Dermlite DL1 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
English 3
Bosanski 4
Čeština 5
Dansk 6
Deutsch 7
Eestlane 8
Español 9
Français 10
Gaeilge 11
Hrvatski 12
Italiano 13
Latvietis 14
Lietuvis 15
Magyar 16
Nederlands 17
Polskie 18
Português 19
Română 20
Slovenščina 21
Slovenský 22
Suomi 23
Svenska 24
Türk 25
Ελληνικά 26
български 27
русский 28
Український 29
한국어 30
日本語 31
简体中文 32
DL1
©2022byDermLiteLLC|01Mar2022|DL1-1701C
A
MRMC KN
CP
D
H
E
B
C
G
1.
2.
©2022byDermLiteLLC|01Mar2022|DL1-1701C
DL1
©2022 by DermLite LLC | 01 Mar 2022 | DL1-1701C
(English)
Instructions
Intended Use
This device is intended for medical purposes to illuminate body sur-
faces. It is used for non-invasive visual examination of intact skin.
This battery-operated product is designed for external examination
only within professional healthcare facilities by medical profession-
als.
Check the correct operation of the device before use! Do not use
the device if there are visible signs of damage.
CAUTION: Do not look directly into the LED light. Patients must
close their eyes during examinations.
In case of a serious incident with the use of this device, notify
DermLite immediately and, if required by local regulations, your
national health authority.
CAUTION: Do not use the device in re or explosive risk area (e.g.
oxygen-rich environment).
WARNING: This product can expose you to chemicals including
methylene chloride and hexavalent chromium, which are known to
the State of California to cause cancer or reproductive toxicity. For
more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
Electromagnetic Compatibility
This device complies with the EMC Emissions and Immunity level
requirements of the standard IEC 60601-1-2:2014. The emission
characteristics of this equipment make it suitable for use in profes-
sional healthcare environment as well as residential environment
(CISPR 11 Class B). This equipment oers adequate protection to
radio communication service. In the rare event of interference to the
radio communication service, the user might need to take mitigation
measures, such as relocating or re-orienting equipment.
WARNING: Use of this equipment adjacent to or stacked with other
equipment should be avoided because it could result in improper
operation. If such use is necessary, this equipment and the other
equipment should be observed to verify that they are operating
normally.
WARNING: Use of accessories other than those provided by the
manufacturer of this equipment could result in increased electro-
magnetic emissions or decreased electromagnetic immunity of this
equipment and result in improper operation.
WARNING: Portable RF transmitters should be used no closer than
30 cm (12 inches) to any part of the device. Otherwise, degradation
of the performance of this equipment could result.
IMPORTANT: Before initial use, please charge the internal lithium
ion battery. See “Battery and Charging” for details.
DermLite DL1 is a mobile device-compatible dermatoscope
designed to view skin lesions with high magnication and clarity.
Four LEDs provide bright, even illumination, and a cross-polarized
spacer provides a glare-free image by cancelling the reected light
from the skin. A high quality, three-element lens conguration,
designed to provide excellent results with leading mobile devices,
oers superb color correction and reduced image distortion for
images rich in surface detail.
Your DL1 is equipped with a magnetic adapter called Magneti-
Connect® Clamp (“MCC”), designed for attaching DL1 to most
smartphones and tablets. To attach MCC, position the clamp (MC)
over the main camera, then secure it by tightening the knob (KN).
Attach the threaded magnetic ring and place DL1 on it.
With its cross-polarized Spacer (B) and glass contact plate (E)
installed, place DL1’s contact plate directly on the skin. Applying
an immersion uid onto the skin may improve the image. Push the
power button (C) to activate the light; push it again to turn it o. To
conserve power, your DL1 is designed to automatically turn o after
2 minutes.
For non-polarized dermoscopy, remove the polarized Spacer with
your thumb, then slide the included non-polarized Spacer over the
device. Attaching the included cross-polarized Clip (H) turns your
DL1 into an ultra-compact dermatoscope that ts into any pocket.
Glass Contact Plate
The unit’s glass contact plate (E) may be removed for cleaning or
non-contact imaging by rotating the bayonet ring (D) counter-clock-
wise. Handle the glass faceplate with great care.
Troubleshooting
Please check www.dermlite.com for the most current trouble-
shooting information. If your device requires servicing, visit www.
dermlite.com/service or contact your local DermLite dealer.
Care and Maintenance
CAUTION: No modication of this equipment is allowed.
Your device is designed for trouble-free operation. Repairs shall be
made only by qualied service personnel.
Cleaning
The exterior of your device, except the optical parts, may be wiped
clean with isopropyl alcohol (70% vol.) prior to use on a patient.
The lens should be treated as high-quality photographic equipment
and should be cleaned with standard lens cleaning equipment and
protected from harmful chemicals. Do not use abrasive material on
any part of the equipment or immerse the device in liquid. Do not
autoclave.
Battery and Charging
CAUTION: This device uses a special 3.7V 180mAh lithium ion
battery, which can only be purchased from DermLite or from an
authorized DermLite dealer. Do not under any circumstances use
another battery other than the one designed for this unit.
Prior to using the DL1, connect the wider connector of the provided
USB cable to any IEC 60950-1 compliant (5V) USB port (e.g. of a
laptop, desktop computer, or Apple charger) and the other end to
the DL1 Micro USB charging port (CP). The charging indicator (G)
will illuminate red to indicate that the DL1 is being charged. When
fully charged, the indicator turns green and the device will allow
up to an hour of continuous operation. If less than 25% battery life
remains, the indicator blinks.
DermLite DL1 components include:
DL1 dermatoscope (four white LEDs, three-element lens, faceplate
with 10mm reticle, battery), cross-polarized spacer with contact
plate, non-polarized spacer, polarized clip, charging cable, Magnet-
iConnect Clamp adapter
Warranty: 10 years for parts and labor. The battery is warranted for
1 year.
Disposal
This device contains electronics and a lithium-ion battery that must
be separated for disposal and may not be disposed of with general
household waste. Please observe local disposal regulations.
Technical Description
Visit www.dermlite.com/technical or contact your local DermLite
dealer.
ENGLISH
©2022 by DermLite LLC | 01 Mar 2022 | DL1-1701C
(Bosnian)
Instrukcije
Namjeravanu upotrebu
Ovaj uređaj je namijenjen u medicinske svrhe za osvjetljavanje tjelesnih
površina. Koristi se za neinvazivni vizuelni pregled netaknute kože.
Ovaj proizvod pogonjen na baterije dizajniran je za vanjski pregled samo
u okviru zdravstvenih ustanova od strane medicinskih stručnjaka.
Provjerite pravilan rad uređaja prije upotrebe! Ne koristite ga ako postoje
vidljivi znakovi oštećenja.
OPREZ: Ne gledajte direktno u LED lampicu. Pacijenti moraju zatvoriti
oči tokom pregleda.
U slučaju ozbiljnog incidenta s korištenjem ovog uređaja, odmah
obavijestite DermLite i, ako to zahtijevaju lokalni propisi, vaše nacionalno
zdravstveno tijelo.
OPREZ: Ne koristite uređaj u zoni opasnosti od eksplozije (npr. Okoline
bogate kisikom).
UPOZORENJE: Ovaj proizvod može vas izložiti hemikalijama, uključujući
metilen hlorid i šestovalentni hrom, za koje je država Kalifornija poznato
da uzrokuju rak ili reproduktivnu toksičnost. Za više informacija posjetite
www.P65Warnings.ca.gov.
Elektromagnetska kompatibilnost
Ovaj uređaj udovoljava zahtjevima za EMC emisije i imunitet standar-
da IEC 60601-1-2: 2014. Emisijske karakteristike ove opreme čine je
pogodnom za upotrebu u profesionalnom zdravstvenom okruženju i u
stambenom okruženju (CISPR 11 Klasa B). Ova oprema nudi odgo-
varajuću zaštitu radio-komunikacijskim uslugama. U rijetkom slučaju
ometanja radiokomunikacijske usluge, korisniku će možda trebati
poduzeti mjere ublažavanja, poput premještanja ili preusmjeravanja
opreme. UPOZORENJE: Treba izbjegavati upotrebu ove opreme koja je
u blizini ili složenu s drugom opremom, jer to može rezultirati nepravilnim
radom. Ako je takva upotreba potrebna, tu opremu i drugu opremu treba
promatrati kako bi se provjerilo da li normalno rade.
UPOZORENJE: Upotreba dodatne opreme osim one koju je dao
proizvođač ove opreme može rezultirati povećanom elektromagnetskom
emisijom ili smanjenjem elektromagnetske otpornosti ove opreme i rezul-
tirati nepravilnim radom.
UPOZORENJE: Prijenosni RF odašiljači ne smiju se koristiti na udaljeno-
sti većoj od 30 cm od bilo kojeg dijela uređaja. U suprotnom, može doći
do degradacije performansi ove opreme.
VAŽNO: Prije početne upotrebe, napunite unutarnju litijum-jonsku bateri-
ju. Pogledajte “Baterija i punjenje” za detalje.
DermLite DL1 je dermatoskop kompatibilan sa pametnim telefonom
dizajniran za pregled oštećenja na koži s velikim uvećanjima i jasnoćom.
Četiri LED-a omogućavaju jarko, ravnomerno osvetljenje, a umreženi
polarirani odstojnik omogućava sliku bez odsjaja uklanjanjem reeksne
svetlosti sa kože. Visokokvalitetna konguracija sočiva s tri elementa,
dizajnirana da pruži odlične rezultate na vodećim mobilnim uređajima,
nudi vrhunsku korekciju boja i smanjeno iskrivljenje slike za slike bogate
u detalje.
Vaš DL1 opremljen je magnetnim adapterom nazvanim MagnetiCon-
nect® Clamp („MCC“), dizajniranim za spajanje DL1 na većinu pametnih
telefona i tableta. Da biste pričvrstili adapter, postavite stezaljku (MC) na
glavnu kameru, a zatim je učvrstite zatezanjem gumba (KN). Pričvrstite
magnetni prsten s navojem i stavite DL1 na njega.
S ugrađenim unakrsnim polariziranim odstojnikom (B) i staklenom
kontaktnom pločom (E), postavite kontaktnu ploču DL1 direktno na kožu.
Nanošenje potapajuće tečnosti na kožu može poboljšati sliku. Pritisnite
dugme za napajanje (C) da biste aktivirali svjetlo; pritisnite ga ponovo da
biste ga isključili. Kako bi uštedio energiju, vaš DL1 je dizajniran da se
automatski isključi nakon 2 minute.
Za nepolarizovanu dermoskopiju palcem uklonite polarizirani odstojnik, a
zatim prevucite priloženi nepolarizirani odstojnik preko uređaja.Vaš DL1
opremljen je magnetnim adapterom nazvanim MagnetiConnect® Clamp
(„MCC“), dizajniranim za spajanje DL1 na većinu pametnih telefona i
tableta. Da biste pričvrstili adapter, postavite stezaljku (MC) na glavnu
kameru, a zatim je učvrstite zatezanjem gumba (KN). Pričvrstite magnet-
ni prsten s navojem i stavite DL1 na njega.
S ugrađenim unakrsnim polariziranim odstojnikom (B) i staklenom
kontaktnom pločom (E), postavite kontaktnu ploču DL1 direktno na kožu.
Nanošenje potapajuće tečnosti na kožu može poboljšati sliku. Pritisnite
dugme za napajanje (C) da aktivirate svjetlo; pritisnite ga ponovo da
biste ga isključili. Kako bi uštedio energiju, vaš DL1 je dizajniran da se
automatski isključi nakon 2 minute.
Za nepolariziranu odstojnicu palcem uklonite polarizirani odstojnik, a za-
tim priloženim nepolariziranim odstojnikom prevucite uređaj. Pričvršćivan-
jem priloženog unakrsnog polariziranog držača (H) pretvorite svoj DL1 u
ultra kompaktni dermatoskop koji stane u bilo koji džep.
Otklanjanje problema: Molimo provjerite www.dermlite.com za najnovije
informacije o rješavanju problema. Ako vam uređaj treba servisiranje,
posjetite www.dermlite.com/service ili se obratite lokalnom prodavaču
DermLite.
Njega i održavanje
UPOZORENJE: Nije dopuštena nikakva izmjena ove opreme.
Vaš je uređaj dizajniran za nesmetan rad. Popravke smije izvršiti samo
kvalicirano osoblje.
Prije upotrebe na pacijentu, vanjsku stranu vašeg uređaja (osim optičkih
dijelova) može se obrisati izopropilnim alkoholom (70 vol.%). Objektiv
treba tretirati kao visokokvalitetnu fotografsku opremu i treba ga očistiti
standardnom opremom za čišćenje objektiva i zaštititi od štetnih kemi-
kalija. Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje i ne potapajte uređaj u
tečnost. Ne autoklavirajte.
Baterija i punjenje: OPREZ: Ovaj uređaj koristi specijalizovanu litijum-jon-
sku bateriju od 3.7V 180mAh, koju možete kupiti samo od DermLite ili od
ovlaštenog distributera DermLite. Ni u kojem slučaju ne koristite drugu
bateriju osim one koja je namijenjena ovom uređaju.
Prije upotrebe DL1, povežite širi konektor isporučenog USB kabela
na bilo koji USB port (5V) koji podržava IEC 60950-1 (npr. Prijenosno
računalo, stolni računar ili Apple punjač) i drugi kraj na punjenje DL1 Mi-
cro USB port (CP). Indikator punjenja (G) svijetlit će crveno što pokazuje
da se DL1 puni. Kad se potpuno napuni, indikator svijetli zeleno i uređaj
će omogućiti do sat vremena neprekidnog rada. Ako ostane manje od
25% trajanja baterije, indikator trepće.
DermLite DL1 komponente uključuju:
Dermatoskop DL1 (četiri bijele LED diode, sočivo od tri elementa, prednja
ploča s 10 mm končanicom, baterija), unakrsni polarizirani odstojnik s
kontaktnom pločom, nepolarizirani odstojnik, polarizirana kopča, kabel za
punjenje, adapter MagnetiConnect Clamp
Garancija: 10 godina za dijelove i rad. Garancija na bateriju je 1 godina.
Odlaganje: Ovaj uređaj sadrži elektroniku i litijum-jonsku bateriju koji se
moraju odvojiti za odlaganje i ne mogu se odlagati sa kućnim otpadom.
Pridržavajte se lokalnih propisa o odlaganju.
Tehnički opis: Posjetite www.dermlite.com/technical ili kontaktirajte loka-
lnog DermLite prodavača.
BOSANSKI
©2022 by DermLite LLC | 01 Mar 2022 | DL1-1701C
(Czech)
Instrukce
Zamýšlené použití
Toto zařízení je určeno pro lékařské účely k osvětlování povrchů těla.
Používá se pro neinvazivní vizuální vyšetření neporušené kůže.
Tento produkt napájený z baterie je určen k externímu vyšetření pouze v
rámci zdravotnických zařízení profesionálních zdravotníků.
Před použitím zkontrolujte správnou funkci zařízení! Nepoužívejte jej,
pokud existují viditelné známky poškození.
UPOZORNĚNÍ: Nedívejte se přímo do LED světla. Během vyšetření
musí pacienti zavřít oči.
V případě vážného incidentu s používáním tohoto zařízení neprodleně
informujte DermLite a, pokud to vyžadují místní předpisy, váš národní
zdravotní úřad.
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte zařízení v ohni nebo v prostředí s nebez-
pečím výbuchu (např. V prostředí bohatém na kyslík).
VAROVÁNÍ: Tento výrobek vás může vystavit chemikáliím, včetně
methylenchloridu a šestimocného chrómu, o nichž je ve státě Kalifornie
známo, že způsobují rakovinu nebo reprodukční toxicitu. Další informace
najdete na www.P65Warnings.ca.gov.
Elektromagnetická kompatibilita
Toto zařízení splňuje požadavky na úroveň EMC emisí a odolnosti
podle normy IEC 60601-1-2: 2014. Díky emisním charakteristikám
je toto zařízení vhodné pro použití v profesionálním zdravotnickém
prostředí i v rezidenčním prostředí (CISPR 11 třída B). Toto zařízení
poskytuje odpovídající ochranu radiokomunikační službě. Ve vzácných
případech rušení radiokomunikační služby může být nutné, aby uživatel
přijal opatření ke zmírnění, například přemístění nebo přesměrování
zařízení. VAROVÁNÍ: Vyhněte se použití tohoto zařízení v sousedství
nebo naložení s jiným zařízením, protože by to mohlo mít za následek
nesprávný provoz. Pokud je takové použití nezbytné, mělo by se toto
zařízení a ostatní zařízení sledovat, aby se ověřilo, že fungují normálně.
VAROVÁNÍ: Použití jiného příslušenství, než jaké poskytuje výrobce to-
hoto zařízení, může vést ke zvýšeným elektromagnetickým emisím nebo
ke snížení elektromagnetické imunity tohoto zařízení a ke špatnému
fungování.
VAROVÁNÍ: Přenosné RF vysílače by se neměly používat blíže než 30
cm (12 palců) k žádné části zařízení. Jinak by mohlo dojít ke snížení
výkonu tohoto zařízení.
DŮLEŽITÉ: Před prvním použitím nabijte interní lithium-iontovou baterii.
Podrobnosti najdete v části „Baterie a nabíjení“.
DermLite DL1 je dermatoskop kompatibilní s chytrými telefony navržený
pro prohlížení kožních lézí s velkým zvětšením a jasností. Čtyři LED
diody zajišťují jasné a rovnoměrné osvětlení a křížově polarizovaný dis-
tanční prvek poskytuje obraz bez oslnění tím, že ruší odražené světlo z
kůže. Vysoce kvalitní tříprvková kongurace objektivu navržená tak, aby
poskytovala vynikající výsledky s předními mobilními zařízeními, nabízí
vynikající korekci barev a snížené zkreslení obrazu pro obrázky bohaté
na detaily.
Váš DL1 je vybaven magnetickým adaptérem zvaným MagnetiConnect®
Clamp („MCC“), který je určen k připojení DL1 k většině smartphonů a
tabletů. Chcete-li připojit adaptér, umístěte svorku (MC) na hlavní kameru
a poté ji zajistěte utažením knoíku (KN). Připojte magnetický kroužek se
závitem a položte na něj DL1.
