%!8('!&%%&'#$&&)!2&)('5!/(#!-!/&!$'%#.-0#$&%!$'!/&9&!5&2.-$C%(('>$D9$'5!)&&%#!8,,.()&&.!-!deze !
machine $'!5&2.-$C!'&&1#6!
+&,(67$)
!E!$'/$%4&'%F8&)!7-&!)&$(!(%!$'%#.-GH&%!/&%#&!1('-()!('#&%!/&!-#$)$9(.!(!1F7-$'(6
89:)
!I&''&!2.-5%('8$%'$'5!%C()!)J%&%!$5&''&1!$'/&'!$2.-5#(5'$'56
8;<,%=,%')
!I&#!K.!'L/8K'/$5#!(##!)K%(!$'%#.-C#$,'&.'(!$!/&''(!2.-C%('8$%'$'5!$''('!('8K'/'$'56
>0$"-$)
!M'!&*/,##,1('!8K)##K1K#L'#K!)-C&(!#K%%K!CK+##L,*D&&%%(!(''&#-#!,*D&&#!&''&'!CK+##LL',##,(6
+?='%<,@)
!I&#!&.!1&5&#!8$C#$5!(#!/-!)&%&.!/&''&!2.-C&.8&$)&/'$'5&'!3N.!/-!#(.!1(%C$'&'!$!2.-C6
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
AB'1')*
!@.9&/!4.9+%#ć4$&'$&1!/,!-ŧ+#C,>('$(!#&5,!-.9ć/9&'$(A!'()&ŧ+!C,'$&09'$&!9(4,9'(þ!%$ĕ!9!9()&0&'$(1$!
9(>(.#+1$!>!'$'$&D%9+1!4,/.ĕ09'$C-6
Cś@,D-&E*0#$4$%(ė(F)
!O&4,-PQ8&D#&!#&'#,!4ʼnQ%#.,D!/ʼnQ8&A!'&P!%$!4ʼn&Ā#&#&!4,C+'+!-8&/&'R!8!#,1#,!'F8,/-6
G-1H,@,")*
!S&)#R#)&'T)!3,'#,%A!*,5+!(!D&)&'!*(%9'F)(#$!U#1-#(#V2('!3,5)()#!&)ŃQ.F%,C(#!(9!T9&12&!*&)+&9R%!&)Ń##!
&),)8(%%(W
+&,(ŏ-,)*
!?%#&!&%&'ŏ$()!%ą!0$#$ŏ$!!$'%#.-0ŏ$-'$)&!/$'!(0&%#!1('-()!X'($'#&!/&!,4&.(.&(!(0&%#-$!(4(.(#6
Uzmanību! ! Svarīgi, lai jūs pirms mašīnas darbināšanas izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmatā.
Dėmesio! ! Prieš pradėdami eksploatuoti šį prietaisą, svarbu, kad perskaitytumėte šiose instrukcijose pateiktus
nurodymus.
Tähtis! Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! O&,4*,/',!D&!/(!4.,Ā$#(#&!,8&!-4-#&!4.$D&!-4,.(2&!,8,5!-.&ā(D(6
I$",";($)*
!@.&/!-4,.(2,!#&5(!%#.,D(A!,28&9',!4.&2&.$#&!'(8,/$)(!$9!#&5(!4.$.,Ā'$C(6
Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si prečítali pokyny v tomto návode.
ƥǂǁDŽǁLjƱ!
ƚƲƿƴƼ ƴƴǂƴƲDžƺDžǁ ƿƴ ƷƼƴƵƯDŽƸDžƸ DžƼǃ DŽdžDŽDžƯDŽƸƼǃ DžNJƿ ǁƷƺƶƼǏƿ ƴdžDžǏƿ ǂƼƿ ƽƴƼ Džƺ ƻưDŽƺ DŽƸ
ƾƸƼDžǁdžǂƶƲƴ.
C-JJ'&)
!Y$*(9×'!G()×ü#×.×)1(%×'/('!L'0&!2-!C×)(8-9/(!2-)-'('!#()$1(#)(.×!,C-1('×9!9,.-')-/-.6
<-2D&0#!#,!#&0*'$0()!1,/$3$0(#$,'%!Z!<,-%!.R%&.8&!/&!1,/$3$0(#$,'%!#&0*'$7-&%!Z[&0*'$%0*&!\'/&.-'5&'!8,.2&*()#&'!Z!
<-D&#,!(!1,/$3$0(0$,'&%!#R0'$0(%!Z!Y,'!.$%&.8(!/$!&8&'#-()$!1,/$3$0*&!#&0'$0*&!Z[&0*'$%0*&!>$D9$5$'5&'!8,,.2&*,-/&'!Z
Y,1!.&%&.8(!/&!1,/$3$0(GH&%!#R0'$0(%!Z!]&/!3,.2&*,)/!3,.!#&C'$%C&!J'/.$'5&.!Z!]&/!3L.2&*^))!3L.!#&C'$%C(!K'/.$'5(.!Z!
[&C'$ %& #! 1- -#,C%& #! 8( .( #( ('!Z!] &/ !3 ,. 2& *,)/!, 1! #& C' $% C&!&'/ .$ '5 &. !Z !
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl Z!
_!9(%#.9&ŧ&'$&1!1,/+3$C(0D$!#&0*'$09'+0*!Z!_1ė'+!#&0*'$0C`0*!U/(Dś!8+*.(9&'+!Z a!1ŝ%9(C$!1V/,%Q#F%!D,5F#!3&''#(.#D-C!Z
<-2!.&9&.8(!1,/$3$0(ŏ$$),.!#&*'$0&!Z!
Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus /
Tehnilised muudatused võimalikud /
Podloæno tehniËkim promjenama Z[&*'$Ā'&!%4.&1&12&!/,4-bĀ&'&Z
Technické zmeny vyhradené / ƩǍ Džƺƿ ƸƼLJǎƾƴǀƺ DžƸLjƿƼƽǏƿ DžǂǁǁǁƼƱDŽƸNJƿ!Z![&C'$C!/&ù$ü$C)$C!*(CC×!%(C)×/×.
cdefdghiejfek?l6$'//!!!am dZhiZfc!!!mnhgnhm!@]
70
Română
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
DESCRIERE
1. Întrerupător
2. Talpa cu prindere automată
3. Cutie de colectare a prafului
4. Hârtie abrazivă
5. Indicator de punere sub tensiune
6. Capac
7. Degetul pad
8. Piedică
MAŞURI DE SECURITATE SPECIFICE
MAŞINILOR DE ŞLEFUIT
Utilizaţi întotdeauna ochelari de protecţie etanşi şi
o mască de protecţie contra prafului atunci când
şlefuiţi, în special dacă şlefuiţi deasupra capului.
Nu utilizaţi niciodată maşina de şlefuit pe suprafeţe
umede.
