Flymo 510740403 Manual de utilizare

Categorie
Extensii de putere
Tip
Manual de utilizare
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen
und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour référence
ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara
dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta
futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per
ulteriore consultazione
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää
tarvetta varten
SK
SI
HU
PL
CZ
FI
FONTOS INFORMÁCIÓ
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg
későbbi felhasználásra
LT
RU
EE
LV
RO
UWAGA
Zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji przed
użyciem i zachować ją do dalszego użytkowania
urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Než začnete stroj používat, přečtěte si pozorně tento
návod a uschovejte jej pro další použití v budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné informácie
a odložte si ich pre budúcu potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za prihodnjo
uporabo
Operatoriaus instrukcijÅ rinkinys
Perskaitykite |¡ instrukcijÅ rinkin¡ labai atidãiai,
kad pilnai suprastum>te turin¡, prie| prad>dami
naudoti vejos/ ãol>s pjov>jƒ.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Прочитайте перед тем, как включить триммер,
и сохраните для дальнейшего использования.
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks.
SVARŒGA INFORM÷CIJA
Pirms lieto|anas izlasiet un saglab◊jiet
turpm◊k◊m uzziª◊m
Manual de instrucţiuni
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru prima
oară, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni
pentru a-i înţelege conţinutul.
Pac a Shredder
33
kg
ES - CONTENIDO
1. Recogedor
2. Tuerca
3. Arandela
4. Pie de soporte/Perno
5. Tapacubos
6. Clip de retención
7. Rueda;
8. Eje
9. Empujador
10. Manual de instrucciones
11. Herramienta hexagonal
de atornillar
12. Ilave de tuercas
13. Símbolos de alarma
14. Placa de Características
del Producto
PT - LEGENDA
1. Caixa de recolha
2. Porca
3. Anilha
4. Pé de apoio/Perno
5. Tampa do cubo
6. Mola de retenção
7. Roda
8. Eixo
9. Comando
10. Manual de Instrucções
11. Ferramenta sextavada
12. Chave
13. Símbolos de advertência
14. Rótulo de Avaliação do
Produto
IT - INDICE CONTENUTI
1. Cesto raccoglierba
2. Dado
3. Rondella
4. Appoggio/Bullone
5. Coperchio mozzo
6. Fermaglio
7. Ruota
8. Assale
9. Asta di spinta
10. Manuale di istruzioni
11. Attrezzo esagonale
12. Chiave
13. Simboli di avvertenza
14. Etichetta dati del
prodotto
HU - TARTALOMJEGYZÉK
1. Fıgyıjtő
2. Anya
3. Alátét
4. Tartóláb/Csavarja
5. Kerékagy fedél
6. Tartó csipesz
7. Kerék
8. Tengely
9. Nyomórúd
10. Kezelési útmutató
11. A hatlapfejı csavart
behajtó szerszám
12. Csavarkulcs
13. Figyelmeztető jelek
14. Termékminősítő címke
PL - ZAWARTOSC
KARTONU
1. Kosz Zbierający
2. Nakrętka
3. Podkładka
4. Stopa podpierająca/Śruba
5. Kołpak koła
6. Zatrzask
7. Koło
8. Oś koła
9. Popychacz
10. Instrukcja Obsługi
11. Klucz ampulowy
sześciokątny
12. Klucz
13. Symbole Ostrzegawcze
14. Tabliczka znamionowa
CZ - POPIS STROJE
1. Sběrací koš
2. Matice
3. Podložka
4. Opěrná noha/Šroub
5. Kryt náboje