S nainstalovanou křížově polarizovanou rozpěrkou (B) a skleněnou
kontaktní deskou (E) umístěte kontaktní desku DL1 přímo na kůži.
Nanášení ponorné kapaliny na pokožku může zlepšit obraz. Stisknutím
tlačítka napájení (C) aktivujete světlo; dalším stisknutím jej vypnete. Aby
se šetřila energie, je váš DL1 navržen tak, aby se automaticky vypnul po
2 minutách.
U nepolarizované dermoskopie odstraňte polarizovaný Spacer palcem a
poté přiložte nepolarizovaný Spacer přes zařízení.Váš DL1 je vybaven
magnetickým adaptérem zvaným MagnetiConnect® Clamp („MCC“),
který je určen k připojení DL1 k většině smartphonů a tabletů. Chcete-li
připojit adaptér, umístěte svorku (MC) na hlavní kameru a poté ji zajistěte
utažením knoíku (KN). Připojte magnetický kroužek se závitem a
položte na něj DL1.
S nainstalovanou křížově polarizovanou rozpěrkou (B) a skleněnou
kontaktní deskou (E) umístěte kontaktní desku DL1 přímo na kůži.
Nanášení ponorné kapaliny na pokožku může zlepšit obraz. Stisknutím
tlačítka napájení (C) aktivujete světlo; dalším stisknutím jej vypnete. Aby
se šetřila energie, je váš DL1 navržen tak, aby se automaticky vypnul po
2 minutách.
U nepolarizované dermoskopie odstraňte polarizovaný Spacer palcem a
poté přiložte nepolarizovaný Spacer přes zařízení. Připojení dodaného
klipu s křížovou polarizací (H) změní váš DL1 na ultrakompaktní derma-
toskop, který se vejde do jakékoli kapsy.
Odstraňování potíží: Nejnovější informace o odstraňování problémů
naleznete na adrese www.dermlite.com. Pokud vaše zařízení vyžaduje
servis, navštivte stránku www.dermlite.com/service nebo se obraťte na
místního prodejce DermLite.
Péče a údržba
VAROVÁNÍ: Není dovoleno provádět žádné úpravy tohoto zařízení.
Vaše zařízení je navrženo pro bezproblémový provoz. Opravy smí
provádět pouze kvalikovaný servisní personál.
Před použitím na pacientovi může být zevnějšek zařízení (kromě
optických částí) otřen čistým izopropylalkoholem (70% obj.). Čočka by
měla být považována za vysoce kvalitní fotogracké vybavení a měla
by být čištěna standardním zařízením na čištění čoček a chráněna před
škodlivými chemikáliemi. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky ani
neponořujte zařízení do kapaliny. Nepoužívejte autokláv.
Baterie a nabíjení: UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení používá speciální
lithium-iontovou baterii 3.7V 180mAh, kterou lze zakoupit pouze od
DermLite nebo od autorizovaného prodejce DermLite. V žádném případě
nepoužívejte jinou baterii, než která je určena pro tento přístroj.
Před použitím DL1 připojte širší konektor dodaného kabelu USB k li-
bovolnému portu USB kompatibilnímu s normou IEC 60950-1 (5V) (např.
Notebooku, stolnímu počítači nebo nabíječce Apple) a druhý konec k
nabíjení DL1 Micro USB port (CP). Indikátor nabíjení (G) se rozsvítí čer-
veně, což značí, že se nabíjí DL1. Po úplném nabití se indikátor rozsvítí
zeleně a zařízení umožní až hodinu nepřetržitého provozu. Pokud zbývá
méně než 25% výdrže baterie, indikátor bliká.
Mezi komponenty DermLite DL1 patří:
Dermatoskop DL1 (čtyři bílé LED diody, tříčlánková čočka, čelní panel
s 10 mm síťovinou, baterie), křížově polarizovaná rozpěrka s kontaktní
deskou, nepolarizovaná rozpěrka, polarizovaná spona, nabíjecí kabel,
adaptér MagnetiConnect Clamp
Záruka: 10 let na díly a práci. Na baterii se vztahuje záruka na 1 rok.
Likvidace: Tento přístroj obsahuje elektroniku a lithium-iontovou baterii,
které musí být pro likvidaci odděleny a nesmí být likvidovány s běžným
domovním odpadem. Dodržujte místní předpisy pro likvidaci.
Technický popis: Navštivte www.dermlite.com/technical nebo se obraťte
na místního prodejce DermLite.
ČEŠTINA
©2022 by DermLite LLC | 01 Mar 2022 | DL1-1701C
(Danish)
Instruktioner
Anvendelsesformål
Denne enhed er beregnet til medicinske formål til at belyse kropsover-
ader. Det bruges til ikke-invasiv visuel undersøgelse af intakt hud.
Dette batteridrevne produkt er kun beregnet til ekstern undersøgelse
inden for professionelle sundhedsfaciliteter af medicinske fagfolk.
Kontroller, at enheden fungerer korrekt før brug! Brug ikke enheden, hvis
der er synlige tegn på beskadigelse.
Se ikke direkte ind i det røde LED lys. Patienten skal lukke øjnene i løbet
af undersøgelsen.
I tilfælde af en alvorlig hændelse med brugen af denne enhed skal du
omgående underrette DermLite og, hvis det kræves af lokale forskrifter,
din nationale sundhedsmyndighed.
FORSIGTIG: Brug ikke enheden i et område med risiko for brand eller
eksplosion (f.eks. iltmættet miljø).
ADVARSEL: Dette produkt kan udsætte dig for kemikalier, herunder
methylenchlorid og hexavalent krom, som staten Californien kender til at
forårsage kræft eller reproduktionstoksicitet. For mere information, gå til
www.P65Warnings.ca.gov.
Elektromagnetisk kompatibilitet
Denne enhed overholder kravene til EMC-emissioner og immunitet i
standarden IEC 60601-1-2: 2014. Emissionsegenskaberne for dette
udstyr gør det velegnet til brug i professionelt sundhedsmiljø såvel som i
boligmiljø (CISPR 11 klasse B). Dette udstyr tilbyder tilstrækkelig beskyt-
telse til radiokommunikationstjeneste. I den sjældne tilfælde af interferens
med radiokommunikationstjenesten kan brugeren muligvis træe afhjæl-
pende foranstaltninger, f.eks. Omytning eller omorientering af udstyr.
ADVARSEL: Brug af dette udstyr ved siden af eller stablet sammen
med andet udstyr bør undgås, fordi det kan resultere i forkert betjening.
Hvis en sådan brug er nødvendig, skal dette udstyr og det andet udstyr
overholdes for at vericere, at de fungerer normalt.
ADVARSEL: Brug af andet tilbehør end dem, der leveres af producent-
en af dette udstyr, kan resultere i øgede elektromagnetiske emissioner
eller nedsat elektromagnetisk immunitet af dette udstyr og føre til forkert
betjening.
ADVARSEL: Bærbare RF-sendere skal ikke bruges tættere end 30 cm
til nogen del af enheden. Ellers kan nedbrydning af udstyrets ydelse
resultere.
Vigtigt: Før første ibrugtagning skal det indvendige litium-ionbatteri
oplades. Se ”batteri og opladning” for yderligere oplysninger.
DermLite DL1 er et smartphone-kompatibelt dermatoskop designet til at
se hudlæsioner med høj forstørrelse og klarhed. Fire lysdioder giver lys,
jævn belysning, og et tværpolariseret afstandsstykke giver et blændings-
frit billede ved at annullere det reekterede lys fra huden. En højkvalitets,
treelementskonguration, der er designet til at give fremragende resul-
tater med førende mobile enheder, giver fremragende farvekorrektion og
reduceret billedforvrængning for billeder, der er rige på detaljer.
Din DL1 er udstyret med magnetadapter kaldet MagnetiConnect® Clamp
(“MCC”), der er designet til at tilslutte DL1 til de este smartphones og
tablets. For at fastgøre adapteren skal du placere klemmen (MC) over
hovedkameraet og derefter fastgøre den ved at stramme knappen (KN).
Fastgør den gevindskårne magnetring og placer DL1 på den.
Med dens krydspolariserede afstandsstykke (B) og glaskontaktplade (E)
installeret placerer du DL1’s kontaktplade direkte på huden. Påføring
af nedsænkningsvæske på huden kan forbedre billedet. Tryk på tænd /
sluk-knappen (C) for at aktivere lyset; skub det igen for at slukke for det.
For at spare strøm er din DL1 designet til automatisk at slukke efter 2
minutter.
Ved ikke-polariseret dermoskopi skal du fjerne den polariserede af-
standsstykke med tommelngeren og derefter skubbe den medfølgende
ikke-polariserede afstandsstykke over enheden.Din DL1 er udstyret
med magnetadapter kaldet MagnetiConnect® Clamp (“MCC”), der er
designet til at tilslutte DL1 til de este smartphones og tablets. For at
fastgøre adapteren skal du placere klemmen (MC) over hovedkameraet
og derefter fastgøre den ved at stramme knappen (KN). Fastgør den
gevindskårne magnetring og placer DL1 på den.
Med dens krydspolariserede afstandsstykke (B) og glaskontaktplade (E)
installeret placerer du DL1’s kontaktplade direkte på huden. Påføring
af nedsænkningsvæske på huden kan forbedre billedet. Tryk på tænd /
sluk-knappen (C) for at aktivere lyset; skub det igen for at slukke for det.
For at spare strøm er din DL1 designet til automatisk at slukke efter 2
minutter.
Ved ikke-polariseret dermoskopi skal du fjerne den polariserede af-
standsstykke med tommelngeren og derefter skubbe den medfølgende
ikke-polariserede afstandsstykke over enheden. Ved at montere den
medfølgende krydspolariserede klemme (H) bliver din DL1 til et ultrakom-
pakt dermatoskop, der passer i enhver lomme.
Fejlnding
Se www.dermlite.com for de mest aktuelle oplysninger om fejlnding.
Hvis enheden har brug for service, besøg www. dermlite.com/service
eller kontakt din lokale DermLite forhandler.
Pleje og vedligeholdelse
ADVARSEL: Ingen ændringer af dette udstyr er tilladt.
Din enhed er designet til problemfri drift. Reparationer må kun udføres af
kvaliceret servicepersonale.
Før det bruges på en patient, kan det ydre af din enhed (undtagen de
optiske dele) aftørres med isopropylalkohol (70% vol.). Objektivet skal
behandles som fotogrask udstyr i høj kvalitet og skal rengøres med
standard linserengøringsudstyr og beskyttes mod skadelige kemikalier.
Brug ikke slibende rengøringsmidler eller nedsænk enheden i væske.
Autoklaver ikke.
Batteri og opladning
Forsigtig: Denne enhed anvender et specialiseret 3.7V 180mAh li-
tium-ionbatteri, som kun kan købes hos DermLite eller hos en autoriseret
DermLite forhandler. Brug under ingen omstændigheder et andet batteri
end det, der er beregnet til denne enhed. Det kan resultere i beskadi-
gelse af enheden.
Før du bruger DL1, skal du forbinde det bredere stik på det medfølgende
USB-kabel til en hvilken som helst IEC 60950-1-kompatibel (5V) USB-
port (f.eks. En bærbar computer, stationær computer eller Apple-oplader)
og den anden ende til DL1 Micro USB-opladningen port (CP). Oplad-
ningsindikatoren (G) lyser rødt for at indikere, at DL1 oplades. Når den
er fuldt opladet, lyser indikatoren grønt, og enheden tillader op til en
times kontinuerlig drift. Hvis der er mindre end 25% batterilevetid, blinker
indikatoren.
DermLite DL1-komponenter inkluderer:
DL1-dermatoskop (re hvide lysdioder, treelementobjektiv, frontplade
med 10 mm trådkæde, batteri), krydspolariseret afstandsstykke med
kontaktplade, ikke-polariseret afstandsstykke, polariseret klip, opladning-
skabel, MagnetiConnect klemadapter
Garanti: 10 år for dele og arbejde. Batteriet garanteres i 1 år.
Bortskaelse
Denne enhed indeholder elektronik og et litium-ionbatteri, som skal
adskilles inden bortskaelsen. Ingen af delene må bortskaes sammen
med almindeligt husholdningsaald. De lokale retningslinjer for bortskaf-
felse skal overholdes.
Teknisk beskrivelse
Besøg www.dermlite.com/technical/ eller kontakt din lokale DermLite
forhandler.
DANSK
©2022 by DermLite LLC | 01 Mar 2022 | DL1-1701C
(German)
Anleitung
Verwendungszweck
Dieses Gerät ist für medizinische Zwecke zur Beleuchtung von Körperober-
ächen vorgesehen. Es wird zur nicht-invasiven visuellen Untersuchung intakter
Haut verwendet.
Dieses batteriebetriebene Produkt ist nur für die externe Untersuchung in
professionellen Gesundheitseinrichtungen durch medizinisches Fachpersonal
vorgesehen.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes!
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sichtbare Beschädigungen vorliegen
ACHTUNG: Schauen Sie nicht direkt in die LED-Leuchte. Patienten müssen
während der Untersuchungen die Augen schließen.
Im Falle eines schwerwiegenden Vorfalls bei der Verwendung dieses Geräts
benachrichtigen Sie DermLite unverzüglich und, falls dies aufgrund der örtlichen
Vorschriften erforderlich ist, Ihre nationale Gesundheitsbehörde.
ACHTUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen mit Brand- oder Explo-
sionsgefahr (z. B. sauerstoreiche Umgebung).
WARNUNG: Dieses Produkt kann Sie Chemikalien wie Methylenchlorid und
sechswertigem Chrom aussetzen, von denen bekannt ist, dass sie Krebs oder
Reproduktionstoxizität verursachen. Weitere Informationen nden Sie unter www.
P65Warnings.ca.gov.
Elektromagnetische Verträglichkeit
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen an die EMV-Emissionen und die
Störfestigkeit der Norm IEC 60601-1-2: 2014. Aufgrund der Emissionseigen-
schaften dieses Geräts eignet es sich sowohl für den Einsatz im professionellen
Gesundheitswesen als auch im Wohnbereich (CISPR 11 Klasse B). Dieses
Gerät bietet einen angemessenen Schutz für Funkkommunikationsdienste. In
dem seltenen Fall einer Störung des Funkkommunikationsdienstes muss der
Benutzer möglicherweise Maßnahmen zur Schadensbegrenzung ergreifen, z. B.
das Verschieben oder Neuausrichten von Geräten. WARNUNG: Die Verwend-
ung dieses Geräts neben oder gestapelt mit anderen Geräten sollte vermieden
werden, da dies zu Fehlfunktionen führen kann. Wenn eine solche Verwendung
erforderlich ist, sollten dieses Gerät und die anderen Geräte beobachtet werden,
um sicherzustellen, dass sie normal funktionieren.
WARNUNG: Die Verwendung von anderem Zubehör als dem vom Hersteller
dieses Geräts bereitgestellten kann zu erhöhten elektromagnetischen Emissionen
oder einer verminderten elektromagnetischen Störfestigkeit dieses Geräts führen
und zu einem fehlerhaften Betrieb führen.
WARNUNG: Tragbare HF-Sender sollten nicht näher als 30 cm (12 Zoll) an
einem Teil des Geräts verwendet werden. Andernfalls kann es zu einer Ver-
schlechterung der Leistung dieses Geräts kommen.
WICHTIG: Laden Sie vor dem ersten Gebrauch den internen Lithium-Ionen-Akku
auf. Weitere Informationen nden Sie unter „Batterien und Laden“.
DermLite DL1 ist ein Smartphone-kompatibles Dermatoskop, mit dem Hautlä-
sionen mit hoher Vergrößerung und Klarheit angezeigt werden können. Vier
LEDs sorgen für eine helle, gleichmäßige Beleuchtung, und ein kreuzpolarisierter
Abstandshalter sorgt für ein blendfreies Bild, indem das von der Haut reektierte
Licht gelöscht wird. Eine hochwertige Drei-Elemente-Objektivkonguration, die
mit führenden Mobilgeräten hervorragende Ergebnisse liefert, bietet eine hervor-
ragende Farbkorrektur und reduzierte Bildverzerrung für detailreiche Bilder.
Ihr DL1 ist mit einem Magnetadapter namens MagnetiConnect® Clamp („MCC“)
ausgestattet, mit dem DL1 an die meisten Smartphones und Tablets angeschlos-
sen werden kann. Positionieren Sie zum Anbringen des Adapters die Klemme
(MC) über der Hauptkamera und sichern Sie sie durch Festziehen des Knopfes
(KN). Bringen Sie den Magnetring mit Gewinde an und setzen Sie DL1 darauf.
Platzieren Sie die Kontaktplatte des DL1 mit installiertem kreuzpolarisierten
Abstandshalter (B) und installierter Glaskontaktplatte (E) direkt auf der Haut. Das
Auftragen einer Immersionsüssigkeit auf die Haut kann das Bild verbessern.
Drücken Sie den Netzschalter (C), um das Licht zu aktivieren. Drücken Sie es
erneut, um es auszuschalten. Um Strom zu sparen, schaltet sich Ihr DL1 nach 2
Minuten automatisch aus.
Entfernen Sie für nicht polarisierte Dermoskopie den polarisierten Abstandshal-
ter mit Ihrem Daumen und schieben Sie den mitgelieferten nicht polarisierten
Abstandshalter über das Gerät.Ihr DL1 ist mit einem Magnetadapter namens
MagnetiConnect® Clamp („MCC“) ausgestattet, mit dem DL1 an die meisten
Smartphones und Tablets angeschlossen werden kann. Positionieren Sie zum
Anbringen des Adapters die Klemme (MC) über der Hauptkamera und sichern Sie
sie durch Festziehen des Knopfes (KN). Bringen Sie den Magnetring mit Gewinde
an und setzen Sie DL1 darauf.
Platzieren Sie die Kontaktplatte des DL1 mit installiertem kreuzpolarisierten
Abstandshalter (B) und Glaskontaktplatte (E) direkt auf der Haut. Das Auftragen
einer Immersionsüssigkeit auf die Haut kann das Bild verbessern. Drücken Sie
den Netzschalter (C), um das Licht zu aktivieren. Drücken Sie es erneut, um
es auszuschalten. Um Strom zu sparen, schaltet sich Ihr DL1 nach 2 Minuten
automatisch aus.