Foaia de hârtie abrazivă nu trebuie să fie prea
mare. Dacă lăsaţi hârtia abrazivă sa depăşească
talpa, vă expuneţi riscului de răniri grave.
Sacul de praf trebuie să fie
instalat pe aparat şi golit frecvent.
Acesta trebuie golite în mod frecvent. Pentru a
instala sacul de praf, cuplaţi inelul sacului la buza de
evacuare situată in spatele maşinii răsucindu-l spre
dreapta până ce sacul este fixat corect.
AVERTISMENT
Nu aruncaţi praful ce provine de la şlefuire în foc
deoarece particulele ne de materiale in amabile pot
explozive.
AVERTISMENT
Trebuie să folosiţi o mască de respirat adecvată când
slefuiţi suprafeţe acoperite cu vopsea pe bază de plumb
şi de asemenea pentru anumite tipuri de lemn sau de
metal pentru a evita să inhalaţi praf sau vapori toxici.
SPECIFICAŢII
Tensiune 230 V - 240 V 50 Hz
Alimentare 80 W
Viteza de mişcare orbitală 12000 min
-1
Greutate 0,95 kg
FUNCŢII
ÎNVĂŢAŢI SĂ VĂ CUNOAŞTEŢI MAŞINA DE ŞLEFUIT
TRIUNGHIULARĂ
A se vedea gura 1.
Înainte de a folosi maşina, familiarizaţi-vă cu toate
funcţionalităţile şi speci caţiile acesteia cu privire la
siguranţă. Totuşi, nu slăbiţi vigilenţa odată ce vă simţiţi
familiarizat cu maşina de şlefuit.
ÎNTRERUPĂTOR
Această maşină de şlefuit este echipată cu un întrerupător
situat în partea din faţă a carcasei motorului.
TALPA CU PRINDERE AUTOMATĂ
Sistemul de xare cu scai vă permite să schimbaţi rapid
hârtiile sau tălpile abrazive. Acest sistem vă permite şi s
ă
le curăţaţi uşor pentru a le reutiliza.
ACŢIUNEA ABRAZIVĂ ORBITALĂ
Mişcarea orbitală a maşinii de şlefuit face ca talpa să
descrie mici mişcări de du-te-vino în timpul şlefuirii.
Această mişcare este ideală pentru o şlefuire de nisare
sau, dacă se foloseşte talpa cu granulaţie mare, pentru
a îndepărta urmele de rugină, de vopsea sau orice
imperfecţiune a suprafeţei de lucru.
CUTIE DE COLECTARE A PRAFULUI
Cutia de praf se ataşează maşinii de şlefuit şi menţine
praful la un nivel minim.
ASAMBLAREA
AVERTISMENT
Maşina de şlefuit nu trebuie niciodată să e conectată
la priză atunci când montaţi piese, efectuaţi reglaje,
curăţaţi maşina sau atunci când nu o utilizaţi.
Deconectarea uneltei previne pornirea accidentală care
poate conduce la rănirea gravă.
SELECTAREA DISCULUI DE ŞLEFUIRE
Alegerea dimensiunii, granulaţiei şi a tipului de hârtie
abrazivă este foarte importantă dacă doriţi să obţineţi o
şlefuire de calitate. Pentru şlefuirea brută, vă recomandăm
să utilizaţi abrazivi sintetici cum ar alumina sau carbura
de siliciu. Abrazivii naturali, cum ar silexul sau granatul,
sunt prea moi pentru a putea folosiţi e cient la şlefuirea
brută.
În general, o granulaţie mare vă permite să îndepărta
ţi o
cantitate mare de material, în timp ce o granulaţie nă vă
permite să obţineţi o şlefuire de nisare. Starea suprafeţei
71
Română
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
de şlefuit permite determinarea mărimii granulaţiei care se
va utiliza. Dacă suprafaţa este rugoasă, începeţi şlefuirea
cu o hârtie cu granulaţie mare până când suprafaţa este
uniformă. Apoi puteţi folosi o hârtie cu granulaţie medie
pentru a elimina zgârieturile lăsate de hârtia cu granulaţie
mare, şi în nal o hârtie cu granulaţie nă pentru a şlefui
suprafaţa. Şlefuiţi cu ecare mărime a granulaţiei până
când suprafaţa este uniformă.
Utilizare recomandată pentru
foaie/aripioară
Hârtie abrazivă cu granulaţie
Ø80
Şlefuire brută
Hârtie abrazivă cu granulaţie
Ø120
Şlefuire uşoară
Hârtie abrazivă cu granulaţie
Ø150
Şlefuire uşoară
FIXAREA RAPIDĂ A HÂRTIILOR ŞI TĂLPILOR ABRA-
ZIVE
A se vedea gura 2.
1. Scoateţi maşina de şlefuit din priză.
2. Aliniaţi ori ciile hârtiei sau ale tălpii abrazive cu
ori ciile de pe talpa maşinii de şlefuit, apoi lipiţi cu
atenţie partea cu scai a hârtiei pe talpă, cât mai ferm
posibil.
NOTĂ: Puteţi refolosi acest tip de hârtie atât timp cât
gradul de e cacitate a stratului abraziv vă permite acest
lucru. Vă recomandăm să păstraţi hârtiile şi tălpile
abrazive curate pentru ca acestea să se prindă mai bine
pe talpa maşinii de şlefuit. Curăţaţi-le regulat cu ajutorul
unei perii mici.
ATAŞAREA CUTIEI DE PRAF
A se vedea gura 3.
Cutia de praf asigură un sistem de colectare a prafului
pentru maşina de ş
lefuit. Praful de şlefuire este tras prin
găurile discului de şlefuire şi colectat în cutia de praf în
timpul şlefuirii.
1. Scoateţi maşina de şlefuit din priză.
2. Utilizând o mişcare uşoară de răsucire, glisaţi ferm
ansamblul cutiei de praf în evacuarea su antei de pe
maşina de şlefuit.
AVERTISMENT
Fiţi vigilent în timp ce utilizaţi maşina de şlefuit. Acţiunile
neglijente, chiar şi pentru o fracţiune de secundă, pot
conduce la rănirea gravă.
APLICAŢII
Puteţi utiliza maşina de şlefuit pentru aplicaţiile menţionate
mai jos:
Şlefuirea pe suprafeţe lemnoase.
Îndepărtarea ruginii şi şlefuirea oţelului.
Lustruirea şi şlefuirea porţelanului şi a metalelor.
PRECAUŢIE
Aveţi grijă să menţineţi cablul de alimentare la distanţă
de traiectoria tălpii şi să îl aşezaţi în aşa fel încât acesta
să nu se agaţe în piesele de lemn, în unelte sau în orice
alt obiect în timpul şlefuirii.
AVERTISMENT
Purtaţi întotdeauna ochelari de siguranţă sau ochelari
de protecţie cu ecrane laterale atunci când utilizaţi
mașini electrice. Nerespectarea acestor măsuri se
poate solda cu leziuni oculare grave provocate de
corpurile străine, praful sau talaşul ce vă pot intra în
ochi.