6. Přídržná svorka
7. Kolo
8. Osa
9. Tlačná tyč
10. Návod k používání
11. Narážecí nástroj se
šestihranem
12. Francouzský klíč
13. Výstražné značky
14. Výrobní štítek
SK - OBSAH
1. Zberný kontajner
2. Matica
3. Tesnenie
4. Nožička/Skrutka
5. Puklica
6. Záchytná svorka
7. Koleso
8. Náprava
9. Tlačidlo
10. Príručka
11. Šesuholníkový
skrutkovač
12. Kúč
13. Varovné symboly
14 Prístrojový štítok
SI - VSEBINA
1. Zbiralnik
2. Matica
3. Tesnilo
4. Podporna noga/Sornik
5. Pokrovček spojnika
6. Zadrževalna sponka
7. Kolo
8. Vijak
9. Potisna palica
10. Priročnik
11. Šesterokotno orodje za
pogon
12. Ključ
13. Opozorilni simboli
14. Tipna tablica
LT - SUDEDAMOSIOS
DALYS
1. Surinkimo dėžė
2. Veržlė
3. Poveržlė
4. Atraminė kojelė/Varžtas
5. Centrinė užmova
6. Laikantysis kabliukas
7. Ratas
8. Ašis
9. Stūmimo lazdelė
10. Instrukcija
11. Šešiakampis
atsuktuvas
12. Veržliaraktis
13. Įspėjamieji ženklai
14. Gaminio klasės etiketė
RU - СОДЕРЖИМОЕ:
1. Сборник
измельченного сырья
2. Гайка
3. Шайба
4. Основание опоры/Болт
5. Колпак ступицы колеса
6. Зажимная пластинка
барабана
7. Колесо
8. Ось
9. Палка для
проталкивания
10. Руководство по
использованию
11. шестигранный
завертывающий
инструмент
12. гаечный ключ
13. Предупреждающие
символы
14. Этикетка с
характеристиками
изделия
EE - OSAD
1. Kogumiskast
2. Mutter
3. Seib
4. Tugijalg/Polt
5. Ilukilp
6. Kinnitusklamber
7. Ratas
8. Telg
9. Lükkepulk
10. Kasutusjuhend
11. Kuuskantvõti
12. Mutrivõti
13. Hoiatusmärgid
14. Toote kasutusvõimsuse
tabel
LV - IEPAKOJUMA
SATURS
1. Sav◊k|anas k◊rba
2. Uzgrieznis
3. Blœv]jums
4. Atbalsta k◊jiªa/Skr·ve
5. Rumbas v◊ciª|
6. Fiks]jo|◊ skava
7. Ritenis
8. Ass
9. Bœdstienis
10. Lieto|anas
rokasgr◊mata
11.
Se|st·ru skr·vgriezis
12. Uzgrieãªa atsl]ga
13.
Brœdin◊juma simboli
14. Izstr◊d◊juma datu
uzlœme
RO - COMPONENTELE
1. Cutia colectoare
2. Piuliţă
3. Șaibă
4. Picior de
susţinere/Șurubul
5. Capacul butucului
6. Colier de siguranţă
7. Roată
8. Ax
9. Baghetă de îndesare
10. Manual de instrucţiuni
11. Instrument de acţionare
hexagonal
12. Cheie
13. Simboluri de
avertisment
14. Plăcuţa de identificare a
produsului
Siguranţa
Dacă nu este utilizat corespunzător, acest produs poate fi periculos! Produsul poate provoca răni
grave utilizatorului și persoanelor din jur, din acest motiv, trebuie respectate avertismentele și
instrucţiunile privind siguranţa pentru a asigura securitatea și eficienţa utilizării produsului. Utilizatorul
este responsabil de respectarea avertismentelor și instrucţiunilor privind siguranţa din acest manual
și de pe produs. Utilizaţi produsul numai dacă cutia pentru iarbă sau capacele de protecţie livrate de
producător sunt montate în poziţia corectă.
Semnificaţia simbolurilor de pe produsul
dumneavoastră
Avertisment
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare
pentru a vă asigura că aţi înţeles toate
comenzile și rolul acestora.
Ţineţi spectatorii departe. Nu utilizaţi
mașina când în apropiere se află alte
persoane, în special copii sau animale
de casă.
Opriţi mașina! Scoateţi ștecherul din
priză înainte de a efectua reglări,
curăţire sau dacă cablul este încurcat
sau deteriorat. Ţineţi cablul departe de
elementele mobile.