Entfernen Sie für nicht polarisierte Dermoskopie den polarisierten Abstandshal-
ter mit Ihrem Daumen und schieben Sie den mitgelieferten nicht polarisierten
Abstandshalter über das Gerät. Durch Anbringen des mitgelieferten kreuzpolaris-
ierten Clips (H) wird Ihr DL1 zu einem ultrakompakten Dermatoskop, das in jede
Tasche passt.
Fehlerbeseitigung
Die aktuellsten Informationen zur Fehlerbehebung nden Sie unter www.dermlite.
com. Wenn Ihr Gerät gewartet werden muss, besuchen Sie www.dermlite.com/
service oder wenden Sie sich an Ihren DermLite-Händler.
Pege und Wartung
WARNUNG: Änderungen an diesem Gerät sind nicht zulässig.
Ihr Gerät ist für einen störungsfreien Betrieb ausgelegt. Reparaturen dürfen nur
von qualiziertem Servicepersonal durchgeführt werden.
Vor der Anwendung bei einem Patienten kann das Äußere Ihres Geräts (mit Aus-
nahme der optischen Teile) mit Isopropylalkohol (70% vol.) Abgewischt werden.
Das Objektiv sollte als hochwertiges Fotogerät behandelt und mit Standard-Ob-
jektivreinigungsgeräten gereinigt und vor schädlichen Chemikalien geschützt
werden. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder tauchen Sie das Gerät nicht in
Flüssigkeit. Nicht autoklavieren.
Batterien und Laden
ACHTUNG: Dieses Gerät verwendet einen speziellen 3.7V 180mAh Lithi-
um-Ionen-Akku, der nur bei DermLite oder einem autorisierten DermLite-Händler
erhältlich ist. Verwenden Sie unter keinen Umständen einen anderen Akku als
den für dieses Gerät vorgesehenen. Andernfalls kann das Gerät beschädigt
werden.
Schließen Sie vor der Verwendung des DL1 den breiteren Anschluss des mitge-
lieferten USB-Kabels an einen IEC 60950-1-kompatiblen (5 V) USB-Anschluss (z.
B. eines Laptops, Desktop-Computers oder Apple-Ladegeräts) und das andere
Ende an den DL1 Micro USB-Ladevorgang an Port (CP). Die Ladeanzeige (G)
leuchtet rot, um anzuzeigen, dass der DL1 geladen wird. Bei voller Ladung
leuchtet die Anzeige grün und das Gerät kann bis zu einer Stunde ununterbro-
chen betrieben werden. Wenn weniger als 25% der Akkulaufzeit verbleiben, blinkt
die Anzeige.
Zu den DermLite DL1-Komponenten gehören:
DL1-Dermatoskop (vier weiße LEDs, Dreielementlinse, Frontplatte mit 10 mm
Absehen, Batterie), kreuzpolarisierter Abstandshalter mit Kontaktplatte, nicht
polarisierter Abstandshalter, polarisierter Clip, Ladekabel, MagnetiConnect
Clamp-Adapter
Garantie: 10 Jahre auf Teile und Arbeit. Die Garantie für den Akku beträgt 1 Jahr.
Entsorgung
Dieses Gerät enthält Elektronik und einen Lithium-Ionen-Akku, der zur Ent-
sorgung getrennt werden muss und nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden darf. Bitte beachten Sie die örtlichen Entsorgungsvorschriften.
Technische Beschreibung
Besuchen Sie www.dermlite.com/technical/ oder wenden Sie sich an Ihren
örtlichen DermLite-Händler.
DEUTSCH
©2022 by DermLite LLC | 01 Mar 2022 | DL1-1701C
(Estonian)
Juhised
Mõeldud kasutamiseks
See seade on mõeldud meditsiinilistel eesmärkidel kehapindade valgus-
tamiseks. Seda kasutatakse terve naha mitteinvasiivseks visuaalseks
uurimiseks.
See patareitoitega toode on mõeldud väliseks kontrollimiseks ainult med-
itsiinitöötajate poolt professionaalsetes tervishoiuasutustes.
Enne kasutamist kontrollige seadme korrektset toimimist! Ärge kasutage
seda, kui on nähtavaid kahjustuste märke.
ETTEVAATUST: Ärge vaadake otse LED-valgust. Patsiendid peavad
uuringute ajal silmad sulgema.
Selle seadme kasutamisega seotud tõsise vahejuhtumi korral teatage
sellest kohe DermLiteile ja kui kohalikud eeskirjad seda nõuavad, siis
oma riiklikule tervishoiuasutusele.
ETTEVAATUST: Ärge kasutage seadet tule- või plahvatusohtlikus
piirkonnas (nt hapnikurikas keskkond).
HOIATUS: See toode võib kokku puutuda kemikaalidega, sealhulgas
metüleenkloriid ja kuuevalentne kroom, mis California osariigi tead-
aolevalt põhjustavad vähki või reproduktiivtoksilisust. Lisateavet leiate
veebisaidilt www.P65Warnings.ca.gov.
Elektromagnetiline ühilduvus
See seade vastab standardi IEC 60601-1-2: 2014 EMC emissiooni ja
häirekindluse taseme nõuetele. Selle seadme heiteomadused muudavad
selle kasutamiseks nii professionaalses tervishoiukeskkonnas kui ka
elamukeskkonnas (CISPR 11 klass B). See seade pakub raadioside-
teenusele piisavat kaitset. Raadiosideteenuse häirete harvadel juhtudel
võib kasutaja vajada leevendusmeetmeid, näiteks seadme ümberpai-
gutamist või ümberorienteerimist. HOIATUS: Selle seadme kasutamist
teiste seadmete läheduses või nendega koos virnastamisel tuleks vältida,
kuna see võib põhjustada vale kasutamist. Kui selline kasutamine on
vajalik, tuleks seda varustust ja muid seadmeid jälgida, et kontrollida, kas
need töötavad normaalselt.
HOIATUS. Lisaseadmete, välja arvatud selle seadme tootja poolt paku-
tavate tarvikute kasutamine võib põhjustada selle seadme elektromag-
netilise kiirguse suurenemist või selle elektromagnetilise häirekindluse
vähenemist ja selle vale kasutamist.
HOIATUS. Portatiivseid raadiosaatjaid ei tohiks kasutada seadme mis ta-
hes osale lähemal kui 30 cm (12 tolli). Vastasel korral võib selle seadme
jõudlus halveneda.
TÄHTIS. Enne esmakordset kasutamist laadige sisemine liitiumioonaku.
Üksikasju leiate peatükist “Aku ja laadimine”.
DermLite DL1 on nutitelefonidega ühilduv dermatoskoop, mis on loodud
suure kahjustuse ja selgusega nahakahjustuste vaatamiseks. Neli LED-i
tagavad ereda, ühtlase valgustuse ja ristpolariseeritud vahetükk tagab
pimestamata pildi, tühistades nahalt peegelduva valguse. Kvaliteetne
kolmeelemendiline objektiivi konguratsioon, mis on loodud suurepäraste
tulemuste saavutamiseks juhtivate mobiilseadmetega, pakub suurepärast
värviparandust ja vähendab kujutise moonutusi detailirikaste piltide jaoks.
Teie DL1 on varustatud magnetadapteriga nimega MagnetiConnect®
Clamp (“MCC”), mis on mõeldud DL1 kinnitamiseks enamiku nutitelefon-
ide ja tahvelarvutite külge. Adapteri kinnitamiseks asetage klamber (MC)
peakaamera kohale ja kinnitage see, keerates nuppu (KN). Kinnitage
keermestatud magnetrõngas ja asetage sellele DL1.
Kui ristpolariseeritud vahekaugus (B) ja klaasist kontaktplaat (E) on
paigaldatud, asetage DL1 kontaktplaat otse nahale. Keelekümblusvede-
liku nahale kandmine võib pilti parandada. Valgustuse aktiveerimiseks
vajutage toitenuppu (C); väljalülitamiseks vajutage uuesti. Energia sääst-
miseks on teie DL1 loodud 2 minuti pärast automaatselt välja lülituma.
Polariseerimata dermoskoopia jaoks eemaldage pöidlaga polariseeritud
vahekaugus, seejärel libistage kaasasolev polariseerimata kaugusjoon
seadme kohale.Teie DL1 on varustatud magnetadapteriga nimega Mag-
netiConnect® Clamp (“MCC”), mis on mõeldud DL1 kinnitamiseks enam-
iku nutitelefonide ja tahvelarvutite külge. Adapteri kinnitamiseks asetage
klamber (MC) peakaamera kohale ja kinnitage see, keerates nuppu (KN).
Kinnitage keermestatud magnetrõngas ja asetage sellele DL1.
Kui ristpolariseeritud vahekaugus (B) ja klaasist kontaktplaat (E) on
paigaldatud, asetage DL1 kontaktplaat otse nahale. Keelekümblusvede-
liku nahale kandmine võib pilti parandada. Valgustuse aktiveerimiseks
vajutage toitenuppu (C); väljalülitamiseks vajutage seda uuesti. Energia
säästmiseks on teie DL1 loodud automaatselt 2 minuti pärast välja
lülituma.
Polariseerimata dermoskoopia jaoks eemaldage pöidlaga polariseeritud
vahekaugus, seejärel libistage kaasasolev polariseerimata kaugusjoon
seadme kohale. Kaasasoleva ristpolariseeritud klambri (H) kinnitamine
muudab teie DL1 ülikompaktseks dermatoskoobiks, mis sobib igasse
taskusse.
Veaotsing: värskeimat tõrkeotsingu teavet leiate veebisaidilt www.
dermlite.com. Kui teie seade vajab hooldust, külastage veebisaiti www.
dermlite.com/service või pöörduge kohaliku DermLitei edasimüüja poole.
Hooldus ja korrashoid
HOIATUS: Selle seadme muutmine pole lubatud.
Teie seade on loodud probleemideta tööks. Remonti tohivad teha ainult
kvalitseeritud hooldustöötajad.
Enne patsiendil kasutamist võib teie seadme välispinna (välja arvatud
optilised osad) puhtaks pesta isopropüülalkoholiga (70 mahuprotsenti).
Objektiivi tuleks käsitleda kvaliteetse fotoseadmena ning seda tuleks
puhastada tavaliste läätsede puhastusseadmetega ja kaitsta kahjulike
kemikaalide eest. Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid ega
kastke seadet vedelikku. Ärge autoklaavi.
Aku ja laadimine: ETTEVAATUST: See seade kasutab spetsiaalset 3.7V
180mAh liitiumioonaku, mida saab osta ainult DermLiteilt või volitatud
DermLitei edasimüüjalt. Ärge mingil juhul kasutage muud kui selle sead-
me jaoks mõeldud akut.
Enne DL1 kasutamist ühendage kaasasoleva USB-kaabli laiem pistik IEC
60950-1 ühilduva (5 V) USB-pordiga (nt sülearvuti, lauaarvuti või Apple’i
laadijaga) ja teine ots DL1 Micro USB-laadimisega port (CP). Laadi-
misnäidik (G) põleb punaselt, mis näitab, et DL1 laaditakse. Täielikult la-
etud indikaator muutub roheliseks ja seade võimaldab kuni tunni pidevat
tööd. Kui aku eluiga jääb alla 25%, siis indikaator vilgub.
DermLite DL1 komponentide hulka kuuluvad:
DL1 dermatoskoop (neli valget LED-i, kolme elemendiga lääts, esiplaat
10mm võrguga, patarei), ristpolariseeritud vaheplaat kontaktplaadiga, po-
lariseerimata vahetükk, polariseeritud klamber, laadimiskaabel, adapter
MagnetiConnect Clamp
Garantii: varuosadele ja tööl 10 aastat. Aku garantii on 1 aasta.
Utiliseerimine: see seade sisaldab elektroonikat ja liitium-ioonakut, mis
tuleb utiliseerimiseks eraldada ja mida ei tohi visata koos olmeprügiga.
Järgige kohalikke jäätmekäitluseeskirju.
Tehniline kirjeldus: külastage veebisaiti www.dermlite.com/technical või
pöörduge kohaliku DermLitei edasimüüja poole.
EESTLANE
©2022 by DermLite LLC | 01 Mar 2022 | DL1-1701C
(Spanish)
Instrucciones
Uso previsto
Este dispositivo está diseñado para nes médicos para iluminar supercies
corporales. Se utiliza para el examen visual no invasivo de piel intacta.
Este producto que funciona con baterías está diseñado para un examen externo
solo en centros de salud profesionales por profesionales médicos.
Compruebe el correcto funcionamiento del dispositivo antes de usarlo! No utilice
el dispositivo si hay signos visibles de daños
PRECAUCIÓN: no mire directamente a la luz LED. Los pacientes deben cerrar
los ojos durante los exámenes.
En caso de un incidente grave con el uso de este dispositivo, notique a Derm-
Lite inmediatamente y, si así lo exige la normativa local, a su autoridad sanitaria
nacional.
PRECAUCIÓN: no use el dispositivo en áreas de riesgo de incendio o explo-
siones (por ejemplo, en entornos ricos en oxígeno).
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a sustancias químicas como el
cloruro de metileno y el cromo hexavalente, que el estado de California reconoce
como causantes de cáncer o toxicidad reproductiva. Para obtener más infor-
mación, visite www.P65Warnings.ca.gov.
Compatibilidad electromagnética
Este dispositivo cumple con los requisitos de nivel de emisiones e inmunidad
EMC de la norma IEC 60601-1-2: 2014. Las características de emisión de este
equipo lo hacen adecuado para su uso en entornos de atención médica profe-
sional y residencial (CISPR 11 Clase B). Este equipo ofrece protección adecuada
para el servicio de comunicación por radio. En el raro caso de interferencia en el
servicio de comunicación por radio, el usuario podría necesitar tomar medidas de
mitigación, como reubicar o reorientar el equipo. ADVERTENCIA: Debe evitarse
el uso de este equipo adyacente o apilado con otro equipo, ya que podría provo-
car un funcionamiento incorrecto. Si dicho uso es necesario, este equipo y el otro
equipo deben observarse para vericar que están funcionando normalmente.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios distintos a los proporcionados por el fabri-
cante de este equipo podría provocar un aumento de las emisiones electromag-
néticas o una disminución de la inmunidad electromagnética de este equipo y un
funcionamiento incorrecto.
ADVERTENCIA: Los transmisores de RF portátiles no deben usarse a menos
de 30 cm (12 pulgadas) de cualquier parte del dispositivo. De lo contrario, podría
producirse una degradación del rendimiento de este equipo.
IMPORTANTE: antes del uso inicial, por favor, cargue la batería interna de iones
de litio. Consulte la sección “Batería y carga” para más detalles
DermLite DL1 es un dermatoscopio compatible con teléfonos inteligentes
diseñado para ver lesiones de la piel con gran aumento y claridad. Cuatro LED
proporcionan una iluminación brillante y uniforme, y un espaciador de polar-
ización cruzada proporciona una imagen sin reejos al cancelar la luz reejada
de la piel. Una conguración de lente de tres elementos de alta calidad, diseñada
para proporcionar excelentes resultados con dispositivos móviles líderes, ofrece
una excelente corrección de color y una distorsión de imagen reducida para
imágenes ricas en detalles.
Su DL1 está equipado con un adaptador magnético llamado MagnetiCon-
nect® Clamp (“MCC”), diseñado para conectar DL1 a la mayoría de teléfonos
inteligentes y tabletas. Para colocar el adaptador, coloque la abrazadera (MC)
sobre la cámara principal, luego fíjela apretando la perilla (KN). Coloque el anillo
magnético roscado y coloque DL1 en él.
Con el espaciador de polarización cruzada (B) y la placa de contacto de vidrio
(E) instaladas, coloque la placa de contacto de DL1 directamente sobre la piel.
La aplicación de un líquido de inmersión sobre la piel puede mejorar la imagen.
Presione el botón de encendido (C) para activar la luz; presiónelo de nuevo para
apagarlo. Para ahorrar energía, su DL1 está diseñado para apagarse automática-
mente después de 2 minutos.
Para la dermatoscopia no polarizada, retire el espaciador polarizado con el
pulgar, luego deslice el espaciador no polarizado incluido sobre el dispositivo.
Su DL1 está equipado con un adaptador magnético llamado MagnetiConnect®
Clamp (“MCC”), diseñado para conectar DL1 a la mayoría de los teléfonos
inteligentes y tabletas. Para colocar el adaptador, coloque la abrazadera (MC)
sobre la cámara principal, luego fíjela apretando la perilla (KN). Coloque el anillo
magnético roscado y coloque DL1 en él.
Con su espaciador de polarización cruzada (B) y la placa de contacto de vidrio
(E) instaladas, coloque la placa de contacto de DL1 directamente sobre la piel.
La aplicación de un líquido de inmersión sobre la piel puede mejorar la imagen.
Presione el botón de encendido (C) para activar la luz; presiónelo de nuevo para
apagarlo. Para ahorrar energía, su DL1 está diseñado para apagarse automática-
mente después de 2 minutos.
Para la dermatoscopia no polarizada, retire el espaciador polarizado con el
pulgar, luego deslice el espaciador no polarizado incluido sobre el dispositivo.
Al colocar el clip de polarización cruzada incluido (H), su DL1 se convierte en un
dermatoscopio ultracompacto que cabe en cualquier bolsillo.
Solución de problemas
Por favor, consulte www.dermlite.com para obtener la información más actual-
izada sobre resolución de problemas. Si su dispositivo requiere servicio técnico,
visite www. dermlite.com/service o contacte a su distribuidor local de DermLite.
Cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA: no se permite la modicación de este equipo.
Su dispositivo está diseñado para un funcionamiento sin problemas. Las repara-
ciones deben ser realizadas únicamente por personal de servicio calicado.
Antes de usarlo en un paciente, el exterior de su dispositivo (excepto las partes
ópticas) puede limpiarse con alcohol isopropílico (70% vol.). La lente debe tra-
tarse como un equipo fotográco de alta calidad y debe limpiarse con un equipo
de limpieza de lentes estándar y protegerse de productos químicos nocivos. No
utilice productos de limpieza abrasivos ni sumerja el dispositivo en líquido. No
esterilizar en autoclave.