OPERAREA
PORNIREA / OPRIREA MAŞINII DE ŞLEFUIT
A se vedea gura 4.
Pentru a porni maşina de şlefuit: Împingeţi
întrerupătorul de pornire/oprire spre stânga.
Pentru a opri maşina de şlefuit: Împingeţi
întrerupătorul de pornire/oprire spre dreapta.
UTILIZARE
A se vedea gura 5.
1. Fixaţi piesa de prelucrat astfel încât aceasta să nu
poată aluneca sub maşina de şlefuit.
AVERTISMENT
Dacă nu xaţi piesa de prelucrat, aceasta poate
proiectată spre utilizator şi să provoace răni grave.
AVERTISMENT
Aveţi grijă să vă menţineţi faţa la distanţă de maşina de
şlefuit şi de zona de şlefuire. Protejaţi-vă părul pentru
ca acesta să nu se prindă în maşina de şlefuit, lucru
care ar putea provoca răni grave.
2. Aşezaţi maşina de şlefuit pe suprafaţa de lucru astfel
încât toată suprafaţa tălpii să e în contact cu piesa
72
Română
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
de prelucrat.
PRECAUŢIE
Aveţi grijă să nu acoperiţi fantele de ventilaţie cu mâinile
deoarece acest lucru poate duce la supraîncălzirea
motorului.
3. Porniţi maşina de şlefuit şi deplasaţi-o încet pe piesa
de prelucrat.
NOTĂ: Ţineţi maşina de şlefuit în faţa dumneavoastră
la o distanţă adecvată pentru a vedea bine piesa de
prelucrat. Porniţi maşina de şlefuit şi aşteptaţi ca motorul
să îşi atingă viteza maximă.Dirijaţi apoi încet talpa maşinii
de şlefuit spre piesa de prelucrat. După ce talpa este în
contact cu piesa de prelucrat, deplasaţi maşina de şlefuit
pe suprafaţă descriind mici cercuri.
Nu forţaţi în nici un caz maşina de şlefuit. Greutatea
maş
inii exercită o presiune su cientă pe piesa de
prelucrat.Maşina de şlefuit şi hârtia abrazivă sunt cele ce
trebuie să "lucreze". Exercitând o presiune suplimentară
pe maşina de şlefuit, riscaţi să încetiniţi motorul, să uzaţi
mai repede hârtia abrazivă şi să reduceţi considerabil
viteza de şlefuire. În plus, o presiune excesivă poate
suprasolicita motorul şi să provoace o supraîncălzire care
să ducă la deteriorarea motorului şi să dăuneze bunei
funcţionări a maşinii. Atenţie, căldura datorată frecării
poate înmuia lacul sau răşina care acoperă lemnul.
Aveţi grijă să nu şlefuiţi prea mult timp aceeaşi parte a
piesei de prelucrat deoarece acţiunea abrazivă a maşinii
de şlefuit poate uza rapid materialul şi să facă suprafaţa
neregulată.
Perioadele de şlefuire prelungită pot duce la
supraîncălzirea motorului. Dacă aceasta se întâmplă,
opriţi maşina de şlefuit şi aşteptaţi până ce discul de
şlefuire se opreşte complet, apoi îndepărtaţi-l din piesa
de lucru. Luaţi mâna de pe fantele de ventilaţie, scoateţi
hârtia abrazivă, apoi porniţi din nou maşina şi lăsaţi-o să
meargă în gol pentru a răci motorul.
COLŢURI ŞI CRĂPĂTURI
A se vedea gura 6.
Pentru detalii privind şlefuirea unor astfel de colţ
uri
şi crăpături, utilizaţi vârful zonei de şlefuit cu mişcări
scurte înainte şi înapoi.
GOLIREA CUTIEI DE PRAF
A se vedea gura 7.
Pentru a creşte e cacitatea, goliţi sacul de praf atunci
când este umplut pe jumătate. Aceasta permite o mai
bună circulaţie a aerului în interiorul sacului. Goliţi şi
curăţaţi foarte bine întotdeauna cutia de praf după
nalizarea operaţiei de şlefuire şi înainte de depozitarea
maşinii de şlefuit.
AVERTISMENT
Acumularea de particule în urma şlefuirii suprafeţelor
acoperite cu produse foarte in amabile, cum ar
poliuretanul, uleiul de in etc. Pentru a reduce riscul de
incendii, goliţi întotdeauna în mod frecvent cutia de praf
(10-15 minute) în timp ce şlefuiţi şi nu depozitaţi sau
părăsiţi maşina de şlefuit fără a goli complet cutia sa
de praf. Citiţi cu atenţie recomandările producătorilor de
substanţe de acoperire.
1. Scoateţi maşina de şlefuit din priză.
AVERTISMENT
Dacă maşina de şlefuit nu este scoasă din priză,
se poate produce o pornire accidentală care poate
provoca răniri corporale grave.
2. Îndepărtaţi cutia de praf de pe maşina de şlefuit.
3. Scuturaţi sacul de praf pentru a-l goli.
4. Reataşaţi cutia de praf maşinii de şlefuit.
NOTĂ: Pentru o curăţare mai riguroasă a cutiei de praf,
îndepărtaţi cutia din cadru şi scuturaţi praful. Reamplasaţi
cutia de praf pe cadru, iar apoi instalaţi ansamblul cutiei de
praf pe maşina de şlefuit.
SCHIMBAREA HÂRTIEI ABRAZIVE
A se vedea gura 8.
Maşina de şlefuit este livrată cu tălpi şi hârtii abrazive de
diferite tipuri pentru utilizări diferite. Pentru a schimba
plăcile metalice, trageţi pur şi simplu placa metalică
utilizată de pe bază şi ataşa
ţi placa metalică dorită
apăsând pe placă sau pe aripioara de pe maşina de
şlefuit.
UTILIZAREA ZONEI TACTILE
A se vedea gura 9.
1. Deschideţi capacul zonei tactile.
2. Coborâţi zona tactilă şi blocaţi-o în poziţie.
3. Închideţi capacul zonei tactile.
INDICATOR DE PUNERE SUB TENSIUNE
Polizorul unghiular este echipat cu un indicator de punere
sub tensiune care se aprinde atunci când aparatul este
conectat la priză. Acest martor indicator vă atrage atenţia
asupra faptului că maşina este conectată la priză şi că va
porni imediat ce apăsaţi pe întrerupător.
73
Română
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
ÎNTREŢINEREA
AVERTISMENT
Maşina de şlefuit nu trebuie niciodată să e conectată
la priză atunci când montaţi piese, efectuaţi reglaje,
curăţaţi maşina sau atunci când nu o utilizaţi.
Deconectarea uneltei previne pornirea accidentală care
poate conduce la rănirea gravă.