Discuri rotative periculoase. Când
mașina este pornită ţineţi mâinile
departe de deschizături.
Discul continuă să se rotească după ce
mașina este oprită. Înainte să le
atingeţi, așteptaţi până când toate
piesele mașinii se opresc.
Nu utilizaţi maăina când plouă și nu
lăsaţi produsul în ploaie.
Purtaţi ochelari de protecţie
Purtaţi mănuși
Generalităţi
1. Nu permiteţi folosirea produsului de către copii
sau persoanele nefamiliarizate cu aceste
instrucţiuni. Reglementările locale pot
restricţiona vârsta utilizatorului.
2. Folosiţi produsul numai în modul și pentru
funcţiile descrise în aceste instrucţiuni.
3. Niciodată nu utilizaţi produsul dacă sunteţi
obosit, bolnav sau dacă vă aflaţi sub influenţa
alcoolului, drogurilor sau a medicamentelor .
4. Operatorul sau utilizatorul este responsabil
pentru accidentarea sau expunerea la pericole a
altor persoane sau bunuri.
Electricitatea
Importanti
Pentru o funcţionare fiabilă și lipsită de
interferenţe a echipamentului, este nevoie de
utilizarea unei prize prevăzute cu o siguranţă
de 16 A. Dacă nu sunteţi sigur în această
privinţă, solicitaţi ajutorul unui electrician.
1. Institutul de Standarde Britanic recomandă
utilizarea unui dispozitiv de curent rezidual
(R.C.D.) cu un curent de declanșare de cel mult
30 mA. Nici cu un dispozitiv de curent rezidual
(R.C.D.) nu se poate garanta o siguranţă de 100
%, din acest motiv, întotdeauna trebuie
respectate măsurile privind siguranţa muncii.
Verificaţi întotdeauna dispozitivul de curent
rezidual când utilizaţi mașina.
2. Înainte de utilizare, examinaţi cablul pentru
depistarea deteriorărilor, înlocuiţi-l dacă sunt
vizibile semne de deteriorare sau uzură.
3. Nu utilizaţi produsul dacă cablurile electrice sunt
deteriorate sau uzate.
4. Deconectaţi imediat alimentarea cu energie
electrică dacă cablul s-a tăiat sau dacă izolaţia
s-a deteriorat. Nu atingeţi cablul electric până
când nu s-a deconectat alimentarea cu energie
electrică. Nu reparaţi un cablu tÎiat sau
deteriorat. Înlocuiţi-l cu unul nou.
5. Prelungitorul trebuie desfăcut; cablurile
înfășurate se pot supraîncălzi și pot reduce
eficienţa produsului.
6. Nu trageţi cablul în jurul obiectelor ascuţite.
7. Întotdeauna deconectaţi alimentarea cu energie
electrică înainte de a scoate un ștecher,
conector sau prelungitor.
8. Opriţi mașina înainte de a demonta sau monta
cutia colectoare.
9. Înainte
să înfășuraţi cablul pentru depozitare,
opriţi mașina, deconectaţi alimentarea cu
energie electrică și verificaţi cablurile de
alimentare pentru depistarea deteriorării sau
uzurii. Nu reparaţi cablul deteriorat, înlocuiţi-l cu
unul nou. Folosiţi numai cablu de schimb Flymo.
10. Întotdeauna înfășuraţi cu grijă cablul, evitaţi răsucirea.
11. Nu trageţi de cablu pentru a deconecta ștecherele.
12.Folosiţi numai alimentarea cu curent alternativ la
tensiunea indicată pe plăcuţa indicatoare a
produsului.
Cablurile
Utilizaţi numai cablu cu secţiunea de 1,5 mm
2
având o lungime de maximum 25 metri.
Sar
cină maximă: Cablu cu secţiunea de 1,5 mm
2
,
16 A la 250 Vca
1. Cabluri de alimentare și prelungitoare pot fi
procurate de la Centrul de service local autorizat.