Batería y carga
PRECAUCIÓN: este dispositivo utiliza una batería especializada de iones de litio
de 3.7V 180mAh, la cual solo puede ser adquirida en DermLite o en un distribui-
dor autorizado de DermLite. En ningún caso debe usar otra batería que no sea la
diseñada para esta unidad. Hacerlo podría dañarla.
Antes de usar el DL1, conecte el conector más ancho del cable USB provisto
a cualquier puerto USB (5V) compatible con IEC 60950-1 (por ejemplo, de una
computadora portátil, computadora de escritorio o cargador Apple) y el otro
extremo a la carga Micro USB DL1 puerto (CP). El indicador de carga (G) se
iluminará en rojo para indicar que el DL1 se está cargando. Cuando está com-
pletamente cargado, el indicador se vuelve verde y el dispositivo permitirá hasta
una hora de funcionamiento continuo. Si queda menos del 25% de duración de la
batería, el indicador parpadea.
Los componentes de DermLite DL1 incluyen:
Dermatoscopio DL1 (cuatro LED blancos, lente de tres elementos, placa frontal
con retícula de 10 mm, batería), espaciador de polarización cruzada con placa de
contacto, espaciador no polarizado, clip polarizado, cable de carga, adaptador de
abrazadera MagnetiConnect
Garantía: 10 años para piezas y mano de obra. La batería tiene una garantía de
1 año.
Desecho
Este dispositivo contiene componentes electrónicos y una batería de iones de
litio que deben ser desmontados para su desecho, así como podrían no ser
desechados junto a la basura doméstica general. Por favor, consulte la normativa
local asociada a la eliminación de residuos.
Descripción técnica
Visite www.dermlite.com/technical/ o póngase en contacto con su distribuidor
local de DermLite.
ESPAÑOL
©2022 by DermLite LLC | 01 Mar 2022 | DL1-1701C
(French)
Instructions
Usage prévu
Cet appareil est destiné à des ns médicales pour éclairer les surfaces corpo-
relles. Il est utilisé pour l’examen visuel non invasif de la peau intacte.
Ce produit à piles est conçu pour un examen externe uniquement dans des étab-
lissements de santé professionnels par des professionnels de la santé.
Vériez le bon fonctionnement de l’appareil avant utilisation ! N’utilisez pas
l’appareil en présence de signes d’endommagements visibles.
AVERTISSEMENT : Ne regardez pas l’éclairage LED directement. Les patients
doivent fermer les yeux lors des examens.
En cas d’incident grave avec l’utilisation de cet appareil, prévenez immédiatement
DermLite et, si la réglementation locale l’exige, votre autorité sanitaire nationale.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas l’appareil dans des zones présentant un risque
d’incendie ou d’explosion (comme par exemple, dans un environnement riche en
oxygène).
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, no-
tamment le chlorure de méthylène et le chrome hexavalent, qui sont connus dans
l’État de Californie pour provoquer le cancer ou une toxicité pour la reproduction.
Pour plus d’informations, visitez le site www.P65Warnings.ca.gov.
Compatibilité électromagnétique
Cet appareil est conforme aux exigences de niveau d’émissions et d’immunité
CEM de la norme CEI 60601-1-2: 2014. Les caractéristiques d’émission de cet
équipement le rendent approprié pour une utilisation dans un environnement de
soins de santé professionnel ainsi que dans un environnement résidentiel (CISPR
11 Classe B). Cet équipement ore une protection adéquate au service de radio-
communication. Dans les rares cas d’interférence avec le service de radiocom-
munication, l’utilisateur peut avoir besoin de prendre des mesures d’atténuation,
telles que déplacer ou réorienter l’équipement. AVERTISSEMENT: L’utilisation
de cet équipement à côté ou empilé avec d’autres équipements doit être évitée
car cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement. Si une telle utilisation est
nécessaire, cet équipement et les autres équipements doivent être observés pour
vérier qu’ils fonctionnent normalement.
AVERTISSEMENT: L’utilisation d’accessoires autres que ceux fournis par le
fabricant de cet équipement peut entraîner une augmentation des émissions
électromagnétiques ou une diminution de l’immunité électromagnétique de cet
équipement et entraîner un fonctionnement incorrect.
AVERTISSEMENT: les émetteurs RF portables ne doivent pas être utilisés à
moins de 30 cm (12 pouces) de toute partie de l’appareil. Sinon, cela pourrait
entraîner une dégradation des performances de cet équipement.
IMPORTANT : Avant la première utilisation, veuillez charger la batterie interne au
lithium-ion. Voir « Batterie et charge » pour en savoir plus.
DermLite DL1 est un dermatoscope compatible avec un smartphone conçu
pour visualiser les lésions cutanées avec un grossissement et une clarté élevés.
Quatre LED fournissent un éclairage lumineux et uniforme, et une entretoise à
polarisation croisée fournit une image sans éblouissement en annulant la lumière
rééchie de la peau. Une conguration d’objectif à trois éléments de haute
qualité, conçue pour fournir d’excellents résultats avec les principaux appareils
mobiles, ore une superbe correction des couleurs et une distorsion d’image
réduite pour des images riches en détails.
Votre DL1 est équipé d’un adaptateur magnétique appelé MagnetiConnect®
Clamp («MCC»), conçu pour xer le DL1 à la plupart des smartphones et
tablettes. Pour xer l’adaptateur, positionnez la pince (MC) sur la caméra princi-
pale, puis xez-la en serrant le bouton (KN). Fixez l’anneau magnétique leté et
placez DL1 dessus.
Avec son entretoise à polarisation croisée (B) et sa plaque de contact en verre
(E) installées, placez la plaque de contact de DL1 directement sur la peau. L’ap-
plication d’un liquide d’immersion sur la peau peut améliorer l’image. Appuyez
sur le bouton d’alimentation (C) pour activer la lumière; appuyez à nouveau
pour l’éteindre. Pour économiser l’énergie, votre DL1 est conçu pour s’éteindre
automatiquement après 2 minutes.
Pour une dermoscopie non polarisée, retirez l’entretoise polarisée avec votre
pouce, puis faites glisser l’entretoise non polarisée incluse sur l’appareil.Votre
DL1 est équipé d’un adaptateur magnétique appelé MagnetiConnect® Clamp
(«MCC»), conçu pour xer le DL1 à la plupart des smartphones et tablettes.
Pour xer l’adaptateur, positionnez la pince (MC) sur la caméra principale, puis
xez-la en serrant le bouton (KN). Fixez la bague magnétique letée et placez
DL1 dessus.
Avec son entretoise à polarisation croisée (B) et sa plaque de contact en verre
(E) installées, placez la plaque de contact de DL1 directement sur la peau. L’ap-
plication d’un liquide d’immersion sur la peau peut améliorer l’image. Appuyez
sur le bouton d’alimentation (C) pour activer la lumière; appuyez à nouveau
pour l’éteindre. Pour économiser l’énergie, votre DL1 est conçu pour s’éteindre
automatiquement après 2 minutes.
Pour une dermoscopie non polarisée, retirez l’entretoise polarisée avec votre
pouce, puis faites glisser l’entretoise non polarisée incluse sur l’appareil. La
xation du clip polarisé (H) inclus transforme votre DL1 en un dermatoscope
ultra-compact qui se glisse dans n’importe quelle poche.
Dépannage
Veuillez consulter www.dermlite.com pour obtenir les informations de dépannage
mises à jour. Dans l’éventualité que votre batterie nécessite une réparation,
rendez-vous sur le site www. dermlite.com/service ou contactez votre revendeur
DermLite local.
Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT: Aucune modication de cet équipement n’est autorisée.
Votre appareil est conçu pour un fonctionnement sans problème. Les réparations
ne doivent être eectuées que par du personnel qualié.
Avant de l’utiliser sur un patient, l’extérieur de votre appareil (à l’exception des
parties optiques) peut être nettoyé avec de l’alcool isopropylique (70% vol.). L’ob-
jectif doit être traité comme un équipement photographique de haute qualité et
doit être nettoyé avec un équipement de nettoyage d’objectif standard et protégé
contre les produits chimiques nocifs. N’utilisez pas de produits de nettoyage abra-
sifs et n’immergez pas l’appareil dans un liquide. Ne pas stériliser à l’autoclave.
Batterie et charge
AVERTISSEMENT : Cet appareil utilise une batterie au lithium-ion 3.7V 180mAh
spécialisée, que vous pouvez uniquement acheter auprès de DermLite ou d’un
revendeur DermLite agréé. N’utilisez en aucun cas une autre batterie que celle
conçue pour cet appareil au risque d’endommager l’appareil.
Avant d’utiliser le DL1, connectez le connecteur le plus large du câble USB fourni
à tout port USB conforme à la norme CEI 60950-1 (5 V) (par exemple, un ordina-
teur portable, un ordinateur de bureau ou un chargeur Apple) et l’autre extrémité
à la charge Micro USB DL1 port (CP). L’indicateur de charge (G) s’allume en
rouge pour indiquer que le DL1 est en cours de charge. Lorsqu’il est complète-
ment chargé, l’indicateur devient vert et l’appareil permet jusqu’à une heure de
fonctionnement continu. S’il reste moins de 25% d’autonomie, le voyant clignote.
Les composants DermLite DL1 comprennent:
Dermatoscope DL1 (quatre LED blanches, objectif à trois éléments, plaque fron-
tale avec réticule 10 mm, batterie), entretoise à polarisation croisée avec plaque
de contact, entretoise non polarisée, clip polarisé, câble de charge, adaptateur de
pince MagnetiConnect
Garantie: 10 ans pour les pièces et la main-d’œuvre. La batterie est garantie 1
an.
Mise au rebut
Cet appareil contient des composants électroniques et une batterie lithium-ion qui
doivent être séparés pour être mise au rebut et ne peuvent pas être jetés avec
les déchets ménagers. Veuillez respecter les réglementations locales en matière
de mis au rebut.
Description technique
Visitez www.dermlite.com/technical/ ou contactez votre revendeur DermLite local.
FRANÇAIS
©2022 by DermLite LLC | 01 Mar 2022 | DL1-1701C
(Irish)
Treoracha
Úsáid Beartaithe
Tá an gléas seo beartaithe chun críocha leighis chun dromchlaí coirp a shoilsiú.
Úsáidtear é le haghaidh scrúdú amhairc neamh-ionrach ar chraiceann slán.
Tá an táirge seo a oibrítear le ceallraí deartha le haghaidh scrúdú seachtrach
amháin laistigh d’áiseanna cúram sláinte gairmiúla ag gairmithe míochaine.
Seiceáil oibriú ceart an fheiste sula n-úsáidtear é! Ná húsáid é má tá comharthaí
infheicthe damáiste ann.
AIRE: Ná breathnaigh go díreach isteach sa solas LED. Ní mór d’othair a súile a
dhúnadh le linn scrúduithe.
I gcás teagmhais thromchúisigh le húsáid na feiste seo, cuir in iúl do DermLite lái-
threach agus, má cheanglaítear sin le rialacháin áitiúla, d’údarás sláinte náisiúnta.
AIRE: Ná húsáid an gléas i réimse dóiteáin nó riosca pléascach (m.sh. timpeal-
lacht atá saibhir ó thaobh ocsaigine de).
RABHADH: Is féidir leis an táirge seo tú a nochtadh do cheimiceáin lena n-áirítear
clóiríd meitiléine agus cróimiam heicavalent, ar eol do Stát California a bheith ina
gcúis le hailse nó le tocsaineacht atáirgthe. Le haghaidh tuilleadh faisnéise téigh
chuig www.P65Warnings.ca.gov.
Comhoiriúnacht Leictreamaighnéadach
Comhlíonann an gléas seo ceanglais leibhéal Astuithe agus Díolúine EMC de
chaighdeán caighdeánach IEC 60601-1-2: 2014. De bharr tréithe astaíochtaí an
trealaimh seo tá sé oiriúnach le húsáid i dtimpeallacht ghairmiúil cúram sláinte
chomh maith le timpeallacht chónaithe (CISPR 11 Aicme B). Tugann an trealamh
seo cosaint leordhóthanach don tseirbhís cumarsáide raidió. Sa chás go gcuirtear
isteach ar an tseirbhís cumarsáide raidió go hannamh, b’fhéidir go mbeadh ar
an úsáideoir bearta maolaithe a ghlacadh, mar shampla trealamh a athlonnú nó
a atreorú. RABHADH: Ba cheart úsáid an trealaimh seo in aice le trealamh eile
nó atá cruachta le trealamh eile a sheachaint toisc go bhféadfadh sé oibriú go
míchuí. Más gá úsáid den sórt sin, ba cheart an trealamh seo agus an trealamh
eile a urramú chun a fhíorú go bhfuil siad ag feidhmiú de ghnáth.
RABHADH: D’fhéadfadh astuithe leictreamaighnéadacha méadaithe nó díolúine
leictreamaighnéadach an trealaimh seo a bheith mar thoradh ar úsáid gabhálas
seachas iad siúd a sholáthraíonn déantúsóir an trealaimh seo agus d’fhéadfadh
oibriú míchuí a bheith mar thoradh air.
RABHADH: Níor cheart tarchuradóirí RF iniompartha a úsáid níos gaire ná 30
cm (12 orlach) d’aon chuid den fheiste. Seachas sin, d’fhéadfadh feidhmíocht an
trealaimh seo a dhíghrádú.
TÁBHACHTACH: Sula n-úsáidtear an chéad uair, muirear an ceallraí ian litiam
inmheánach. Féach “Battery and Charging” le haghaidh sonraí.
Is dermatoscope atá comhoiriúnach le fóin chliste é DermLite DL1 agus é deartha
chun loit chraicinn a fheiceáil le hardú agus soiléireacht ard. Soláthraíonn ceithre
LED soilse, ú soilsiú, agus soláthraíonn Bunachar traspholainneach íomhá saor
ó ghloine tríd an solas léirithe ón gcraiceann a chealú. Tugann cumraíocht lionsa
trí-eilimint d’ardchaighdeán, atá deartha chun torthaí den scoth a sholáthar le
príomhfheistí soghluaiste, ceartú datha den scoth agus saobhadh laghdaithe ar
íomhánna le haghaidh íomhánna atá go mion.
Tá do DL1 feistithe le hoiriúnóir maighnéadach ar a dtugtar MagnetiConnect®
Clamp (“MCC”), atá deartha chun DL1 a cheangal le mórchuid na bhfón cliste
agus na dtáibléad. Chun an cuibheoir a cheangal, cuir an clampán (MC) os cionn
an phríomhcheamara, ansin déan é a dhaingniú tríd an gcnaipe (KN) a dhéana-
mh níos doichte. Ceangail an fáinne maighnéadach snáithithe agus cuir DL1 air.
Agus a Spacer tras-polaraithe (B) agus a phláta teagmhála gloine (E) suiteáilte,
cuir pláta teagmhála DL1 go díreach ar an gcraiceann. Má chuirtear sreabhán
tumoideachais ar an gcraiceann d’fhéadfadh sé an íomhá a fheabhsú. Brúigh
an cnaipe cumhachta (C) chun an solas a ghníomhachtú; é a bhrú arís chun é a
mhúchadh. Chun cumhacht a chaomhnú, tá do DL1 deartha chun múchadh go
huathoibríoch tar éis 2 nóiméad.
Maidir le deirmeascópacht neamhpholaraithe, bain an Spacer polaraithe le do
ordóg, ansin sleamhnaigh an Spacer neamhpholaraithe san áireamh thar an
bhfeiste.Tá do DL1 feistithe le hoiriúnóir maighnéadach ar a dtugtar MagnetiCon-
nect® Clamp (“MCC”), atá deartha chun DL1 a cheangal le mórchuid na bhfón
cliste agus na dtáibléad. Chun an t-adapter a cheangal, cuir an clamp (MC) os
cionn an phríomhcheamara, ansin déan é a dhaingniú tríd an gcnaipe (KN) a
dhéanamh níos doichte. Ceangail an fáinne maighnéadach snáithithe agus cuir
DL1 air.
Agus a Spacer tras-polaraithe (B) agus a phláta teagmhála gloine (E) suiteáilte,
cuir pláta teagmhála DL1 go díreach ar an gcraiceann. Má chuirtear sreabhán
tumoideachais ar an gcraiceann d’fhéadfadh sé an íomhá a fheabhsú. Brúigh
an cnaipe cumhachta (C) chun an solas a ghníomhachtú; é a bhrú arís chun é a
mhúchadh. Chun cumhacht a chaomhnú, tá do DL1 deartha chun múchadh go
huathoibríoch tar éis 2 nóiméad.
Maidir le deirmeascópacht neamhpholaraithe, bain an Spacer polaraithe le do
ordóg, ansin sleamhnaigh an Spacer neamhpholaraithe san áireamh thar an bh-
feiste. Ag gabháil leis an Gearrthóg thraspholaraithe (H) atá san áireamh, déantar
do DL1 a dhéanamh ina dheirmoscóp ultra-dhlúth a luíonn le haon phóca.
Fabhtcheartú: Seiceáil le do thoil www.dermlite.com chun an t-eolas reatha maidir
le fabhtcheartú a fháil. Má theastaíonn seirbhísiú ar do ghléas, tabhair cuairt ar
www.dermlite.com/service nó déan teagmháil le do dhéileálaí áitiúil DermLite.
Cúram agus Cothabháil
RABHADH: Ní cheadaítear aon mhodhnú ar an trealamh seo.
Tá do ghléas deartha le haghaidh oibriú saor ó thrioblóid. Is iad pearsanra cáilithe
seirbhíse amháin a dhéanfaidh deisiúcháin.
Sula n-úsáidtear é ar othar, féadfar taobh amuigh de do ghléas (seachas na
codanna optúla) a ghlanadh go glan le halcól isopropyl (70% toirte). Ba chóir go
ndéileálfar leis an lionsa mar threalamh grianghrafadóireachta ardchaighdeáin
agus ba chóir é a ghlanadh le trealamh caighdeánach glantacháin lionsa agus é a
chosaint ó cheimiceáin dhíobhálacha. Ná húsáid gníomhairí glantacháin scríoba-
cha nó ná bíodh an leacht in leacht. Ná uath-ghreamú.