AVERTISMENT
În cadrul lucrărilor de reparaţie, utilizaţi doar piese de
schimb de acelaşi tip. Utilizarea oricărui alt tip de piese
poate genera o situaţie de pericol sau poate deteriora
produsul.
REGULI DE ORDIN GENERAL
Evitaţi utilizarea solvenţilor atunci
când curăţaţi piesele din plastic.
Majoritatea materialelor plastice pot să e deteriorate
prin utilizarea unor solvenţi vânduţi în comerţ. Utilizaţi
materiale textile curate pentru a îndepărta murdăria,
praful, uleiul, grăsimea etc.
AVERTISMENT
Elementele din plastic nu trebuie să intre niciodată în
contact cu lichid de frână, benzină, produse petroliere,
uleiuri etc. Aceste produsechimice conţin substanţe
care pot afecta, slăbi saudistruge plasticul.
Aşchiile şi rumeguşul provenind de la aceste materiale
sunt foarte abrazive pentru piesele maşinilor electrice
cum ar angrenajele, periile, întrerupătoarele, etc. În
consecinţă, utilizarea prelungită a acestei maşini pe
bră de sticlă, pe panouri de acoperire, chit sau ipsos,
este neindicata. Totuşi, dacă trebuie să şlefuiţi aceste
materiale, este foarte important să curăţaţi maşina de
şlefuit cu aer comprimat.
AVERTISMENT
Atunci când operaţi scula electrică sau când îndepărtaţi
praful, purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie sau
ochelari de protecţie cu apărători laterale. Dacă mediu
de lucru este plin de praf, purtaţi întotdeauna o mască
împotriva prafului.
LUBRIFIEREA
Toate componentele acestei unelte sunt lubri ate cu
o cantitate su cientă de lubri ant de înaltă calitate ce
vizează durata de viaţă a unităţii în condiţii de operare
obişnuite. În consecinţă, nici o ungere suplimentară nu
este necesară.
CURĂŢAREA TĂLPILOR ABRAZIVE
Pentru a asigura o durată de viaţă prelungită şi o
e cacitate optimă a tălpilor abrazive, curăţaţi-le regulat.
Puteţi îndepărta toate particulele străine clătind talpa
cu apă călduţă. După ce talpa este curăţată, stoarceţi-o
uşor pentru a îndepărta excedentul de apă şi lăsaţi-o
să se usuce. Depozitaţi întotdeauna tălpile abrazive pe
orizontală într-un loc uscat şi răcoros.
CURĂŢAREA HÂRTIILOR ABRAZIVE
Hârtiile abrazive furnizate cu maşina de şlefuit sunt
reutilizabile. Este important deci să le curăţaţi regulat
pentru a îndepărta praful şi particulele care se acumulează
pe suprafaţă în timpul diferitelor operaţiuni de şlefuire.
Pentru a curăţa hârtiile abrazive, frecaţi-le cu un bloc
compact de cauciuc. Puteţi folosi, de exemplu, talpa
curată a unui pantof.
AVERTISMENT
Scoateţi întotdeauna hârtia abrazivă de pe talpa maşinii
de şlefuit înainte de a o curăţa. Nerespectarea acestei
măsuri poate provoca răniri corporale grave.
PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclaţi materiile prime în loc să le aruncaţi
la gunoi, împreună cu deșeurile menajere.
Pentru a proteja mediul înconjurător,
mașina, accesoriile acesteia și ambalajele
trebuie triate.
SIMBOL
Avertizare de siguranţă
VVolţi
Hz Herţi
Curent alternativ
WWaţi
no Viteză în gol
min
-
1
Număr de rotaţii sau de mişcări pe minut
Diametrul orbital
Conform CE
74
Română
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
Izolarea dublă
Purtaţi echipamente de protecţie a auzului
Purtaţi echipamente de protecţie a vederii
Vă rugăm citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte
de pornirea aparatului.
Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc
înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă
rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi.
Veri caţi la autoritatea dvs locală sau la
vânzător pentru sfaturi privind reciclarea.
!!
!!!!!!0#$#%&.!(!8.//<,$
$%&'(#20*03.1*0*#+1330#)*&+,A.#4&.# 50'*(A0.(&3/51"#&-<#+151A.0#+1"0*#
,3+1*# .c,2&5%*0# 89:;# 4m30+1*?# *XA30.# 5*m3# +1.# +0.,4# /&4# 0321/#
)m# &*(2(30"50A.,*03# 50/./.X""+# 06# m.1*5\*/X"c0*13# &-<# \61*"X430+# .(""#
/",.036X3+0*13=
>1330# 20*03.(#.X-A1*#(3.1#/A0+&*#/&4# 5\*&*/0A0/#06#3&*40".# /"(.021?#
06#&3&*40"#1""1*#&.(""m.13#036X3+3(32#1""1*#/A\./1"?#1""1*#06#\61*'1"0/.3(32=#
>13#.X-A1*#(3.1#<1""1*#.(""'1<\*#/&4#'0..1*(1*?#2"\+"04)&*?#'"0+?#X3+/.%-A13?#
)m/0*?#&/6=
B#<X3+1"/1#06#51"0A.(2#5,3A.(&3#41+03#20*03.(3#X*#(#A*05.#/A0""#)*&+,A.13#
/X3+0/#4&#%!#&&! -*+,%&*$#)# .(""/04403/# 41+# (3A\)/'16(/1.#
.(""#"161*03.\*13#1""1*#.(""#3X*40/.1#/1*6(-1-13.1*#/&4#0,A.&*(/1*0./#06#
$%&'(=
>1#*X..(2<1.1*#/&4#"0213#21*#(#5\*<m""03+1#.(""#+151A.0#)*&+,A.1*#(5*m20/X../#
(3.1#06#+1330#20*03.(=
!!!!!!&#<44*5-,&
##
EX""X#$%&'(H.,&..11""0#&3#60"4(/.,/6(0.#c0#6(0""(/1.#&/0.#A0..060#6,&+13#