2. Utilizaţi numai prelungitoare destinate special
pentru folosire în aer liber.
Pregătirea
1. Întotdeauna purtaţi haine, ochelari de protecţie
și pantofi corespunzători. Evitaţi purtarea
îmbrăcămintei desfăcute sau care are cordoane
sau cravată care atârnă.
2. Obţineţi și purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie.
3. Înainte să utilizaţi mașina, examinaţi dacă toate
butoanele, piuliţele, șuruburile și alte elemente
de fixare sunt bine prinse, capacele de protecţie
și grătarele sunt montate și se află în bună stare
LIMBA ROMÂN^ - 1
Siguranţa
de funcţionare.
4. Înlocuiţi plăcuţele de avertisment și de operare
deteriorate sau ilizibile.
5. Înainte de pornirea produsului, asiguraţi-vă că
gura de alimentare este goală.
6. Nu utilizaţi produsul în apropierea trecătorilor.
Utilizarea
1. Utilizaţi produsul numai la lumina zilei sau în
lumină artificială corespunzătoare.
2. Utilizaţi produsul numai pe suprafeţe stabile și nivelate.
3. Nu introduceţi mâinile sau nici o altă parte a
corpului sau hainele în gura de alimentare ţi nu
le apropiaţi de piesele în mișcare.
4. ŢineÎi departe faÎa și corpul de gura de alimentare.
5. Întotdeauna menţineţi un echilibru și sprijin
corespunzător. Nu vă întindeţi prea tare. Când
alimentaţi produsul, niciodată nu staţi la o
înălţime mai mare decât baza produsului.
6. Când alimentaţi produsul aveţi mare grijă să nu
introduceţi bucăţi de metal, pietre, sticle,
bidoane, frânghii, plase sau alte obiecte străine.
7. Când alimentaţi produsul aveţi mare grijă să nu
introduceţi accidental și cablul de alimentare al
produsului.
8. Ţineţi întotdeauna departe mâinile sau picioarele
de componentele ascuţite și mai ales atunci
când porniţi motorul.
9. Nu atingeţi componentele de tăiere înainte de
decuplarea alimentării cu energie electrică a mașinii
și oprirea completă a componentelor de tăiere.
10.Nu înclinaţi produsul când motorul de alimentare
este în funcţiune.
11.Nu împachetaţi produsul când motorul de
alimentare este în funcţiune.
12.Când împachetaţi produsul pentru a-l depozita,
păstraăi curat cablul de alimentare.
13.În timpul utilizării produsului asiguraţi-vă că
cablul de alimentare nu este prins sub roţi sau
picioarele de susţinere.
14.Nu permiteţi acumularea materialului procesat în
zona de descărcare. Acest lucru poate
împiedica descărcarea corespunzătoare și poate
reîntoarce materialul în gura de alimentare.
15.Utilizaţi numai piese de schimb aprobate.
16.Deconectaţi alimentarea cu energie electrică:
- înainte de a lăsa produsul nesupravegheat pentru
orice perioadă de timp sau când îl transportaţi;
- înainte de a curăţi o înfundare;
- înainte de a verifica, curăţi sau efectua lucrări pe aparat;
- dacă produsul începe să vibreze anormal sau
produce zgomot neobișnuit. Efectuaţi imediat o
verificare. Vibraţiile excesive pot provoca vătămări.
Întreţinerea și stocarea
1. Menţineţi strânse toate piuliţele, șuruburile și
butoanele pentru a avea siguranţa că produsul
poate fi exploatat în condiţii de siguranţă. Nu
încercaţi să reparaăi produsului numai dacă
aveţi competenţa necesară.
2. Verificaţi frecvent cutia colectoare pentru a
depista uzura sau deteriorarea.
3. Pentru siguranţă, înlocuiţi piesele uzate sau deteriorate.
4. Utilizaţi numai piese de schimb destinate
acestui produs.
5. Aveţi grijă în timpul împachetării produsului
pentru a preveni prinderea degetelor între
piesele mobile și fixe ale mașinii.