Battery and Charging: AIRE: Úsáideann an gléas seo ceallraí ian litiam 3.7V
180mAh speisialaithe, nach féidir a cheannach ach ó DermLite nó ó dhéileálaí
údaraithe DermLite. Ná bain úsáid as ceallraí eile in aon chás seachas an ceann
atá deartha don aonad seo.
Sula n-úsáideann tú an DL1, ceangail an cónascaire níos leithne den chábla
USB atá curtha ar fáil le haon chalafort USB comhlíontach IEC 60950-1 (5V)
(m.sh. ríomhaire glúine, ríomhaire deisce, nó Apple charger) agus an ceann eile
chuig an muirear micrea-USB DL1 calafort (CP). Léireoidh an táscaire muirir (G)
dearg chun a léiriú go bhfuil an DL1 á ghearradh. Nuair a ghearrtar go hiomlán é,
casann an táscaire glas agus ceadóidh an fheiste suas le uair an chloig d’oibriú
leanúnach. Má fhanann níos lú ná 25% de shaol na ceallraí, maolaíonn an
táscaire.
I measc na gcomhpháirteanna DermLite DL1 tá:
Dermatoscope DL1 (ceithre stiúir bhána, lionsa trí eilimint, faceplate le reticle
10mm, ceallraí), spacer tras-polaraithe le pláta teagmhála, spacer neamh-polara-
ithe, gearrthóg polaraithe, cábla luchtaithe, cuibheoir Clampa MagnetiConnect
Barántas: 10 mbliana le haghaidh páirteanna agus saothair. Tá gá leis an
gcadhnra ar feadh bliana.
Diúscairt: Tá leictreonaic agus ceallraí litiam-ian ar an ngléas seo nach mór a
dheighilt le diúscairt agus ní féidir é a dhiúscairt le dramhaíl ghinearálta tí. Breath-
naigh le do thoil ar rialacháin diúscartha áitiúla.
Cur Síos Teicniúil: Tabhair cuairt ar www.dermlite.com/technical nó déan teagm-
háil le do dhéileálaí áitiúil DermLite.
GAEILGE
©2022 by DermLite LLC | 01 Mar 2022 | DL1-1701C
(Croatian)
Instrukcije
Namjena
Ovaj je uređaj namijenjen u medicinske svrhe za osvjetljavanje tjelesnih
površina. Koristi se za neinvazivni vizualni pregled netaknute kože.
Ovaj je proizvod namijenjen za vanjske preglede samo u okviru zdravst-
venih ustanova od strane medicinskih stručnjaka.
Provjerite pravilan rad uređaja prije uporabe! Ne koristite ga ako postoje
vidljivi znakovi oštećenja.
OPREZ: Ne gledajte izravno u LED svjetlo. Tijekom pregleda pacijenti
moraju zatvoriti oči.
U slučaju ozbiljnog incidenta s korištenjem ovog uređaja, odmah
obavijestite DermLite i, ako to zahtijevaju lokalni propisi, vaše nacionalno
zdravstveno tijelo.
OPREZ: Ne koristite uređaj u području požara ili eksplozije (npr. Okolina
bogata kisikom).
UPOZORENJE: Ovaj vas proizvod može izložiti kemikalijama, uključujući
metilenklorid i šestovalentni krom, za koje je država Kalifornija poznato
da uzrokuju rak ili reproduktivnu toksičnost. Za više informacija posjetite
www.P65Warnings.ca.gov.
Elektromagnetska kompatibilnost
Ovaj uređaj udovoljava zahtjevima razine EMC za emisije i imunitet
norme IEC 60601-1-2: 2014. Emisijske karakteristike ove opreme čine
ga prikladnim za uporabu u profesionalnom zdravstvenom i stambenom
okruženju (CISPR 11 Klasa B). Ova oprema nudi odgovarajuću zaštitu
od radiokomunikacijske usluge. U rijetkom slučaju ometanja radiokomu-
nikacijske usluge, korisniku će možda trebati poduzeti mjere ublažavanja,
poput premještanja ili preusmjeravanja opreme. UPOZORENJE: Treba
izbjegavati uporabu ove opreme koja se nalazi uz ili složenu s drugom
opremom jer to može rezultirati nepravilnim radom. Ako je takva upotreba
potrebna, treba promatrati ovu opremu i drugu opremu kako bi se prov-
jerilo da li normalno rade.
UPOZORENJE: Upotreba dodatne opreme osim one koju je osigurao
proizvođač ove opreme može rezultirati povećanom elektromagnetskom
emisijom ili smanjenjem elektromagnetske otpornosti ove opreme i rezul-
tirati nepravilnim radom.
UPOZORENJE: Prijenosni RF odašiljači ne smiju se koristiti na udaljeno-
sti većoj od 30 cm od bilo kojeg dijela uređaja. U suprotnom, može doći
do pogoršanja performansi ove opreme.
VAŽNO: Prije početne upotrebe, napunite unutarnju litij-ionsku bateriju.
Pogledajte “Baterija i punjenje” za detalje.
DermLite DL1 dermatoskop je kompatibilan sa pametnim telefonom
i dizajniran je za pregled oštećenja na koži s velikim uvećanjima i
jasnoćom. Četiri LED diode pružaju jarko, ravnomjerno osvjetljenje, a
umreženi polarirani razmaknik omogućava sliku bez odsjaja otklanjajući
reektiranu svjetlost s kože. Visokokvalitetna konguracija objektiva s tri
elementa, dizajnirana za postizanje izvrsnih rezultata kod vodećih mobil-
nih uređaja, nudi vrhunsku korekciju boja i smanjeno iskrivljenje slike za
slike bogate detaljima.
Vaš DL1 opremljen je magnetskim adapterom nazvanim MagnetiCon-
nect® Clamp (“MCC”), dizajniranim za spajanje DL1 na većinu pametnih
telefona i tableta. Da biste pričvrstili adapter, postavite stezaljku (MC) na
glavnu kameru, a zatim je učvrstite zatezanjem gumba (KN). Pričvrstite
magnetni prsten s navojem i na njega postavite DL1.
S ugrađenim križno polariziranim odstojnikom (B) i staklenom kontaktnom
pločom (E), postavite kontaktnu ploču DL1 izravno na kožu. Nanošenje
potapajuće tekućine na kožu može poboljšati sliku. Pritisnite gumb za
napajanje (C) da biste aktivirali svjetlo; ponovno pritisnite da biste ga
isključili. Kako bi uštedio energiju, vaš DL1 dizajniran je za automatsko
isključivanje nakon 2 minute.
Za nepolariziranu dermoskopiju palcem uklonite polarizirani odstojnik, a
zatim uključite nepolarizirani odstojnik preko uređaja.Vaš DL1 opremljen
je magnetskim adapterom nazvanim MagnetiConnect® Clamp (“MCC”),
dizajniranim za spajanje DL1 na većinu pametnih telefona i tableta. Da
biste pričvrstili adapter, postavite stezaljku (MC) na glavnu kameru, a
zatim je učvrstite zatezanjem gumba (KN). Pričvrstite magnetni prsten s
navojem i na njega postavite DL1.
S ugrađenim križno polariziranim odstojnikom (B) i staklenom kontaktnom
pločom (E), postavite kontaktnu ploču DL1 izravno na kožu. Nanošenje
potapajuće tekućine na kožu može poboljšati sliku. Pritisnite gumb za
napajanje (C) da biste aktivirali svjetlo; ponovno pritisnite da biste ga
isključili. Kako bi uštedio energiju, vaš DL1 dizajniran je za automatsko
isključivanje nakon 2 minute.
Za nepolariziranu dermoskopiju palcem uklonite polarizirani odstojnik,
a zatim uključite nepolarizirani odstojnik preko uređaja. Pričvršćivanjem
priloženog unakrsnog polariziranog kopča (H) pretvorite svoj DL1 u ultra
kompaktni dermatoskop koji stane u bilo koji džep.
Rješavanje problema: Najnovije informacije o rješavanju problema
potražite na www.dermlite.com. Ako je za vaš uređaj potreban servis,
posjetite www.dermlite.com/service ili se obratite lokalnom prodavaču
DermLite.
Njega i održavanje
UPOZORENJE: Nisu dopuštene izmjene ove opreme.
Vaš je uređaj dizajniran za nesmetan rad. Popravke smije obaviti samo
kvalicirano osoblje.
Prije upotrebe na pacijentu, vanjsku stranu vašeg uređaja (osim optičkih
dijelova) može se obrisati izopropilnim alkoholom (70 vol.%). Objektiv
treba tretirati kao visokokvalitetnu fotografsku opremu i očistiti ga stan-
dardnom opremom za čišćenje leća i zaštititi od štetnih kemikalija. Ne
koristite abrazivna sredstva za čišćenje i ne uranjajte uređaj u tekućinu.
Ne autoklavirajte.
Baterija i punjenje: OPREZ: Ovaj uređaj koristi specijaliziranu litij-ionsku
bateriju od 3.7V 180mAh, koju možete kupiti samo od DermLite ili od
ovlaštenog distributera DermLite. Ni pod kojim uvjetima ne koristite drugu
bateriju osim one koja je namijenjena ovom uređaju.
Prije upotrebe DL1, priključite širi priključak isporučenog USB kabela
na bilo koji USB port (5V) koji odgovara IEC 60950-1 (npr. Prijenosno
računalo, stolno računalo ili Apple punjač), a drugi kraj na punjenje DL1
Micro USB port (CP). Indikator punjenja (G) svijetlit će crveno što poka-
zuje da se DL1 puni. Kad se potpuno napuni, indikator svijetli zeleno i
uređaj će omogućiti do sat vremena neprekidnog rada. Ako ostane manje
od 25% trajanja baterije, indikator trepće.
Komponente DermLite DL1 uključuju:
Dermatoskop DL1 (četiri bijele LED diode, leća s tri elementa, prednja
ploča s 10 mm končanicom, baterija), unakrsni polarizirani odstojnik s
kontaktnom pločicom, nepolarizirani odstojnik, polarizirana kopča, kabel
za punjenje, adapter za stezaljku MagnetiConnect
Jamstvo: 10 godina za dijelove i rad. Za akumulator vrijedi 1 godina.
Odlaganje: Ovaj uređaj sadrži elektroniku i litij-ionsku bateriju koji se
moraju odvojiti za odlaganje i ne mogu se zbrinjavati s kućnim otpadom.
Pridržavajte se lokalnih propisa o zbrinjavanju.
Tehnički opis: Posjetite www.dermlite.com/technical ili kontaktirajte loka-
lnog prodavača DermLite.
HRVATSKI
©2022 by DermLite LLC | 01 Mar 2022 | DL1-1701C
(Italian)
Istruzioni
Uso previsto
Questo dispositivo è destinato a scopi medici per illuminare le superci del corpo.
Viene utilizzato per l’esame visivo non invasivo della pelle intatta.
Questo prodotto a batteria è progettato per un esame esterno solo all’interno di
strutture sanitarie professionali da parte di professionisti medici.
Vericare il corretto funzionamento del dispositivo prima dell’uso. Non usare il
dispositivo se vi sono visibili segni di danni.
ATTENZIONE: non guardare direttamente la luce a LED. I pazienti devono chiud-
ere gli occhi durante l’esame.
In caso di incidente grave con l’uso di questo dispositivo, informare immedi-
atamente DermLite e, se richiesto dalle normative locali, l’autorità sanitaria
nazionale.
ATTENZIONE: non usare il dispositivo in aree a rischio di incendio o di esplosi-
one (es. ambienti ricchi di ossigeno).
AVVERTENZA: questo prodotto può esporre l’utente a sostanze chimiche, inclusi
cloruro di metilene e cromo esavalente, noti allo Stato della California come
causa di cancro o tossicità riproduttiva. Per ulteriori informazioni, visitare il sito
Web www.P65Warnings.ca.gov.
Compatibilità elettromagnetica
Questo dispositivo è conforme ai requisiti di livello di emissioni e immunità EMC
della norma IEC 60601-1-2: 2014. Le caratteristiche di emissione di questa
apparecchiatura la rendono adatta all’uso in ambienti sanitari professionali e
residenziali (CISPR 11 Classe B). Questa apparecchiatura ore una protezione
adeguata al servizio di comunicazione radio. Nel raro caso di interferenza con
il servizio di comunicazione radio, l’utente potrebbe dover adottare misure di
mitigazione, come il trasferimento o il riorientamento delle apparecchiature.
AVVERTENZA: l’uso di questa apparecchiatura adiacente o impilata con altre
apparecchiature deve essere evitato perché potrebbe causare un funzionamento
improprio. Se tale uso è necessario, questa apparecchiatura e le altre apparec-
chiature devono essere osservate per vericare che funzionino normalmente.
AVVERTENZA: l’uso di accessori diversi da quelli forniti dal produttore di questa
apparecchiatura può comportare un aumento delle emissioni elettromagnetiche
o una riduzione dell’immunità elettromagnetica di questa apparecchiatura e un
funzionamento improprio.
AVVERTENZA: i trasmettitori RF portatili non devono essere utilizzati a una
distanza inferiore a 30 cm (12 pollici) da qualsiasi parte del dispositivo. In caso
contrario, potrebbe vericarsi un degrado delle prestazioni di questa apparecchi-
atura.
IMPORTANTE: prima dell’uso iniziale, caricare la batteria interna agli ioni di litio.
Vedere “Batteria e Carica” per i dettagli.
DermLite DL1 è un dermatoscopio compatibile con smartphone progettato per
visualizzare le lesioni cutanee con elevato ingrandimento e chiarezza. Quattro
LED forniscono un’illuminazione luminosa e uniforme e un distanziatore a
polarizzazione incrociata fornisce un’immagine priva di abbagliamento annullando
la luce riessa dalla pelle. Una congurazione di obiettivi a tre elementi di alta
qualità, progettata per fornire risultati eccellenti con i principali dispositivi mobili,
ore un’eccellente correzione del colore e una ridotta distorsione dell’immagine
per immagini ricche di dettagli.
Il DL1 è dotato di un adattatore magnetico denominato MagnetiConnect® Clamp
(“MCC”), progettato per collegare DL1 alla maggior parte degli smartphone e dei
tablet. Per collegare l’adattatore, posizionare il morsetto (MC) sulla fotocamera
principale, quindi ssarlo serrando la manopola (KN). Attaccare l’anello magneti-
co lettato e posizionarvi sopra DL1.
Con il suo distanziatore a polarizzazione incrociata (B) e la piastra di contatto
in vetro (E) installati, posizionare la piastra di contatto del DL1 direttamente
sulla pelle. L’applicazione di un uido da immersione sulla pelle può migliorare
l’immagine. Premere il pulsante di accensione (C) per attivare la luce; spingerlo di
nuovo per spegnerlo. Per risparmiare energia, il DL1 è progettato per spegnersi
automaticamente dopo 2 minuti.
Per la dermatoscopia non polarizzata, rimuovere lo spaziatore polarizzato con il
pollice, quindi far scorrere lo spaziatore non polarizzato incluso sul dispositivo.
Il DL1 è dotato di un adattatore magnetico denominato MagnetiConnect® Clamp
(“MCC”), progettato per collegare DL1 alla maggior parte degli smartphone e dei
tablet. Per collegare l’adattatore, posizionare il morsetto (MC) sulla fotocamera
principale, quindi ssarlo serrando la manopola (KN). Attaccare l’anello magneti-
co lettato e posizionarvi sopra DL1.
Con il suo distanziatore a polarizzazione incrociata (B) e la piastra di contatto
in vetro (E) installati, posizionare la piastra di contatto del DL1 direttamente
sulla pelle. L’applicazione di un uido da immersione sulla pelle può migliorare
l’immagine. Premere il pulsante di accensione (C) per attivare la luce; spingerlo di
nuovo per spegnerlo. Per risparmiare energia, il DL1 è progettato per spegnersi
automaticamente dopo 2 minuti.
Per la dermatoscopia non polarizzata, rimuovere lo spaziatore polarizzato con il
pollice, quindi far scorrere lo spaziatore non polarizzato incluso sul dispositivo.
Il collegamento della clip a polarizzazione incrociata inclusa (H) trasforma il tuo
DL1 in un dermatoscopio ultracompatto che si adatta a qualsiasi tasca.
Risoluzione dei problemi
Visitare il sito www.dermlite.com per ottenere informazioni aggiornate sulla risolu-
zione dei problemi. Se il dispositivo necessita di manutenzione, visitare il sito
www. dermlite.com/service o contattare il rivenditore locale DermLite.
Cura e manutenzione
ATTENZIONE: non è consentita alcuna modica di questa apparecchiatura.
Il dispositivo è progettato per un funzionamento senza problemi. Le riparazioni
devono essere eseguite solo da personale di assistenza qualicato.
Prima dell’uso su un paziente, l’esterno del dispositivo (tranne le parti ottiche) può
essere pulito con alcool isopropilico (70% vol.). L’obiettivo deve essere trattato
come un’apparecchiatura fotograca di alta qualità e deve essere pulito con
un’apparecchiatura standard per la pulizia dell’obiettivo e protetto da sostanze
chimiche dannose. Non utilizzare detergenti abrasivi o immergere il dispositivo in
liquidi. Non sterilizzare in autoclave.
Batteria e carica
ATTENZIONE: Questo dispositivo è dotato di una speciale batteria agli Ioni di litio
da 3.7V 180mAh, che può essere acquistata esclusivamente presso DermLite o
presso un rivenditore autorizzato DermLite. Non usare in nessun caso una batter-
ia diversa da quella progettata per questa unità. Farlo può danneggiare l’unità.
Prima di utilizzare il DL1, collegare il connettore più largo del cavo USB in
dotazione a qualsiasi porta USB conforme a IEC 60950-1 (5 V) (ad esempio un
laptop, un computer desktop o un caricabatterie Apple) e l’altra estremità alla
ricarica Micro USB DL1 porto (CP). L’indicatore di carica (G) si illuminerà di rosso
per indicare che il DL1 è in carica. Quando è completamente carico, l’indicatore
diventa verde e il dispositivo consente no a un’ora di funzionamento continuo.
Se la durata della batteria è inferiore al 25%, l’indicatore lampeggia.