89:#AA;#.0A,,#0"A,)1*X(/113#&/.&A,(..((3#.0(#"0/A,,3#41*A(.%/.X#&/.&)X(6X/.X#
",A(13=
E0A,,#1(#A0.0# 3&*400"(/.0#A,",4(/1/.0?#1)X3&*400"(/.0#.0(#A(1""1.%/.X#
AX%.\/.X#.0(#%"(A,&*4(.,A/1/.0#0(<1,.,31(.0#60<(3A&c0#1(AX#"(/X60*,/.1(.0#
A,.13#0AA,c0?#)&"..(4&(.0?.1*(X?#),//1c0#c31=
U(AX"(# .0A,,0(A030# ("4003.,,# .&(4(3.0<X(*(\(.X?# 6(1# >4$<#+#&,%#
.,&.1# &/.&.&+(/.,A/(3113# 4%%cX"((AA11/113# .0(# "X<(4)XX3# $%&'(H
A1/A,/<,&".04&&3=
EX4X# .0A,,# 1(# 60(A,.0# 6(0""(/(0# .,&..1(.0# A&/A16((3# "0A()1*,/.1(/((3#
&(A1,A/((3=
#
######0#$#%&.!(!8./<?$
>1..1#$%&'(#)*&+,A.1.#1*#20*03.1*.#4&.#50'*(A0/c&3/51("#&2#+151A.1#+1"1*#
(# .c,1&25(*1#89:;# 4m31+1*#5*0#+0.&13#/&4#/.m*# )m# 50A.,*013# ,./.1+.#06#
5&*<03+"1*13#.("#/",..'*,A1*13=
T0*03.(13# '&*.50""1*# +1*/&4#/A0+131# 1*# 5&*m*/0A1.# 06# 3&*40"# /"(.0/c1?#
,3&*40"#1""1*#,0,.&*(/1*.#'*,A?#1""1*#&61*'1"0/.3(32?#&2#2c1"+1*#(AA1#.("'1<o*#
/&4#'0..1*(1*?#"%/)n*1*?#'"0+?#'(./?#)&/1*?#&/6=#
B# .("51""1# 5,3A/c&3/51("# ,3+1*# 20*03.()1*(&+13?# /A0"# )*&+,A.1.# "161*1/# (#
4-*+,%&*$&#.("/.03+#/04413#41+#Aco)/'16(/1.#.("#5&*<03+"1*#1""1*#.("#
3n*41/.1#0,.&*(/1*.1#$%&'(#/1*6(-1/13.1*=
>(31#"&641//(21#*1..(2<1.1*#41+#<13/%3#.("#+151A.1#)*&+,A.1*#1*#(AA1#)m6(*A1.#
06#+1331#20*03.(13=
ÉÄêÄçíàü - ìëãéÇàü
ç‡ÒÚÓfl˘‡ÔÓ‰Û͈Ëfl RYOBI „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ì‡ ÓÚ ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Ë
‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ËÁ‰ÂÎËÈ Ì 2 „Ó‰ÒÓ ‰ÌÓÙˈˇθÌÓ„Ó ÓÙÓÏÎÂÌËÔÓÍÛÔÍË,
Û͇Á‡ÌÌÓ„Ó Ì‡ ÓË„Ë̇ΠҘÂÚ‡, ‚˚ÔËÒ‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ ÔÓÍÛÔ‡ÚÂβ.
èÓ‚ÂʉÂÌËfl, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌ˚ ÂÁÛθڇÚ ӷ˚˜ÌÓ„Ó ËÁÌÓÒ‡, ÌÂÌÓχθÌÓ„Ó
ËÎË Á‡Ô¢ÂÌÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÎË Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊ Ô„ÛÁÍÓÈ,-
Ì ÔÓÍ˚‚‡˛ÚÒfl ̇ÒÚÓfl˘ÂÈ ‡ÌÚËÂÈ, Ú‡ÍÊÂ Í‡Í Ë ‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚, Ú‡ÍË ͇Í
·‡Ú‡ÂË, ·ÏÔÓ˜ÍË, ˆÓÍÎË, Ô‡ÚÓÌ˚, ϯÍË Ë Ú.‰.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÎÓÏÍË ËÎË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ ÓÚÓ¯ÎËÚÂ
ÔÓ‰ÛÍˆË˛ çÖêÄáéÅêÄççéâ Ò ÔÓÚ‚ÂÊÂÌËÂÏ ÔÓÍÛÔÍË Ç‡¯ÂÏÛ
ÔÓ‰‡‚ˆÛ ËÎË ‚ ·ÎËʇȯËÈ
ñÂÌÚ íÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
Ryobi.
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl‡ÌÚËfl Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ LJ¯Ë Á‡ÍÓÌÌ˚ ԇ‚‡, ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í
‰ÂÙÂÍÚÌÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË.
#
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"#$4%<.!0"#$#%1@.
!"#$%$%&'()*#+,-./01#2*-3%#/.)%&4-$"#'&(1#.5/4&1$%"#65","$7'"#$"#
/0,*1&#5".*#8"3,*7)$&#-,")#$"#).&8&01-5"$&#7)ĘŒ7%9#:0,&(#65","$7'%#
.5/.)%&(1/#7)1&,&7;#<=>?#@%&(%Ę7*A#)"7)*$"#(%Ę#-.#5%ĉŮĉ7&'#."1*#
5%.$%&'ĉ7&'#$"#-,*6%$"4&#8"01/,*#5*(1"5%-$&'#+,)&)#(+,)&."57Ę#.4"#
-(1"1&7)$&6-#$"3*57*9#
B5","$7'"#1"#$%&#-3&'@/'&#)$%()7)&$%"#5*$%0"'ĉ7&6-#)#$-,@"4$&6-#
)/Ů*7%"A#7)*#1&Ů#/()0-.)&Ľ#(+-5-.-5"$*7;#$".@%&,$ĉ#&0(+4-"1"7'ĉA#
4/3#$%&5á"Œ7%5ĉ#0-$(&,5"7'ĉA#7)*#$%&-.+-5%&.$%@#/Ů*10-5"$%&@#
$%&)6-.$*@# )# +,)&)$"7)&$%&@9# C*áĉ7)-$&# (ĉ#)#$%&'#,D5$%&Ů#
"07&(-,%"#1'9#"0/@/4"1-,*A#Ů",D50%A#-(1,)"A#0-Ľ7D50%A#5-,0%A#%1.9
C#5*+".0/#(15%&,.)&$%"#)á&6-#8/$07'-$-5"$%"#+-.7)"(#-0,&(/#
65","$7*'$&6-A#+,-(%@*#-#(0%&,-5"$%&#NIE ZDEMONTOWANEGO#
+,-./01/A#5,")#)#.-5-.&@#)"0/+/#.-#5"()&6-#.-(1"57*#4/3#.-#
$"'34%Ů()&6-#E/1-,*)-5"$&6-#F/$01/#G&,5%(-5&6-#2*-3%9
!%$%&'()"#65","$7'"#$%&#+-.5"Ů"#+,)*(á/6/'ĉ7*7;#F"Ľ(15/#/+,"5$%&Ľ#
.-1*7)ĉ7*7;#5".4%5*7;#+,-./01D59
!!!!!!ZÁRUKA - ZÁRUýNÍ PODMÍNKY
!"#1&$1-#HI,-3&0#)$"þ0*#2*-3%#(&#+-(0*1/'&#)J,/0"#+-#.-3/#=>#
<.H"7&1%#þ1*Ő?#@Ě(K7Ţ#-.#."1"#/H&.&$L;-#$"#8"01/Ő&#$&3-#+-04".$K@#
34-0/A#01&,I#0-$7-HI#/M%H"1&4#-3.,M&4#H# +,-.&'$Ě#+Ő%# $J0/+/#
HI,-30/9#NJ,/0"#(&#H)1";/'&#$"#HI,-3$K#H".*#"#H".$L#.K4*9#
NJ,/0"# (&# $&H)1";/'&# $"# +-O0-)&$K# HI,-30/# )+Ţ(-3&$L# '&;-#
3ĚM$I@#-+-1Ő&3&$K@A#$&(+,JH$I@#$&3-#$&(7;HJ4&$I@#+-/MKHJ$K@A#
$&(+,JH$-/#P.,M3-/#$&3-#+Ő&1KM&$K@9#QH&.&$L#)J,/þ$K#+-.@K$0*#(&#
$&H)1";/'K#$"#+ŐK(4/O&$(1HKA#'"0-#"0/@/4J1-,*A#MJ,-H0*A#+%4-HL#4%(1*A#
$J(1"H7&A#H"0*#"+-.9
R#+ŐK+".Ě#+,-H-)$K7;#+,-34L@Ţ#/#HI,-30/#H#)J,/7&#0-$1"01/'&#$&'34%MOK#
"/1-,%)-H"$-/#(&,H%($K#-+,"H$/#HI,-30Ţ#2*-3%9#S#-+,"HĚ#'&#$/1$L#
+Ő&.4-M%1#NEDEMONTOVANÝ#HI,-3&0#(+-4/#(#8"01/,-/#$&3-#+-04".$K@#
34-0&@9
T"1-#)J,/0"#$&H*4/þ/'&#+ŐK+".$J#."4OK#R"O&#(+-1Ő&3%1&4(0J#+,JH"#
1I0"'K7K#(&#HI,-3$K7;#)JH".A#H#(-/4"./#(#+4"1$I@%#4&6%(4"1%H$K@%#
+Ő&.+%(*9
!!!!!!#!0#$#%1.#!=*/&2&*/*.