Înaintea utilizării produsului, asiguraţi-vă că cutia colectoare este poziăionată
corect și comutatorul de interblocare (D1) este bine montat. Produsul nu va
porni dacă comutatorul de interblocare nu este bine fixat.
Important
Cutia colectoare este un dispozitiv de protecţie care împiedică accesul la
discurile de tăiere. Niciodată nu utilizaţi produsul fără cutia colectoare montată.
Pornirea și oprirea
1. Pentru a porni produsul, rotiţi spre dreapta
comutatorul de control, spre simbolul (E1).
2. Pentru a opri produsul, rotiţi spre stânga
comutatorul de control, înapoi spre simbolul O (F1).
Pentru alimentare cu material mai puţin
voluminos, este livrată o baghetă de îndesare
(G1) ce vă permite să introduceţi materialul spre
discurile de tăiere.
Nu utilizaţi nici un alt obiect pentru a împinge
materialul în gura de alimentare.
Buton de resetare a supraîncărcării
Supraîncărcarea și blocarea produselor
provoacă oprirea automată a echipamentului.
După o scurtă perioadă, apăsaţi butonul de
resetare (H1) și reporniţi produsul.
- Când gura de alimentare este blocată pe
neașteptate, direcţia de rotaţie se poate
schimba în mod automat. Opriţi
echipamentul și după o scurtă perioadă de
timp, reporniţi-l.
Desfundarea
Produsul este dotat cu un comutator de
inversare (J1) pentru a permite eliberarea
materialelor blocate. Pentru a comuta în mod
invers, rotiţi spre stânga comutatorul de control,
spre simbol.
Reglajele
Important: - Reglaţi plăcuţa de tăiere numai
în timpul funcţionării produsului. În caz
contrar, puteţi produce defecţiuni grave
produsului și pierdeţi valabilitatea garanţiei.
Reglarea plăcuţei de tăiere
Dacă crengile și crenguţele nu sunt tăiate în
întregime, este necesară reglarea plăcuţei de
tăiere faţă de discul de tăiere.
1. Având produsul pornit normal, introduceţi cheia
livrată împreună cu produsul în orificiul de pe
partea laterală a carcasei (L1).
2. Având produsul pornit normal, rotiţi cheia spre
dreapta foarte încet până când se aude că
discul de tăiere (M1) atinge ușor plăcuţa de
tăiere (M2). Nu rotiţi excesiv, întrucât puteţi
deteriora grav plăcuţa de tăiere și discul de
tăiere și pierdeţi valabilitatea garanţiei.
3. Introduceţi o creangă în gura de alimentare
pentru a verifica dacă aceasta se taie complet și
dacă sunt necesare reglaje suplimentare.
LIMBA ROMÂN^ - 2
Informaţii privind mediul
Se va lua în considerare responsabilitatea în
ceea ce privește mediul când se trece la
deșeuri produsul ajuns la sfârșitul ciclului de
viaţă.
Dacă este necesar, contactaţi autoritatea
locală pentru informaţii privind trecerea la
deșeuri a produsului.
Simbolul de pe produs sau de pe ambalajul
său indică faptul că este posibil ca acest produs
să nu poată fi tratat ca deșeu casnic. În schimb,
trebuie predat la un centru de colectare a
deșeurilor pentru reciclarea echipamentelor
electrice și electronice.
Asigurându-vă că acest produs a fost trecut la
deșeuri în mod corect, veţi ajuta la prevenirea
posibilelor consecinţe negative asupra mediului
și sănătăţii umane, ceea ce se poate întâmpla în
cazul tratării necorespunzătoare a acestui
produs ca deșeu. Pentru mai multe informaţii
privind reciclarea produsului, vă rugăm să
contactaţi oficiul consiliului local, serviciul de
salubrizare sau magazinul de unde aţi
achiziţionat acest produs.