I componenti di DermLite DL1 includono:
Dermatoscopio DL1 (quattro LED bianchi, lente a tre elementi, frontalino con
reticolo da 10 mm, batteria), distanziatore a polarizzazione incrociata con piastra
di contatto, distanziatore non polarizzato, clip polarizzata, cavo di ricarica, adatta-
tore MagnetiConnect Clamp
Garanzia: 10 anni per parti e manodopera. La batteria è garantita per 1 anno.
Smaltimento
Questo dispositivo contiene parti elettroniche e una batteria al litio che devono
essere separate per lo smaltimento e non possono essere smaltite con i riuti
domestici. Si prega di osservare le locali norme per lo smaltimento.
Descrizione tecnica
Visitare Il sito www.dermlite.com/technical/ o contattare il rivenditore locale
DermLite.
ITALIANO
©2022 by DermLite LLC | 01 Mar 2022 | DL1-1701C
(Latvian)
Instrukcijas
Paredzētais lietojums
Šī ierīce ir paredzēta medicīniskiem nolūkiem, lai apgaismotu ķermeņa
virsmas. To lieto neskartas ādas neinvazīvai vizuālai pārbaudei.
Šis ar akumulatoru darbināmais izstrādājums ir paredzēts ārsta veiktai
ārējai pārbaudei tikai profesionālās veselības aprūpes iestādēs.
Pirms lietošanas pārbaudiet, vai ierīce darbojas pareizi! Nelietojiet to, ja ir
redzamas bojājuma pazīmes.
UZMANĪBU: neskatieties tieši LED gaismā. Pārbaužu laikā pacientam
jāaizver acis.
Ja rodas nopietns negadījums, izmantojot šo ierīci, nekavējoties informē-
jiet DermLite un, ja to prasa vietējie noteikumi, savu valsts veselības
iestādi.
UZMANĪBU: Nelietojiet ierīci ugunsgrēka vai sprādzienbīstamā vietā
(piemēram, vidē, kas bagāta ar skābekli).
BRĪDINĀJUMS: Šis produkts var pakļaut ķīmiskām vielām, ieskaitot
metilēnhlorīdu un sešvērtīgo hromu, par kurām Kalifornijas štats zina vēzi
vai reproduktīvo toksicitāti. Lai iegūtu vairāk informācijas, apmeklējiet
vietni www.P65Warnings.ca.gov.
Elektromagnētiskā saderība
Šī ierīce atbilst standarta IEC 60601-1-2: 2014 EMC emisijas un imu-
nitātes līmeņa prasībām. Šī aprīkojuma emisijas raksturlielumi padara
to piemērotu lietošanai profesionālās veselības aprūpes vidē, kā arī
dzīvojamā vidē (CISPR 11 B klase). Šis aprīkojums piedāvā atbilstošu
radiosakaru pakalpojumu aizsardzību. Retos gadījumos, kad rodas
traucējumi radiosakaru pakalpojumā, lietotājam, iespējams, būs jāveic
mazināšanas pasākumi, piemēram, jāpārvieto vai jāpārorientē aprīko-
jums. BRĪDINĀJUMS: Jāizvairās no šī aprīkojuma izmantošanas blakus
citam aprīkojumam vai ar to sakrautam, jo tas var izraisīt nepareizu
darbību. Ja šāda lietošana ir nepieciešama, šis aprīkojums un pārējais
aprīkojums ir jāievēro, lai pārliecinātos, ka tie darbojas normāli.
BRĪDINĀJUMS: Ja izmantojat citus piederumus, nevis tos, kurus
piegādājis šīs iekārtas ražotājs, tas var izraisīt palielinātu elektromag-
nētisko izstarojumu vai samazināt šīs ierīces elektromagnētisko imunitāti
un izraisīt nepareizu darbību.
BRĪDINĀJUMS: Portatīvos RF raidītājus nedrīkst izmantot tuvāk par 30
cm (12 collām) pret jebkuru ierīces daļu. Pretējā gadījumā šīs iekārtas
veiktspēja var pasliktināties.
SVARĪGI: Pirms pirmās lietošanas, lūdzu, uzlādējiet iekšējo litija jonu
akumulatoru. Sīkāku informāciju skatiet sadaļā “Akumulators un uzlāde”.
DermLite DL1 ir ar viedtālruņiem saderīgs dermatoskops, kas paredzēts
ādas bojājumu apskatīšanai ar lielu palielinājumu un skaidrību. Četras
gaismas diodes nodrošina spilgtu, vienmērīgu apgaismojumu, un
šķērspolarizētā starplika nodrošina attēlu bez atspīduma, atceļot no ādas
atstaroto gaismu. Augstas kvalitātes trīs elementu objektīva kongurācija,
kas izstrādāta, lai nodrošinātu izcilus rezultātus ar vadošajām mobilajām
ierīcēm, piedāvā izcilu krāsu korekciju un samazinātu attēla kropļojumus
attēliem, kas bagāti ar detaļām.
Jūsu DL1 ir aprīkots ar magnētisko adapteri ar nosaukumu MagnetiCon-
nect® Clamp (“MCC”), kas paredzēts DL1 piestiprināšanai lielākajai daļai
viedtālruņu un planšetdatoru. Lai piestiprinātu adapteri, novietojiet skavu
(MC) virs galvenās kameras, pēc tam nostipriniet to, pievelkot pogu (KN).
Pievienojiet vītņoto magnētisko gredzenu un novietojiet uz tā DL1.
Ar uzstādītu šķērspolarizēto starpliku (B) un stikla kontaktplāksni (E),
novietojiet DL1 kontaktplāksni tieši uz ādas. Iegremdēšanas šķidruma
uzklāšana uz ādas var uzlabot attēlu. Nospiediet barošanas pogu (C), lai
aktivizētu gaismu; nospiediet vēlreiz, lai to izslēgtu. Lai taupītu enerģiju,
jūsu DL1 ir paredzēts automātiski izslēgties pēc 2 minūtēm.
Lai veiktu nepolarizētu dermoskopiju, ar īkšķi noņemiet polarizēto
starpliku, pēc tam pārbīdiet komplektā iekļauto nepolarizēto starpliku
virs ierīces.Jūsu DL1 ir aprīkots ar magnētisko adapteri ar nosaukumu
MagnetiConnect® Clamp (“MCC”), kas paredzēts DL1 piestiprināšanai
lielākajai daļai viedtālruņu un planšetdatoru. Lai piestiprinātu adapteri,
novietojiet skavu (MC) virs galvenās kameras, pēc tam nostipriniet to,
pievelkot pogu (KN). Pievienojiet vītņoto magnētisko gredzenu un novi-
etojiet uz tā DL1.
Ar uzstādītu šķērspolarizēto starpliku (B) un stikla kontaktplāksni (E),
novietojiet DL1 kontaktplāksni tieši uz ādas. Iegremdēšanas šķidruma
uzklāšana uz ādas var uzlabot attēlu. Nospiediet barošanas pogu (C), lai
aktivizētu gaismu; nospiediet vēlreiz, lai to izslēgtu. Lai taupītu enerģiju,
jūsu DL1 ir paredzēts automātiski izslēgties pēc 2 minūtēm.
Lai veiktu nepolarizētu dermoskopiju, ar īkšķi noņemiet polarizēto
starpliku, pēc tam pārbīdiet komplektā iekļauto nepolarizēto starpliku virs
ierīces. Pievienojot komplektā iekļauto krustu polarizēto klipsi (H), jūsu
DL1 tiek pārvērsts par īpaši kompaktu dermatoskopu, kas ietilpst jebkurā
kabatā.
Traucējummeklēšana: jaunāko problēmu novēršanas informāciju skatiet
vietnē www.dermlite.com. Ja jūsu ierīcei nepieciešama apkope, apme-
klējiet vietni www.dermlite.com/service vai sazinieties ar vietējo DermLite
izplatītāju.
Kopšana un uzturēšana
BRĪDINĀJUMS: Nav atļauts pārveidot šo aprīkojumu.
Jūsu ierīce ir paredzēta darbam bez traucējumiem. Remontu drīkst veikt
tikai kvalicēts servisa personāls.
Pirms lietošanas pacientam ierīces ārpusi (izņemot optiskās daļas) var
notīrīt ar izopropilspirtu (70 tilp.%). Objektīvs jāuzskata par augstas kval-
itātes fotoiekārtu, un tas jātīra ar standarta objektīva tīrīšanas aprīkojumu
un jāaizsargā no kaitīgām ķīmiskām vielām. Nelietojiet abrazīvus tīrīšanas
līdzekļus un nemērciet ierīci šķidrumā. Neveiciet autoklāvu.
Akumulators un lādēšana: UZMANĪBU: Šī ierīce izmanto specializētu
3.7V 180mAh litija jonu akumulatoru, ko var iegādāties tikai no DermLite
vai pie pilnvarota DermLite izplatītāja. Nekādā gadījumā nelietojiet citu
akumulatoru, izņemot to, kas paredzēts šai ierīcei.
Pirms DL1 izmantošanas pievienojiet komplektācijā iekļautā USB kabeļa
plašāku savienotāju ar jebkuru IEC 60950-1 saderīgu (5 V) USB portu
(piemēram, klēpjdatora, galddatora vai Apple lādētāja) un otru galu ar
DL1 Micro USB lādēšanu. osta (CP). Uzlādes indikators (G) iedegas
sarkanā krāsā, norādot, ka DL1 tiek uzlādēts. Kad akumulators ir pilnībā
uzlādēts, indikators kļūst zaļš un ierīce ļaus darboties nepārtraukti līdz
stundai. Ja akumulatora darbības laiks ir mazāks par 25%, indikators
mirgo.
DermLite DL1 komponenti ietver:
DL1 dermatoskops (četri balti gaismas diodes, trīselementu objektīvs,
priekšējā plāksne ar 10 mm sietiņu, akumulators), krusteniski polarizēts
starplikas ar kontakta plāksni, nepolarizēts starplikas, polarizēts klipsis,
uzlādes kabelis, MagnetiConnect Clamp adapteris
Garantija: 10 gadi detaļām un darbam. Akumulatoram ir garantija 1 gadu.
Likvidēšana: Šajā ierīcē ir elektronika un litija jonu akumulators, kas ir
jānodala atkritumu iznīcināšanai, un to nedrīkst izmest kopā ar sadzīves
atkritumiem. Lūdzu, ievērojiet vietējos atkritumu iznīcināšanas noteiku-
mus.
Tehniskais apraksts: apmeklējiet vietni www.dermlite.com/technical vai
sazinieties ar vietējo DermLite izplatītāju.
LATVIETIS
©2022 by DermLite LLC | 01 Mar 2022 | DL1-1701C
(Lithuanian)
Instrukcijos
Paskirtis
Šis prietaisas skirtas medicinos tikslams apšviesti kūno paviršius. Jis
naudojamas neinvaziniam nepažeistos odos vizualiniam tyrimui.
Šis baterijomis maitinamas gaminys yra skirtas išoriniam gydytojų tikrini-
mui tik profesionaliose sveikatos priežiūros įstaigose.
Prieš naudodami patikrinkite, ar prietaisas veikia tinkamai! Nenaudokite
jo, jei yra matomų pažeidimo požymių.
ATSARGIAI: nežiūrėkite tiesiai į LED lemputę. Tyrimų metu pacientai turi
užmerkti akis.
Atsiradus rimtam šio prietaiso naudojimo incidentui, nedelsdami
praneškite „DermLite“ ir, jei to reikalauja vietiniai įstatymai, savo šalies
sveikatos priežiūros tarnybai.
ATSARGIAI: Nenaudokite prietaiso gaisro ar sprogimo vietose (pvz.,
Aplinkoje, kurioje gausu deguonies).
ĮSPĖJIMAS: Šis produktas gali paveikti chemikalus, įskaitant metileno
chloridą ir šešiavalentį chromą, kurie, Kalifornijos valstijoje žinoma, gali
sukelti vėžį ar toksiškumą reprodukcijai. Norėdami gauti daugiau infor-
macijos, apsilankykite www.P65Warnings.ca.gov.
Elektromagnetinis suderinamumas
Šis prietaisas atitinka IEC 60601-1-2: 2014 standarto EMC emisijos ir
atsparumo reikalavimus. Šios įrangos išmetamųjų teršalų charakteristikos
leidžia ją naudoti profesinės sveikatos priežiūros aplinkoje, taip pat gyve-
namojoje aplinkoje (CISPR 11 B klasė). Ši įranga suteikia tinkamą radijo
ryšio paslaugų apsaugą. Retu atveju, kai trikdoma radijo ryšio tarnyba,
vartotojui gali tekti imtis švelninimo priemonių, pavyzdžiui, perkelti ar
perorientuoti įrangą. ĮSPĖJIMAS: Reikėtų vengti naudoti šią įrangą greta
ar sukrauti su ja, nes ji gali netinkamai veikti. Jei toks naudojimas yra
būtinas, reikia patikrinti šią įrangą ir kitą įrangą, kad patikrintumėte, ar jos
veikia normaliai.
ĮSPĖJIMAS: Naudojant priedus, išskyrus tuos, kuriuos pateikia šios įran-
gos gamintojas, gali padidėti šios įrangos elektromagnetinis spinduliavi-
mas arba sumažėti elektromagnetinis atsparumas ir netinkamai veikti.
ĮSPĖJIMAS: Nešiojamieji radijo siųstuvai turėtų būti naudojami ne arčiau
kaip 30 cm (12 colių) nuo bet kurios prietaiso dalies. Priešingu atveju gali
pablogėti šios įrangos veikimas.
SVARBU: prieš pirmąjį naudojimą įkelkite vidinę ličio jonų bateriją.
Išsamesnės informacijos ieškokite skyriuje „Akumuliatorius ir įkrovimas“.
„DermLite DL1“ yra su išmaniaisiais telefonais suderinamas dermato-
skopas, skirtas apžiūrėti odos pažeidimus dideliu padidinimu ir aiškumu.
Keturi šviesos diodai užtikrina ryškią, tolygią apšvietimą, o kryžminiai po-
liarizacijos tarpikliai suteikia vaizdą be akinimo, panaikindami atspindėtą
šviesą iš odos. Aukštos kokybės trijų elementų objektyvo kongūracija,
sukurta siekiant užtikrinti puikius rezultatus naudojant populiariausius
mobiliuosius įrenginius, suteikia puikią spalvų pataisą ir sumažina vaizdo
iškraipymą vaizdams, kuriuose gausu detalių.
Jūsų DL1 turi magnetinį adapterį, vadinamą „MagnetiConnect® Clamp“
(„MCC“), skirtą DL1 tvirtinti prie daugelio išmaniųjų telefonų ir planšetinių
kompiuterių. Norėdami pritvirtinti adapterį, užmaukite spaustuką (MC) virš
pagrindinės kameros, tada užksuokite jį priverždami rankenėlę (KN).
Pritvirtinkite srieginį magnetinį žiedą ir uždėkite ant jo DL1.
Įdėję kryžminę poliarizuotą tarpiklį (B) ir stiklinę kontaktinę plokštę (E),
uždėkite DL1 kontaktinę plokštę tiesiai ant odos. Ant odos panardinus
skystį, vaizdas gali pagerėti. Norėdami įjungti šviesą, paspauskite maitin-
imo mygtuką (C); dar kartą paspauskite, kad išjungtumėte. Norint taupyti
energiją, jūsų DL1 sukurtas automatiškai išsijungti po 2 minučių.
Norint atlikti nepolarizuotą dermoskopiją, nykščiu nuimkite poliarizuotą
tarpiklį, tada pristumkite pridėtą nepolarizuotą tarpiklį virš prietaiso.
Jūsų DL1 įrengtas magnetinis adapteris, vadinamas „MagnetiConnect®
Clamp“ („MCC“), skirtas DL1 tvirtinti prie daugelio išmaniųjų telefonų
ir planšetinių kompiuterių. Norėdami pritvirtinti adapterį, užmaukite
spaustuką (MC) virš pagrindinės kameros, tada užksuokite jį priveržda-
mi rankenėlę (KN). Pritvirtinkite srieginį magnetinį žiedą ir uždėkite ant
jo DL1.
Uždėję kryžminę poliarizuotą tarpiklį (B) ir stiklinę kontaktinę plokštę (E),
uždėkite DL1 kontaktinę plokštę tiesiai ant odos. Ant odos panardinus
skystį, vaizdas gali pagerėti. Norėdami įjungti šviesą, paspauskite maitin-
imo mygtuką (C); dar kartą paspauskite, kad išjungtumėte. Norint taupyti
energiją, jūsų DL1 sukurtas automatiškai išsijungti po 2 minučių.
Norėdami atlikti nepoliarizuotą dermoskopiją, nykščiu nuimkite poliari-
zuotą tarpiklį, tada pristumkite pridėtą nepolarizuotą tarpiklį virš prietaiso.
Pritvirtinus kryžminį poliarizuotą spaustuką (H), jūsų DL1 paverčia itin
kompaktišku dermatoskopu, kuris telpa į bet kurią kišenę.
Trikčių šalinimas: naujausios informacijos apie trikčių diagnostiką
ieškokite svetainėje www.dermlite.com. Jei jūsų prietaisą reikia prižiūrėti,
apsilankykite www.dermlite.com/service arba susisiekite su vietiniu
DermLite atstovu.
Priežiūra ir priežiūra
ĮSPĖJIMAS: Šios įrangos modikuoti neleidžiama.
Jūsų prietaisas skirtas darbui be problemų. Remontas gali būti atlieka-
mas tik kvalikuoto aptarnavimo personalo.
Prieš naudojimą pacientui, jūsų prietaiso išorę (išskyrus optines dalis)
galima švariai nušluostyti izopropilo alkoholiu (70 tūrio proc.). Lęšis turėtų
būti traktuojamas kaip aukštos kokybės fotograjos įranga, jį reikia valyti
standartine lęšių valymo įranga ir apsaugoti nuo kenksmingų cheminių
medžiagų. Nenaudokite abrazyvinių valymo priemonių ir nemerkite
prietaiso į skystį. Negalima autoklavo.
Akumuliatorius ir įkrovimas: ATSARGIAI: Šiame įrenginyje naudojama
specializuota 3.7V 180mAh ličio jonų baterija, kurią galima įsigyti tik iš
„DermLite“ arba įgaliotojo „DermLite“ atstovo. Jokiomis aplinkybėmis
nenaudokite kitos baterijos, nei skirta šiam įrenginiui.