U)1# "# 2*-3%# 1&,@L0&1# ;/()-$$L6*# <=>?# ;D$"+%6# 6","$1J4'/0# "#
6*J,1J(;%3J0A#H"4"@%$1#"#0L()V4L03&$#1"4J4;"1D#"40"1,L()&0#@%"11#
'&4&$10&)Ŋ#@&6;%3J(-.J(#&44&$9#E#6","$7%"#")#&4".D#J41"4A#"#HJ(J,4D#
()J@J,"#0L()K1&11A#&,&.&1%#".J(WHL1&4%#()&,)Ŋ.L(&$#8&41V$1&1&11#
.J1/@1D4#L,HL$*&(9
E# $-,@J4%(# %6L$*3&HL1&43Ŋ4# 8"0".D# &4;"()$J4D.J(A# "# $&@#
,&$.&41&1L($&0#@&68&4&4Ŋ#;"()$J4"1#H"6*#0",3"$1",1J(%#@ŤH&4&1#
@%"11# 8&44L+ŊA# 1P41&,;&4L(# J41"4# -0-)-11# @&6;%3J(-.J(,"#
$&@# 1&,'&.# 0%# "# 6","$7%"9# E# 1",1-)L0-0,"A# @%$1# +L4.J/4#
")# "00 /@/4J1-,,"A# %))D0,"A# 8P,D8&'&0,&A# 1J(0J," A# (139A#
"#6","$7%"#()%$1L$#$&@#H-$"10-)%09#
E#6","$7%"#+&,%D./(#"4"11#8&44L+Ŋ#@&6;%3J(-.J(#&(&1L$A#'/11"(("#&4#
NEM SZÉTSZERELT ÁLLAPOTBAN#"#2*-3%#1&,@L0&1#"#HJ(J,4J(1#L(#
"$$"0#.J1/@J1#%6")-4D#.-0/@&$1/@#0K(L,&1L3&$#")#&4".D;-)#H"6*#
")#X$;Y)#4&60Y)&4&33%#2*-3%#G)&,H%)#SY)+-$13"9
E#'&4&$#6","$7%"#$&@#)J,'"#0%#"#8-6*"()1J(%#&()0Y)Y0,&#H-$"10-)D#
'-6()"3J4*-0#J41"4#&4,&$.&41&0&19#
#
######GARANŕIE - CONDIŕII
E7&(1#+,-./(#2*-3%#&(1&#6","$1"1#Z$#7")/4#H%7%%4-,#.&#8"3,%7"Ŗ%&#ú%#
+%&(&4-,#7/#.&8&71&#+&$1,/#-#./,"1ć#.&#.-/ć)&7%ú%+"1,/#<=>?# .&#
4/$%A#Z$7&+[$.#7/#."1"#8"71/,%%#-,%6%$"4&#&@%(ć#.&#7ć1,&#7-@&,7%"$1#
/1%4%)"1-,/4/%#8%$"49
\&1&,%-,ć,%4&#+,-H-7"1&#+,%$#/)/,ć#$-,@"4ćA#+,%$1,W-#/1%4%)",&#("/#
Z$1,&Ŗ%$&,&#"$-,@"4ć#("/#$&"/1-,%)"1ćA#("/#+,%$#8-,Ŗ",&"#/1%4"'/4/%#
(/$1# &]74/(&# .%$# +,&)&$1"# 6","$Ŗ%&# "7&(1&"# "+4%7[$./W(&# ú%#
"77&(-,%%4-,#7"#3"1&,%%A#3&7/,%A#4"@&A#7"+&1&A#("7%A#&179
^$#7")# .&#8/$7Ŗ%-$",&# .&8&71/-"(ć#Z$#+&,%-"."#.&#6","$Ŗ%&A#Hć#
,/6ć@#(ć#1,%@%1&Ŗ%#+,-./(/4#NEDEMONTAT#Z@+,&/$ć#7/#8"71/,"#
.&#7/@+ć,",&#8/,$%)-,/4/%#./@$&"H-"(1,ć#("/#4"#_&$1,/4#G&,H%7&#
E6,&"1#2*-3%#7&4#@"%#"+,-+%"1#.&#./@$&"H-"(1,ć9
\,&+1/,%4&#./@$&"H-"(1,ć#4&6"4&#+,%H%$.#+,-./(&4&#.&8&71/-"(&#$/#
(/$1#"41&,"1&#+,%$#+,&)&$1"#6","$Ŗ%&9
%,
=.
54
16
$4
$,
)*
>/
VARNING
Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har
uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i
EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg. Det
kan användas som en preliminär bedömning av den vibration
som användaren utsätts för. De deklarerade vibrationsvärdena
motsvarar de som uppstår när verktyget används i sitt huvudsyfte.
Om verktyget används i andra syften, med andra tillbehör eller
om verktyget är dåligt underhållet kan vibrationsnivåerna vara
annorlunda. Det kan kraftigt öka vibrationsnivåerna över den
totala arbetsperioden.
En uppskattning av vibrationsnivåerna som användaren
utsätts för ska också ta hänsyn till de stunder då verktyget
är avstängt och när det går på tomgång. Detta kan kraftigt
minska vibrationsnivåerna över den totala arbetsperioden. Andra
säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren från effekterna
av vibrationer är: underhållning av verktyget och tillbehören,
hålla händerna varma och organisera arbetssättet.