Garanţia și politica de garanţie
Dacă pe perioada garanţiei se constată că o
piesă este defectă datorită fabricării greșite,
Husqvarna Outdoor Products, prin
reprezentantul său de service autorizat, va
executa gratuit repararea sau înlocuirea acestuia
cu condiţia ca:
(a) defecţiunea să fi fost comunicată direct
reprezentantului de service autorizat;
(b) să se prezinte dovada achiziţionării;
(c) defecţiunea să nu fi fost cauzată de utilizare
necorespunzătoare, neglijenţă sau reglare
greșită făcută de utilizator;
(d) defecţiunea să nu fi fost produsă datorită
uzurii mecanice;
(e) mașina să nu fi fost întreţinută sau reparată,
demontată sau modificată de o persoană
neautorizată de către Husqvarna Outdoor
Products;
(f) mașina să nu fi fost închiriată;
(g) mașina să fie deţinută de cumpărătorul
original;
(h) mașina să nu fi fost utilizată în scopuri
comerciale.
* Această garanţie completează și în nici un
caz nu diminuează drepturile statutare ale
clientului.
Defecţiunile cauzate de următoarele cazuri nu
sunt acoperite, din acest motiv este important
să citiţi instrucţiunile din acest Manual al
utilizatorului și să înţelegeţi modul de utilizare și
întreţinere al mașinii dumneavoastră:
Defecţiuni neacoperite de garanţie
* Înlocuirea lamelor uzate sau deteriorate.
* Defecţiuni rezultate în urma necomunicării
unei avarii iniţiale.
* Defecţiuni rezultate în urma unui impact
brusc.
* Defecţiuni rezultate în urma neutilizării
produsului conform instrucţiunilor și
recomandărilor din acest Manual al
utilizatorului.
* Mașinile închiriate nu sunt acoperite de
această garanţie.
* Urmţtoarele componente sunt considerate
consumabile și durata lor de viaţă depinde
de întreţinerea periodică și, din această
cauză, de obicei nu sunt incluse în drepturile
oferite de garanţie: lame, cabluri de
alimentare de la reţea, plăcuţă de tăiere
* Atenţie!
Husqvarna Outdoor Products își declină
responsabilitatea de garanţie pentru defecţiuni
provocate echipamentului sau pieselor, direct
sau indirect prin montarea sau înlocuirea
pieselor sau pieselor adiţionale care nu sunt
fabricate sau aprobate de Husqvarna Outdoor
Products, sau orice modificare făcută la mașină.
LIMBA ROMÂN^ - 3
Recomandări privind întreţinerea
Produsul dumneavoastră este identificat în mod unic printr-o etichetă de identificare de culoare
argintie și neagră.
Recomandăm cu tărie ca produsul dumneavoastră să fie întreţinut cel puţin o dată la 12 luni, de
preferat de către un specialist.
Newton Aycliffe, 01/02/2007
M. Bowden,
Research & Development Director
A
PAS-2200
B
35 mm
C
40 RPM
D
96 dB(A)
E
95 dB(A)
F
85 dB(A)
G
2.40 m/s
2
H
31.3 kg
5107404-03
Husqvarna Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 302302 Fax - (00) 44 1325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Mina, allakirjutanu M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Kinnitan, et
toode:-
Kategooria........Elektriline ratastega rootor
Väljalase..............Husqvarna Outdoor Products
Vastab direktiivi 2000/14/EC nõuetele
I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certify the
maximum weighted sound pressure level recorded
on a sample of the above product at the operator
position under free field conditions was: -
I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certify the
maximum weighted root mean square value
recorded on a sample of the above product at the
operators hand position was: -
Lõikeseade tüüp....................Pöördtera
Seeriatunnus..........................Vaadake toote kasutusvõimsuse tabelit
Vastavushinnangu protseduurid.....ANNEX VI
Teavitatud asutus.............................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Teised direktiivid:-.................................98/37/EC, 89/336/EEC
& rakendatavad standardid:-.................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366
Tüüp...............................................................................................A
Lõikelaius....................................................................................... B
Lõikeseadme pöörlemiskiirus.........................................................C
Garanteeritud helivõimu tase.........................................................D
Mõõdetud helivõimu tase...............................................................E
Tase................................................................................................F
Väärtus...........................................................................................G