Prieš naudodamiesi DL1, prijunkite platesnį pateikto USB laido jungtį prie
bet kurio IEC 60950-1 suderinamo (5 V) USB prievado (pvz., Nešiojamo-
jo kompiuterio, stalinio kompiuterio ar „Apple“ įkroviklio), o kitą galą - prie
„DL1 Micro USB“ įkrovimo. prievadas (CP). Įkrovimo indikatorius (G)
šviečia raudonai, nurodydamas, kad DL1 kraunamas. Visiškai įkrautas
indikatorius šviečia žaliai, o prietaisas gali nepertraukiamai veikti valandą.
Jei lieka mažiau nei 25% akumuliatoriaus energijos, indikatorius mirksi.
„DermLite DL1“ komponentus sudaro:
DL1 dermatoskopas (keturi balti šviesos diodai, trijų elementų lęšis,
priekinė plokštelė su 10 mm tinkleliu, baterija), kryžminiai poliarizuotas
tarpiklis su kontaktine plokšte, nepoliarizuotas tarpiklis, poliarizuotas
spaustukas, įkrovimo laidas, „MagnetiConnect Clamp“ adapteris
Garantija: 10 metų atsarginėms dalims ir darbui. Akumuliatoriui suteikia-
ma garantija 1 metus.
Šalinimas: Šiame prietaise yra elektronika ir ličio jonų akumuliatorius,
kurie turi būti atskirti utilizavimui ir negali būti išmesti kartu su buitinėmis
atliekomis. Laikykitės vietinių atliekų tvarkymo taisyklių.
Techninis aprašymas: Apsilankykite www.dermlite.com/technical arba
susisiekite su vietiniu DermLite atstovu.
LIETUVIS
©2022 by DermLite LLC | 01 Mar 2022 | DL1-1701C
(Hungarian)
Utasítás
Rendeltetésszerű használat
Ez az eszköz orvosi célokra szolgál a testfelületek megvilágítására. Az
ép bőr nem invazív vizuális vizsgálatára használják.
Ezt az akkumulátorral működtetett terméket kizárólag az egészségügyi
szakemberek által végzett, professzionális egészségügyi intézmények-
ben történő külső ellenőrzésre tervezték.
Használat előtt ellenőrizze a készülék megfelelő működését! Ne használ-
ja, ha látható sérülések vannak.
VIGYÁZAT: Ne nézzen közvetlenül a LED-lámpába. A betegeknek be
kell csukniuk a szemüket a vizsgálatok során.
A készülék használatával kapcsolatos súlyos esemény esetén azonnal
értesítse a DermLite készüléket, és ha a helyi előírások megkövetelik, a
nemzeti egészségügyi hatóságot.
VIGYÁZAT: Ne használja a készüléket tűz vagy robbanásveszélyes
környezetben (például oxigénben gazdag környezetben).
FIGYELMEZTETÉS: Ez a termék olyan vegyi anyagoknak teheti ki,
beleértve a metilén-kloridot és a hat vegyértékű krómot, amelyekről
Kalifornia állam szerint rákot vagy reproduktív toxicitást okozhat. További
információ a www.P65Warnings.ca.gov oldalon található.
Elektromágneses kompatibilitás
Ez a készülék megfelel az IEC 60601-1-2: 2014 szabvány EMC-ki-
bocsátási és immunitási szintjének követelményeinek. Ennek a beren-
dezésnek a kibocsátási tulajdonságai alkalmassá teszik a felhasználást
professzionális egészségügyi környezetben, valamint lakókörnyezetben
(CISPR 11 B osztály). Ez a berendezés megfelelő védelmet nyújt a
rádiókommunikációs szolgáltatások számára. A rádiókommunikációs
szolgáltatás zavarása esetén a felhasználónak enyhítő intézkedéseket
kell hoznia, például át kell helyeznie vagy át kell irányítania a beren-
dezéseket. VIGYÁZAT: Kerülje el a berendezés használatát más beren-
dezés mellett vagy egymásra rakva, mert az nem megfelelő működést
eredményezhet. Ha ilyen felhasználásra van szükség, akkor ezt a
felszerelést és a többi berendezést be kell tartani, hogy ellenőrizhessük,
működnek-e rendesen.
FIGYELMEZTETÉS: A berendezés gyártójától eltérő kiegészítők
használata megnöveli az elektromágneses sugárzást vagy csökkentheti
a készülék elektromágneses immunitását, és nem megfelelő működést
eredményezhet.
VIGYÁZAT: A hordozható RF adókat legfeljebb 30 cm-re (12 hüvelyk)
szabad használni a készülék bármely részéhez. Ellenkező esetben a
berendezés teljesítménye romlik.
FONTOS: Az első használat előtt töltse fel a belső lítium-ion akku-
mulátort. További részletek: „Akkumulátor és töltés”.
A DermLite DL1 egy okostelefonokkal kompatibilis dermatoszkóp, ame-
lyet arra terveztek, hogy a bőrelváltozásokat nagyítóval és tisztán látja.
Négy LED fényes, egyenletes megvilágítást biztosít, a keresztpolarizált
távtartó pedig tükröződésmentes képet biztosít, mivel megszünteti a
bőrről visszavert fényt. A kiváló minőségű, három elemből álló lencsekon-
guráció, amely kiváló eredményt biztosít a vezető mobil eszközökkel,
kiváló színkorrekciót és csökkentett kép-torzulást kínál a részletekben
gazdag képek számára.
A DL1 készüléke a MagnetiConnect® Clamp („MCC”) nevű mágneses
adapterrel van felszerelve, amelyet a DL1 csatlakoztatására terveztek
a legtöbb okostelefonhoz és táblagéphez. Az adapter rögzítéséhez
helyezze a bilincset (MC) a fő kamera fölé, majd rögzítse a gomb (KN)
meghúzásával. Helyezze fel a menetes mágnesgyűrűt, és tegye rá a
DL1-et.
Keresztpolarizált távtartóval (B) és üveg érintkező lemezzel (E)
felszerelve helyezze a DL1 érintkezőlapját közvetlenül a bőrre. Merülő
folyadék felvitele a bőrre javíthatja a képet. A fény bekapcsolásához ny-
omja meg a bekapcsológombot (C); nyomja meg újra a kikapcsoláshoz.
Az energiatakarékosság érdekében a DL1 készüléket úgy tervezték,
hogy 2 perc múlva automatikusan kikapcsoljon.
Nem polarizált dermoszkópia céljából távolítsa el hüvelykujjával a
polarizált távtartót, majd csúsztassa a készülékhez a mellékelt nem
polarizált távtartót.A DL1 készüléke a MagnetiConnect® Clamp („MCC”)
nevű mágneses adapterrel van felszerelve, amelyet a DL1 csatlakoz-
tatására terveztek a legtöbb okostelefonhoz és táblagéphez. Az adapter
rögzítéséhez helyezze a bilincset (MC) a fő kamera fölé, majd rögzítse
a gomb (KN) meghúzásával. Helyezze fel a menetes mágnesgyűrűt, és
tegye rá a DL1-et.
Keresztpolarizált távtartóval (B) és üveg érintkező lemezzel (E)
felszerelve helyezze a DL1 érintkezőlapját közvetlenül a bőrre. Merülő
folyadék felvitele a bőrre javíthatja a képet. Nyomja meg a bekapc-
sológombot (C) a fény bekapcsolásához; nyomja meg újra a kikapc-
soláshoz. Az energiatakarékosság érdekében a DL1 készüléket úgy
tervezték, hogy 2 perc múlva automatikusan kikapcsoljon.
Nem polarizált dermoszkópia elvégzéséhez távolítsa el hüvelykujjával
a polarizált távtartót, majd csúsztassa a készülékhez a mellékelt nem
polarizált távtartót. A mellékelt keresztpolarizált klip (H) rögzítésével
a DL1 készülék ultrakompakt dermatoszkóppá válik, amely bármilyen
zsebbe belefér.
Hibaelhárítás: Kérjük, ellenőrizze a www.dermlite.com webhelyen a
legfrissebb hibaelhárítási információkat. Ha az eszköz javítását igényli,
keresse fel a www.dermlite.com/service webhelyet, vagy vegye fel a
kapcsolatot a helyi DermLite kereskedővel.
Ápolás és karbantartás
VIGYÁZAT: A berendezés módosítása nem megengedett.
A készüléket problémamentes működésre tervezték. Javítást csak szak-
képzett szerelő végezhet.
A páciensnél történő használat elõtt a készülék külsejét (az optikai
alkatrészeket kivéve) megtisztíthatjuk izopropil-alkohollal (70 térfogat%).
A lencsét minőségi fényképészeti berendezésként kell kezelni, a lencsét
tisztító szokásos berendezésekkel meg kell tisztítani, és védeni kell
a káros vegyi anyagoktól. Ne használjon súrolószert és ne merítse a
készüléket folyadékba. Ne autoklávozzon.
Akkumulátor és töltés: VIGYÁZAT: Ez a készülék speciális, 3.7V 180mAh
méretű lítium-ion akkumulátort használ, amelyet csak a DermLite-től
vagy a hivatalos DermLite-kereskedőtől lehet megvásárolni. Semmi-
lyen körülmények között ne használjon más, az ehhez a készülékhez
tervezett akkumulátort.
A DL1 használata előtt csatlakoztassa a mellékelt USB kábel tágabb
csatlakozóját minden IEC 60950-1 kompatibilis (5 V) USB porthoz (pl.
Laptop, asztali számítógép vagy Apple töltőhöz) és a másik végét a DL1
Micro USB töltővel. port (CP). A töltésjelző (G) pirosan világít, jelezve,
hogy a DL1 töltődik. Teljesen feltöltött állapotban a jelző zöldre vált, és
a készülék akár egy órán át folyamatos működést tesz lehetővé. Ha az
akkumulátor élettartama kevesebb mint 25% marad, a jelzőfény villog.
A DermLite DL1 alkatrészek a következőket tartalmazzák:
DL1 dermatoszkóp (négy fehér LED, háromelemes lencse, előlap 10
mm-es retikulummal, elem), keresztpolarizált távtartó érintkezőlappal,
nem polarizált távtartó, polarizált kapcs, töltőkábel, MagnetiConnect
Clamp adapter
Garancia: 10 év alkatrészekre és munkára. Az akkumulátor 1 évre
érvényes.
Ártalmatlanítás: Ez a készülék elektronikát és lítium-ion akkumulátort
tartalmaz, amelyeket el kell különíteni a megsemmisítésre, és nem
szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Kérjük, vegye
gyelembe a helyi hulladékkezelési előírásokat.
Műszaki leírás: Látogasson el a www.dermlite.com/technical webhelyre,
vagy lépjen kapcsolatba a helyi DermLite kereskedővel.
MAGYAR
©2022 by DermLite LLC | 01 Mar 2022 | DL1-1701C
(Dutch)
Instructies
Beoogd gebruik
Dit apparaat is bedoeld voor medische doeleinden om lichaamsoppervlakken te
verlichten. Het wordt gebruikt voor niet-invasief visueel onderzoek van intacte
huid.
Dit op batterijen werkende product is uitsluitend ontworpen voor uitwendig onder-
zoek binnen professionele gezondheidszorg door medische professionals.
Controleer voor gebruik de juiste werking van het apparaat! Gebruik het apparaat
niet als er zichtbare tekenen van schade.
LET OP: Kijk niet rechtstreeks in het LED-licht. Patiënten moeten hun ogen
sluiten tijdens de onderzoeken.
In geval van een ernstig incident met het gebruik van dit apparaat, dient u
DermLite onmiddellijk op de hoogte te stellen en, indien vereist door de lokale
regelgeving, uw nationale gezondheidsinstantie.
OPGELET: Gebruik dit apparaat niet in brand- of explosierisicogebieden (bijv.
zuurstofrijke omgeving).
WAARSCHUWING: Dit product kan u blootstellen aan chemicaliën, waaronder
methyleenchloride en zeswaardig chroom, waarvan in de staat Californië bekend
is dat ze kanker of reproductietoxiciteit veroorzaken. Ga voor meer informatie
naar www.P65Warnings.ca.gov.
Elektromagnetische compabiliteit
Dit apparaat voldoet aan de EMC-emissie- en immuniteitsnormen van de norm
IEC 60601-1-2: 2014. De emissiekenmerken van deze apparatuur maken het
geschikt voor gebruik in zowel professionele gezondheidszorg als in woonom-
gevingen (CISPR 11 Klasse B). Deze apparatuur biedt voldoende bescherm-
ing voor radiocommunicatiediensten. In het zeldzame geval van interferentie
met de radiocommunicatiedienst, moet de gebruiker mogelijk mitigerende
maatregelen nemen, zoals het verplaatsen of heroriënteren van apparatuur.
WAARSCHUWING: Gebruik van deze apparatuur naast of gestapeld op andere
apparatuur moet worden vermeden, omdat dit kan leiden tot onjuist gebruik. Als
een dergelijk gebruik noodzakelijk is, moeten deze apparatuur en de andere
apparatuur worden gecontroleerd om te controleren of ze normaal werken.
WAARSCHUWING: Het gebruik van andere accessoires dan de accessoires die
door de fabrikant van deze apparatuur zijn geleverd, kan leiden tot verhoogde
elektromagnetische emissies of verminderde elektromagnetische immuniteit van
deze apparatuur en kan leiden tot onjuist gebruik.
WAARSCHUWING: draagbare RF-zenders mogen niet dichter dan 30 cm (12
inch) bij enig onderdeel van het apparaat worden gebruikt. Anders kunnen de
prestaties van deze apparatuur achteruitgaan.
BELANGRIJK: Laad voor het eerste gebruik de interne lithium-ionbatterij op. Zie
“Batterij en opladen” voor meer informatie.
DermLite DL1 is een smartphone-compatibele dermatoscoop die is ontworpen
om huidlaesies te bekijken met een hoge vergroting en helderheid. Vier LED’s
zorgen voor een heldere, gelijkmatige verlichting en een kruisgepolariseerde
spacer biedt een verblindingsvrij beeld door het gereecteerde licht van de
huid te onderdrukken. Een hoogwaardige lensconguratie met drie elementen,
ontworpen om uitstekende resultaten te bieden met toonaangevende mobiele
apparaten, biedt uitstekende kleurcorrectie en verminderde beeldvervorming voor
beelden met veel details.
Uw DL1 is uitgerust met een magnetische adapter genaamd MagnetiConnect®
Clamp (“MCC”), ontworpen om DL1 aan de meeste smartphones en tablets
te bevestigen. Om de adapter te bevestigen, plaatst u de klem (MC) over de
hoofdcamera en zet u deze vast door de knop (KN) vast te draaien. Bevestig de
magnetische ring met schroefdraad en plaats DL1 erop.
Plaats de contactplaat van de DL1 direct op de huid met de kruisgepolariseerde
afstandhouder (B) en glazen contactplaat (E) geïnstalleerd. Het aanbrengen van
een immersievloeistof op de huid kan het beeld verbeteren. Druk op de aan / uit-
knop (C) om het licht te activeren; druk er nogmaals op om het uit te schakelen.
Om stroom te besparen, is uw DL1 ontworpen om automatisch uit te schakelen
na 2 minuten.
Voor niet-gepolariseerde dermoscopie verwijdert u de gepolariseerde spacer
met uw duim en schuift u de meegeleverde niet-gepolariseerde spacer over het
apparaat.Uw DL1 is uitgerust met een magnetische adapter genaamd Magneti-
Connect® Clamp (“MCC”), ontworpen om DL1 aan de meeste smartphones en
tablets te bevestigen. Om de adapter te bevestigen, plaatst u de klem (MC) over
de hoofdcamera en zet u deze vast door de knop (KN) vast te draaien. Bevestig
de magnetische ring met schroefdraad en plaats DL1 erop.
Plaats de contactplaat van de DL1 direct op de huid met de kruisgepolari-
seerde afstandhouder (B) en glazen contactplaat (E). Het aanbrengen van een
immersievloeistof op de huid kan het beeld verbeteren. Druk op de aan / uit-knop
(C) om het licht te activeren; druk er nogmaals op om het uit te schakelen. Om
stroom te besparen, is uw DL1 ontworpen om automatisch uit te schakelen na 2
minuten.
Voor niet-gepolariseerde dermoscopie verwijdert u de gepolariseerde af-
standhouder met uw duim en schuift u de meegeleverde niet-gepolariseerde
afstandhouder over het apparaat. Door de meegeleverde kruisgepolariseerde clip
(H) te bevestigen, verandert uw DL1 in een ultracompacte dermatoscoop die in
elke zak past.
Probleemoplossingen
Kijk op www.dermlite.com voor de meest actuele informatie over problee-
moplossingen. Als uw apparaat onderhoud nodig heeft, gaat u naar www. derm-
lite.com/service of neem contact op met uw lokale DermLite-dealer.
Verzorging en onderhoud
WAARSCHUWING: Wijzigingen aan deze apparatuur zijn niet toegestaan.
Uw apparaat is ontworpen voor een probleemloze werking. Reparaties mogen
alleen worden uitgevoerd door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
Voorafgaand aan gebruik bij een patiënt, kan de buitenkant van uw apparaat
(behalve de optische onderdelen) worden schoongeveegd met isopropylalcohol
(70% vol.). De lens moet worden behandeld als hoogwaardige fotograsche
apparatuur en moet worden gereinigd met standaard lensreinigingsapparatuur en
beschermd tegen schadelijke chemicaliën. Gebruik geen schurende reiniging-
smiddelen of dompel het apparaat niet onder in vloeistof. Niet autoclaveren.
Batterij en opladen
WAARSCHUWING: dit apparaat gebruikt een gespecialiseerde 3.7V 180mAh
lithium-ionbatterij, die alleen bij DermLite of een erkende DermLite-dealer kan
worden aangeschaft. Gebruik in geen geval een andere batterij dan die is
ontworpen voor dit apparaat. Als u dit wel doet, kan dit schade aan het apparaat
veroorzaken.