VAROITUS
Tämän tiedotteen tärinätaso on mitattu EN60745-standardien
mukaisilla testeillä, ja niitä voidaan käyttää verrattaessa laitetta
toiseen. Sitä voidaan käyttää arvioitaessa tärinävaikutusta.
Ilmoitettu tärinätaso vastaa laitteen pääasiallista käyttötarkoitusta.
Jos laitetta kuitenkin käytetään muuhun tarkoitukseen, muilla
lisälaitteilla tai huonosti huollettuna, tärinätaso saattaa poiketa
ilmoitetusta arvosta. Tämä voi kasvattaa kokonaisaltistumista
huomattavasti koko työjakson kuluessa.
Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida
ajat, jolloin laite on sammutettu tai kun se on käynnissä,
mutta sitä ei käytetä varsinaiseen työskentelyyn. Tämä voi
vähentää kokonaisaltistumista huomattavasti koko työjakson
kuluessa. Käytä muitakin suojakeinoja turvataksesi käyttäjän
tärinävaikutukselta, kuten: huolla laite ja lisälaitteet, pidä kätesi
lämpiminä, organisoi työnkulku.
ADVARSEL
Nivået på vibrasjonsutslippet som oppgis på dette
informasjonsarket er malt i henhold til en standardisert test gitt
i EN60745 og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et
annet. Det kan brukes til en foreløpig vurdering av eksponering.
Det erklærte nivået på vibrasjonsutslipp representerer
hovedanvendelsen for verktøyet. Dersom verktøyet brukes
for andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller med dårlig
vedlikehold, vil vibrasjonsutslippet kunne være annerledes. Det
kan gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale
arbeidsperioden.
En beregning av nivået for eksponering til vibrasjoner må også
ta hensyn til den tiden verktøyet er slått av eller er i gang men
ikke i faktisk bruk for å utføre den tiltenkte oppgaven. Dette kan
gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale
arbeidsperioden. Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å
beskytte den som bruker verktøyet fra virkningen av vibrasjoner,
tiltak som: Vedlikehold verktøyet og tilbehøret, hold hendene
varme, organiser arbeidsmetodene.
ОСТОРОЖНО!
Уровень вибрации, приведенный в данном справочном
листе, измерен согласно стандартизованным
испытаниям, определенным в EN60745 и может
использоваться для сравнения различных
инструментов. Значение уровня может использоваться
для предварительной оценки влияния вибрации.
Заявленный уровень вибрации действителен для
основного применения инструмента. Однако, если
инструмент используется для других целей
, с другими
приспособлениями, или плохо обслуживается, уровень
вибрации может отличаться от указанного. Это может
значительно увеличить величину воздействия за общее
время работы.
При оценке уровня воздействия вибрации следует также
принять во внимание время простоев и холостой ход
(когда инструмент выключен и когда включен, но работа
не производится). Эти факторы могут
значительно
уменьшить величину воздействия вибрации за общее
время работы. Определите дополнительные меры
безопасности, защищающие работающего от влияния
вибрации: техническое обслуживание инструмента
и принадлежностей, недопущение охлаждения рук,
соответствующие приемы и распорядок работы.
SE
NO
FI
CZ
RU
PL
OSTRZEŻENIE
Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą
standardowej metody pomiaru określonej normą EN60745 i
jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z
innymi. Deklarowana wartość drgań może służyć do wstępnej
oceny narażenia operatora na drgania. Deklarowany poziom
drgań dotyczy podstawowych zastosowań urządzenia. Jednak
w przypadku użycia urządzenia do innych zastosowań, z
innymi przystawkami lub w przypadku niewłaściwego stanu
technicznego urządzenia poziom drgań może odbiegać od
deklarowanego. Może być to przyczyną zwiększenia stopnia
narażenia operatora na drgania w całym okresie wykonywania
pracy.
Podczas oceny narażenia na drgania należy również uwzględnić
czas wyłączenia urz
ądzenia oraz czas, w którym urządzenie
jest włączone, jednak praca nie jest wykonywana. Czasy te
mogą znacznie zmniejszyć stopień narażenia operatora na
drgania w całym okresie wykonywania pracy. Należy określić
dodatkowe środki ochrony operatora przed skutkami drgań,
przykładowo: dbać o stan techniczny urządzenia i przystawek,
dbać o zachowanie ciepłoty dłoni, odpowiednio zorganizować
harmonogram wykonywania prac.
VAROVÁNÍ
Hodnota vibračních emisí uvedená v tomto informačním listu
byla naměřena standardizovaným testem podle EN60745 a
ji použít k porovnání s hodnotami jiných nástrojů. Může se
používat k předběžnému odhadu vystavování vibracím. Uznaná
hodnota vibračních emisí reprezentuje hlavní použití nástroje.
Nicméně pokud se nástroj používá pro jiné použití, s různými
doplňky nebo se nedostatečně neudržuje, mohou se vibrač
emise lišit. Toto může výrazně zvýšit úroveň vystavení nad
celkové pracovní období.
Odhad úrovně vystavení vibracím by měl vzít taktéž v potaz časy,
kdy je chvění vypnuto, nebo když p
řístroj běží, ale nevykonává
práci. Toto může výrazně snížit úroveň vystavení nad celkové
pracovní období. Určete doplňující bezpečnostní opatření pro
ochranu obsluhy před různými vibracemi, například: Udržujte
nástroj a doplňky, udržujte ruce v teple, organizujte pracovní
schéma.
FIGYELMEZTETÉS
A vibráció-kibocsátás adatlapon megadott értéke az EN60745
által meghatározott szabványosított mérési eljárás szerint lett
megmérve, amely lehetővé teszi a különböző szerszámok
összehasonlítását. Használható a kitettség előzetes felmérésére
is. A nyilatkozatban szereplő kibocsátási érték a szerszám főbb
alkalmazási területeire vonatkozik. Ugyanakkor, ha a szerszámot
más alkalmazásokra, más kiegészítőkkel használják vagy
rosszul tartják karban, a vibráció-kibocsátás értéke ettől eltérő
is lehet. Ez jelentősen növelheti a kitettség szintjét a gép teljes
használati időtartama során.
A vibrációnak való kitettség szintjének becslésekor figyelembe
kell venni azokat az időintervallumokat is, amikor a szerszám ki
van kapcsolva, vagy működik, de nem végeznek munkát vele. Ez
jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét a gép teljes használati
időtartama során. Tegyen további óvintézkedéseket a kezelő
vibrációval szembeni megvédése érdekében: tartsa karban a
szerszámot és a tartozékokat, tartsa melegen a kezét, tervezze
meg a munkafolyamatot.