Kaal................................................................................................H
EÜ Vastavusdeklaratsioon
Es, apak|◊ parakstœjies M. Bowden of Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. apliecinu, ka
izstr◊d◊jums:-
kategorija........elektrisk◊ riteªu rot]jo|◊ ierœce
raãot◊js..............Husqvarna Outdoor Products
atbilst direktœvas 2000/14/EK specifik◊cij◊m
Es, apak|◊ parakstœjies M. Bowden of Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Capliecinu, ka
iepriek|min]t◊ izstr◊d◊juma paraugs p◊rbaudœts, vadoties
p]c direktœvas 81/1051/EEK nor◊dœjumiem. Maksim◊lais
A-nov]rt]tais skaªas spiediena lœmenis, kas reµistr]ts
operatora pozœcij◊ brœvlauka da±]jas atbalss kamer◊, bija:
Es, apak|◊ parakstœjies M. Bowden of Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP apliecinu, ka
iepriek|min]t◊ izstr◊d◊juma paraugs p◊rbaudœts,
vadoties p]c direktœvas 5349/1051/EEK
nor◊dœjumiem. Operatora rokas pozœcij◊ reµistr]t◊
maksim◊l◊ vid]j◊ µeometrisk◊ v]rtœba bija: -
Grie|anas ierœces veids...................rot]jo|s asmens
S]rijas identifikators..........................Skatiet izstr◊d◊juma datu uzlœmi
Atbilstœbas nov]rt]|anas proced·ra....ANNEX VI
Pilnvarot◊ iest◊de............................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Citas direktœvas:-.................................98/37/EC, 89/336/EEC
un piem]rojamie standarti:--..................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366
Tips............................................................................................... A
Grie|anas platums......................................................................... B
Grie|anas ierœces rot◊cijas ◊trums.................................................C
Garant]tais skaªas intensit◊tes lœmenis........................................ D
Izm]rœtais skaªas intensit◊tes lœmenis............................................E
Lœmenis...........................................................................................F
V]rtœba............................................................................................G
Svars............................................................................................ H
EK Atbilstœbas deklar◊cija
Eu, subsemnatul M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certific că
produsul:-
Categoria........Motor acţionat electric
Fabricaţie..............Husqvarna Outdoor Products
Respectă specificaţiile Directivei 2000/14/EC
Certific că un eșantion al produsului de mai sus a
fost testat folosind drept indicator Directiva
81/1051/EEC. Nivelul maximum ponderat A de
presiune acustică înregistrat la operator într-o sală
semi-anecoică în condiţii de câmp liber a fost:-
Eu, subsemnatul M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certific că un
eșantion al produsului de mai sus a fost testat
folosind drept indicator Directiva ISO 5349. Valoarea
ponderală maximă pătrată medie a vibraţiilor
înregistrată la nivelul mâinii operatorului a fost:-
Tipul dispozitivului de tăiere......................Lamă rotativă
Identificator de serie...............A se vedea eticheta de identificare a produsului
Procedura de evaluare a conformităţii....ANNEX VI
Autoritatea înștiinţată........................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Alte directive:-.................................98/37/EC, 89/336/EEC
și standarde aplicabile:-.....................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366
Tip.................................................................................................. A
Lăţimea lamei................................................................................ B
Viteza de rotaţie a dispozitivului de tăiere.....................................C
Nivelul puterii acustice garantate.................................................. D
Nivelul puterii acustice măsurate...................................................E
Nivelul............................................................................................ F
Valoarea......................................................................................... G
Greutatea....................................................................................... H
Declaraţie de conformitate CE
PAS-2500
40 mm
40 RPM
96 dB(A)
95 dB(A)
85 dB(A)
2.40 m/s
2
32.5 kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Flymo 510740403 Manual de utilizare

Categorie
Extensii de putere
Tip
Manual de utilizare