AVERTISMENT
Nivelul emisiilor de vibraţii prezentat în cadrul acestei fişe cu
informaţii a fost măsurat în conformitate cu un test standardizat
furnizat în EN60745 şi poate fi folosit la a compara o unealtă cu o
alta. Poate fi folosit la o evaluare preliminară a expunerii. Nivelul
declarat al emisiilor de vibraţii reprezintă aplicaţ
iile principale ale
uneltei. Cu toate acestea, în cazul în care unealta este utilizată
pentru aplicaţii diferite, cu accesorii diferite sau întreţinute
necorespunzător, emisiile de vibraţii pot diferi. Acestea pot creşte
semnificativ nivelul de expunere pe întreaga perioadă de lucru.
O estimare a nivelului de expunere la vibraţii trebuie, de
asemenea, să ţină cont de dăţile în care unealta este oprită sau
de dăţile în care aceasta funcţionează fără a efectua propriu-zis
sarcina de lucru. Acestea pot reduce semnificativ nivelul de
expunere pe întreaga perioadă de lucru. Identificaţi măsuri de
siguranţă suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele
vibraţiilor, precum: întreţinerea uneltei şi a accesoriilor, păstrarea
mâinilor calde, organizarea de modele de lucru.
RO
HU
EJS-500QEO&EJS-600QEO_24lgs manual_v3.indd Sec1:128EJS-500QEO&EJS-600QEO_24lgs manual_v3.indd Sec1:128 1/14/10 7:33:02 PM1/14/10 7:33:02 PM
GB
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with the following standards or standardized documents:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-4, EN62233.
Noise level [K=3dB(A)]: Lp=73.0dB(A) Lw=84.0dB(A)
Vibration level [K=1.5m/s
²
]: ah=6.9m/s
²
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normalisés suivants:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-4, EN62233.
Niveau de bruit [K=3dB(A)]: Lp=73.0dB(A) Lw=84.0dB(A)
Niveau de vibration [K=1.5m/s
²
]: ah=6.9m/s
²
DE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten über-einstimmt:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-4, EN62233.
Geräuschpegel [K=3dB(A)]: Lp=73.0dB(A) Lw=84.0dB(A)
Vibrationsgrad [K=1.5m/s
²
]: ah=6.9m/s
²
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
es conforme a las siguientes normas o documentos normalizados:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-4, EN62233.
Nivel de ruido [K=3dB(A)]: Lp=73.0dB(A) Lw=84.0dB(A)
Nivel de vibración [K=1.5m/s
²
]: ah=6.9m/s
²
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione,
che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi
documenti:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-4, EN62233.
Livello di rumore [K=3dB(A)]: Lp=73.0dB(A) Lw=84.0dB(A)
Livello di vibrazioni [K=1.5m/s
²
]: ah=6.9m/s
²
NL
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product
voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-4, EN62233.
Geluidsniveau [K=3dB(A)]: Lp=73.0dB(A) Lw=84.0dB(A)
Trillingsniveau [K=1.5m/s
²
]: ah=6.9m/s
²
PT
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto
cumpre as seguintes normas ou documentos normativos.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-4, EN62233.
Nível de ruído [K=3dB(A)]: Lp=73.0dB(A) Lw=84.0dB(A)
Nível de vibração [K=1.5m/s
²
]: ah=6.9m/s
²
DK
KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse
med følgende standarder eller standardiseringsdokumenter:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-4, EN62233.
Støjniveau [K=3dB(A)]: Lp=73.0dB(A) Lw=84.0dB(A)
Vibrationsniveau [K=1.5m/s
²
]: ah=6.9m/s
²
SE
FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med
följande normer och dokument.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-4, EN62233.
Bullernivå [K=3dB(A)]: Lp=73.0dB(A) Lw=84.0dB(A)
Vibrationsnivå [K=1.5m/s
²
]: ah=6.9m/s
²
FI
TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla
lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten
mukainen.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-4, EN62233.
Melutaso [K=3dB(A)] : Lp=73.0dB(A) Lw=84.0dB(A)
Tärinätaso [K=1.5m/s
²
]: ah=6.9m/s
²
NO
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med
følgende standarder og normative dokumenter:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-4, EN62233.
Støynivå [K=3dB(A)]: Lp=73.0dB(A) Lw=84.0dB(A)
Vibrasjonsnivå [K=1.5m/s
²
]: ah=6.9m/s
²
RU
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ
Мы со всей ответственностью заявляем, что настоящая
продукция соответствует ниже следующим нормам и документам:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-4, EN62233.
Уровень шума [K=3dB(A)]: Lp=73.0dB(A) Lw=84.0dB(A)
Уровень вибрации [K=1.5m/s
²
]: ah=6.9m/s
²
PL
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Z całą odpowiedzialnością oświadczamy, że niniejszy produkt
jest zgodny z normami czy też znormalizowanymi dokumentami
wymienionymi poniżej:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-4, EN62233.
Poziom hałasu [K=3dB(A)]: Lp=73.0dB(A) Lw=84.0dB(A)
Poziom drgań [K=1.5m/s
²
]: ah=6.9m/s
²
CZ
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Prohlašujeme na svou zodpovědnost, že tento výrobek splňuje
požadavky níže uvedených norem a závazných předpisů:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-4, EN62233.
Hladina hluku [K=3dB(A)]: Lp=73.0dB(A) Lw=84.0dB(A)
Úroveň vibrací [K=1.5m/s
²
]: ah=6.9m/s
²
HU
SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK
Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék
megfelel a következő szabványoknak és előírásoknak:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-4, EN62233.
Zajszint [K=3dB(A)]: Lp=73.0dB(A) Lw=84.0dB(A)
Vibráció szint [K=1.5m/s
²
]: ah=6.9m/s
²
RO
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este conform cu
normele sau documentele normative următoare:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-4, EN62233.
Nivelul de zgomot [K=3dB(A)]: Lp=73.0dB(A) Lw=84.0dB(A)
Nivelul vibraţiilor [K=1.5m/s
²
]: ah=6.9m/s
²
LV
ATBILSTĪBAS PAZIŅOJUMS
Mēs uz savu atbildību paziņojam, ka šis produkts atbilst šādiem
standartiem vai standartizācijas dokumentiem.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-4, EN62233.
Trokšņa līmenis [K=3dB(A)]: Lp=73.0dB(A) Lw=84.0dB(A)
Vibrācijas līmenis [K=1.5m/s
²
]: ah=6.9m/s
²
LT
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Prisiimdami visą atsakomybę, pareiškiame, kad produktas atitinka
žemiau išvardintus standartus ar standartų dokumentus.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-4, EN62233.
Triukšmo lygis [K=3dB(A)]: Lp=73.0dB(A) Lw=84.0dB(A)
Vibracijos lygis [K=1.5m/s
²
]: ah=6.9m/s
²
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119

Ryobi EPS80RS Manualul proprietarului

Categorie
Accesorii mixer / robot de bucătărie
Tip
Manualul proprietarului