Voordat u de DL1 gebruikt, sluit u de bredere connector van de meegeleverde
USB-kabel aan op een IEC 60950-1 compatibele (5V) USB-poort (bijv. Van een
laptop, desktopcomputer of Apple-oplader) en het andere uiteinde op de DL1
Micro USB-oplader poort (CP). De oplaadindicator (G) licht rood op om aan te
geven dat de DL1 wordt opgeladen. Wanneer de batterij volledig is opgeladen,
wordt de indicator groen en kan het apparaat maximaal een uur continu worden
gebruikt. Als de batterijlevensduur minder dan 25% is, knippert de indicator.
DermLite DL1-componenten zijn onder meer:
DL1-dermatoscoop (vier witte LED’s, lens met drie elementen, frontplaat met
dradenkruis van 10 mm, batterij), kruisgepolariseerde afstandhouder met con-
tactplaat, niet-gepolariseerde afstandhouder, gepolariseerde clip, oplaadkabel,
MagnetiConnect-klemadapter
Garantie: 10 jaar op onderdelen en arbeid. De batterij heeft een garantie van 1
jaar.
Verwijdering
Dit apparaat bevat elektronica en een lithium-ionbatterij die moet worden
gescheiden voor verwijdering en mag niet worden weggegooid met het gewone
huisvuil. Neem de plaatselijke voorschriften voor afvalverwijdering in acht.
Technische beschrijving
Ga naar www.dermlite.com/technical/ of neem contact op met uw lokale Derm-
Lite-dealer.
NEDERLANDS
©2022 by DermLite LLC | 01 Mar 2022 | DL1-1701C
(Polish)
Instrukcje
Przeznaczenie
To urządzenie jest przeznaczone do celów medycznych do oświetlania powier-
zchni ciała. Służy do nieinwazyjnego badania wzrokowego nienaruszonej skóry.
Ten zasilany bateryjnie produkt jest przeznaczony do badania zewnętrznego
wyłącznie w profesjonalnych zakładach opieki zdrowotnej przez lekarzy.
Przed użyciem sprawdź poprawność działania urządzenia! Nie używaj go, jeśli
widoczne są oznaki uszkodzenia.
UWAGA: Nie patrz bezpośrednio w światło LED. Podczas badań pacjenci muszą
zamknąć oczy.
W przypadku poważnego incydentu związanego z korzystaniem z tego urządze-
nia, należy natychmiast powiadomić DermLite oraz, jeśli wymagają tego lokalne
przepisy, krajowy urząd zdrowia.
UWAGA: Nie należy używać urządzenia w obszarach zagrożonych pożarem lub
wybuchem (np. W środowisku bogatym w tlen).
OSTRZEŻENIE: Ten produkt może narazić Cię na działanie chemikaliów, w tym
chlorku metylenu i sześciowartościowego chromu, o których w stanie Kalifornia
wiadomo, że powodują raka lub wpływają szkodliwie na rozrodczość. Więcej
informacji można znaleźć na stronie www.P65Warnings.ca.gov.
Zgodność elektromagnetyczna
To urządzenie jest zgodne z wymogami dotyczącymi poziomu EMC w zakresie
emisji i odporności normy IEC 60601-1-2: 2014. Charakterystyka emisji tego
urządzenia sprawia, że jest on odpowiedni do użytku w środowisku profesjonalnej
opieki zdrowotnej, a także w środowisku mieszkalnym (CISPR 11 klasa B). To
urządzenie zapewnia odpowiednią ochronę usługi łączności radiowej. W rzadkich
przypadkach zakłócania usługi łączności radiowej użytkownik może potrzebować
środków łagodzących, takich jak przeniesienie lub zmiana orientacji sprzętu. OS-
TRZEŻENIE: Należy unikać używania tego sprzętu w sąsiedztwie lub ustawiania
go na stosie z innym sprzętem, ponieważ może to spowodować nieprawidłowe
działanie. Jeśli takie użycie jest konieczne, należy obserwować ten sprzęt i inne
urządzenia, aby sprawdzić, czy działają normalnie.
OSTRZEŻENIE: Korzystanie z akcesoriów innych niż dostarczone przez
producenta tego urządzenia może spowodować zwiększenie emisji elektro-
magnetycznej lub obniżenie odporności elektromagnetycznej tego urządzenia i
nieprawidłowe działanie.
OSTRZEŻENIE: Przenośnych nadajników RF należy używać nie bliżej niż 30
cm (12 cali) od dowolnej części urządzenia. W przeciwnym razie może dojść do
pogorszenia działania tego sprzętu.
WAŻNE: Przed pierwszym użyciem należy naładować wewnętrzny akumula-
tor litowo-jonowy. Szczegółowe informacje można znaleźć w części „Bateria i
ładowanie”.
DermLite DL1 to dermatoskop kompatybilny ze smartfonem, zaprojektowany do
wyświetlania zmian skórnych z dużym powiększeniem i wyrazistością. Cztery di-
ody LED zapewniają jasne, równomierne oświetlenie, a spolaryzowana krzyżowo
przekładka zapewnia obraz bez olśnienia, eliminując odbite światło ze skóry.
Wysokiej jakości, trzyelementowa konguracja obiektywu, zaprojektowana w
celu zapewnienia doskonałych rezultatów z wiodącymi urządzeniami mobilnymi,
oferuje doskonałą korekcję kolorów i zmniejszone zniekształcenie obrazu dla
obrazów bogatych w szczegóły.
Twój DL1 jest wyposażony w adapter magnetyczny zwany MagnetiConnect®
Clamp („MCC”), przeznaczony do mocowania DL1 do większości smartfonów i
tabletów. Aby zamocować adapter, umieść zacisk (MC) nad głównym aparatem,
a następnie zabezpiecz go, dokręcając pokrętło (KN). Zamocuj gwintowany
pierścień magnetyczny i umieść na nim DL1.
Po zainstalowaniu przekładki spolaryzowanej krzyżowo (B) i szklanej płytki
stykowej (E) umieść płytkę stykową DL1 bezpośrednio na skórze. Nałożenie
płynu zanurzeniowego na skórę może poprawić obraz. Naciśnij przycisk zasilania
(C), aby włączyć światło; naciśnij go ponownie, aby go wyłączyć. Aby oszczędzać
energię, DL1 został zaprojektowany tak, aby wyłączał się automatycznie po 2
minutach.
W przypadku dermoskopii niespolaryzowanej usuń kciukiem spolaryzowaną prze-
kładkę, a następnie nasuń dołączoną niespolaryzowaną przekładkę po urządze-
niu.Twój DL1 jest wyposażony w adapter magnetyczny zwany MagnetiConnect®
Clamp („MCC”), przeznaczony do mocowania DL1 do większości smartfonów i
tabletów. Aby zamocować adapter, umieść zacisk (MC) nad głównym aparatem,
a następnie zabezpiecz go, dokręcając pokrętło (KN). Zamocuj gwintowany
pierścień magnetyczny i umieść na nim DL1.
Po zainstalowaniu przekładki spolaryzowanej krzyżowo (B) i szklanej płytki
stykowej (E) umieść płytkę stykową DL1 bezpośrednio na skórze. Nałożenie
płynu zanurzeniowego na skórę może poprawić obraz. Naciśnij przycisk zasilania
(C), aby włączyć światło; naciśnij go ponownie, aby go wyłączyć. Aby oszczędzać
energię, DL1 został zaprojektowany tak, aby wyłączał się automatycznie po 2
minutach.
W przypadku dermoskopii niespolaryzowanej usuń kciukiem spolaryzowaną
przekładkę, a następnie nasuń dołączoną niespolaryzowaną przekładkę po
urządzeniu. Dołączony do zestawu klips z polaryzacją krzyżową (H) zmienia DL1
w ultrakompaktowy dermatoskop, który zmieści się w każdej kieszeni.
Rozwiązywanie problemów: Sprawdź www.dermlite.com, aby uzyskać najbardziej
aktualne informacje dotyczące rozwiązywania problemów. Jeśli Twoje urządzenie
wymaga serwisowania, odwiedź www.dermlite.com/service lub skontaktuj się z
lokalnym sprzedawcą DermLite.
Opieka i utrzymanie
OSTRZEŻENIE: Żadna modykacja tego sprzętu nie jest dozwolona.
Twoje urządzenie jest zaprojektowane do bezproblemowego działania. Naprawy
mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany personel serwisowy.
Przed użyciem na pacjencie zewnętrzną stronę urządzenia (z wyjątkiem części
optycznych) można wytrzeć do czysta alkoholem izopropylowym (70% obj.).
Obiektyw należy traktować jako wysokiej jakości sprzęt fotograczny i należy go
czyścić standardowym sprzętem do czyszczenia obiektywu oraz chronić przed
szkodliwymi chemikaliami. Nie używaj szorstkich środków czyszczących ani nie
zanurzaj urządzenia w cieczy. Nie autoklawować.
Bateria i ładowanie: OSTROŻNIE: To urządzenie korzysta ze specjalistycznej
baterii litowo-jonowej 3.7V 180mAh, którą można kupić tylko w sieci DermLite lub
u autoryzowanego sprzedawcy DermLite. W żadnym wypadku nie należy używać
innej baterii niż ta przeznaczona dla tego urządzenia.
Przed użyciem DL1 podłącz szersze złącze dostarczonego kabla USB do
dowolnego portu USB zgodnego z IEC 60950-1 (5 V) (np. Laptopa, komputera
stacjonarnego lub ładowarki Apple), a drugi koniec do ładowania DL1 Micro USB
port (CP). Wskaźnik ładowania (G) zaświeci się na czerwono, wskazując, że
DL1 jest ładowany. Po pełnym naładowaniu wskaźnik zmieni kolor na zielony,
a urządzenie pozwoli na godzinę ciągłej pracy. Jeśli pozostało mniej niż 25%
żywotności baterii, wskaźnik miga.
Składniki DermLite DL1 obejmują:
Dermatoskop DL1 (cztery białe diody LED, soczewka trzyelementowa, płyta
czołowa z siatką 10mm, bateria), przekładka spolaryzowana krzyżowo z płytką
kontaktową, przekładka niespolaryzowana, zacisk polaryzacyjny, kabel do ład-
owania, adapter MagnetiConnect Clamp
Gwarancja: 10 lat na części i robociznę. Bateria jest objęta gwarancją przez 1 rok.
Utylizacja: To urządzenie zawiera elektronikę i akumulator litowo-jonowy, które
należy wydzielić w celu utylizacji i nie można ich wyrzucać razem z innymi
odpadami domowymi. Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących
usuwania.
Opis techniczny: odwiedź www.dermlite.com/technical lub skontaktuj się z loka-
lnym sprzedawcą DermLite.
POLSKIE
©2022 by DermLite LLC | 01 Mar 2022 | DL1-1701C
(Portuguese)
Instruções
Uso Pretendido
Este dispositivo destina-se a ns médicos para iluminar as superfícies do corpo.
É usado para exame visual não invasivo da pele intacta.
Este produto operado por bateria foi projetado para exame externo somente em
instalações prossionais de saúde por prossionais médicos.
Verique o funcionamento correto do dispositivo antes da utilização! Não utilize o
dispositivo se existirem sinais visíveis de danos.
CUIDADO: Não olhe diretamente para a luz do LED. Os pacientes devem fechar
os olhos durante os exames.
No caso de um incidente grave com o uso deste dispositivo, notique o DermLite
imediatamente e, se exigido pela legislação local, sua autoridade nacional de
saúde.
CUIDADO: não use o dispositivo em áreas de risco de incêndio ou explosão (por
exemplo, ambiente rico em oxigénio).
AVISO: Este produto pode expô-lo a produtos químicos, incluindo cloreto de
metileno e cromo hexavalente, que são conhecidos no Estado da Califórnia por
causar câncer ou toxicidade reprodutiva. Para obter mais informações, visite
www.P65Warnings.ca.gov.
Compatibilidade eletromagnética
Este dispositivo está em conformidade com os requisitos de nível de EMC e
imunidade da norma IEC 60601-1-2: 2014. As características de emissão deste
equipamento o tornam adequado para uso em ambientes prossionais de saúde,
bem como em ambientes residenciais (CISPR 11 Classe B). Este equipamento
oferece proteção adequada ao serviço de comunicação por rádio. No raro evento
de interferência no serviço de radiocomunicação, o usuário pode precisar tomar
medidas de mitigação, como realocar ou reorientar o equipamento. AVISO: O
uso deste equipamento adjacente ou empilhado com outro equipamento deve ser
evitado, pois pode resultar em operação inadequada. Se tal uso for necessário,
este equipamento e o outro equipamento devem ser observados para vericar se
estão funcionando normalmente.
AVISO: O uso de acessórios diferentes dos fornecidos pelo fabricante deste
equipamento pode resultar em aumento das emissões eletromagnéticas ou
diminuição da imunidade eletromagnética deste equipamento e resultar em
operação inadequada.
AVISO: Os transmissores portáteis de RF não devem ser usados a menos de
30 cm (12 polegadas) de qualquer parte do dispositivo. Caso contrário, poderá
resultar em degradação do desempenho deste equipamento.
IMPORTANTE: Antes da utilização inicial, carregue a bateria de iões de lítio
interna. Consultar “Bateria e Carregamento” para obter detalhes.
O DermLite DL1 é um dermatoscópio compatível com smartphone, projetado
para visualizar lesões na pele com alta ampliação e clareza. Quatro LEDs
fornecem iluminação brilhante e uniforme, e um espaçador com polarização
cruzada fornece uma imagem sem brilho, cancelando a luz reetida na pele.
Uma conguração de lente de três elementos de alta qualidade, projetada para
fornecer excelentes resultados com os principais dispositivos móveis, oferece
excelente correção de cores e distorção de imagem reduzida para imagens ricas
em detalhes.
Seu DL1 está equipado com um adaptador magnético chamado Pinça Magnet-
iConnect® (“MCC”), projetado para conectar DL1 à maioria dos smartphones e
tablets. Para prender o adaptador, posicione a braçadeira (MC) sobre a câmera
principal e, em seguida, prenda-a apertando o botão (KN). Prenda o anel mag-
nético roscado e coloque DL1 nele.
Com seu espaçador de polarização cruzada (B) e placa de contato de vidro (E)
instalados, coloque a placa de contato DL1 diretamente na pele. Aplicar um uido
de imersão na pele pode melhorar a imagem. Pressione o botão liga / desliga
(C) para ativar a luz; empurre-o novamente para desligá-lo. Para economizar
energia, seu DL1 foi projetado para desligar automaticamente após 2 minutos.
Para dermatoscopia não polarizada, remova o espaçador polarizado com o
polegar e, em seguida, deslize o espaçador não polarizado incluído sobre o
dispositivo.Seu DL1 está equipado com um adaptador magnético chamado Pinça
MagnetiConnect® (“MCC”), projetado para conectar DL1 à maioria dos smart-
phones e tablets. Para prender o adaptador, posicione a braçadeira (MC) sobre a
câmera principal e, em seguida, prenda-a apertando o botão (KN). Prenda o anel
magnético roscado e coloque DL1 nele.
Com seu espaçador de polarização cruzada (B) e placa de contato de vidro (E)
instalados, coloque a placa de contato DL1 diretamente na pele. Aplicar um uido
de imersão na pele pode melhorar a imagem. Pressione o botão liga / desliga
(C) para ativar a luz; empurre-o novamente para desligá-lo. Para economizar
energia, seu DL1 foi projetado para desligar automaticamente após 2 minutos.
Para dermatoscopia não polarizada, remova o espaçador polarizado com o
polegar e, em seguida, deslize o espaçador não polarizado incluído sobre o
dispositivo. Anexar o clipe polarizado cruzado (H) incluído transforma seu DL1
em um dermatoscópio ultracompacto que cabe em qualquer bolso.
Resolução de problemas
Consulte www.dermlite.com para obter as informações mais recentes sobre a
resolução de problemas. Se o seu dispositivo precisar de manutenção, consulte
www.dermlite.com/service ou entre em contacto com o seu agente local da
DermLite.
Cuidado e manutenção
AVISO: Nenhuma modicação deste equipamento é permitida.
Seu dispositivo foi projetado para operação sem problemas. Os reparos devem
ser feitos apenas por pessoal qualicado.
Antes de usar em um paciente, o exterior do seu dispositivo (exceto as partes
ópticas) pode ser limpo com álcool isopropílico (70% vol.). A lente deve ser
tratada como equipamento fotográco de alta qualidade e deve ser limpa com
equipamento de limpeza de lente padrão e protegida de produtos químicos
nocivos. Não use produtos de limpeza abrasivos nem mergulhe o dispositivo em
líquidos. Não autoclave.
Bateria e carregamento
CUIDADO: Este dispositivo usa uma bateria de iões de lítio de 3.7V 180mAh
especializada, que só pode ser adquirida à DermLite ou a um agente autorizado
DermLite. Não utilize, em nenhuma circunstância, uma bateria diferente da con-
cebida para esta unidade. Se o zer poderá provocar danos na unidade.
Antes de usar o DL1, conecte o conector mais amplo do cabo USB fornecido
a qualquer porta USB compatível com IEC 60950-1 (5V) (por exemplo, de um
laptop, computador desktop ou carregador da Apple) e a outra extremidade ao
carregamento do Micro USB DL1 porta (CP). O indicador de carregamento (G)
acenderá em vermelho para indicar que o DL1 está sendo carregado. Quando
totalmente carregado, o indicador ca verde e o dispositivo permite até uma hora
de operação contínua. Se permanecer menos de 25% da bateria, o indicador
pisca.
Os componentes do DermLite DL1 incluem:
Dermatoscópio DL1 (quatro LEDs brancos, lente de três elementos, painel frontal
com retículo de 10 mm, bateria), espaçador de polarização cruzada com placa
de contato, espaçador não polarizado, clipe polarizado, cabo de carregamento,
adaptador de grampo MagnetiConnect
Garantia: 10 anos para peças e mão de obra. A bateria tem garantia de 1 ano.
Eliminação
Este dispositivo contém componentes eletrónicos e uma bateria de iões de lítio
que devem ser separados para eliminação e não podem ser eliminados no lixo
doméstico. Por favor, respeite os regulamentos locais sobre eliminação.
Descrição Técnica
Para a descrição técnica, visite www.dermlite.com/technical/ ou entre em contac-
to com o agente local DermLite.
Em conformidade com a RDC 67:2009 da Agência Nacional de Vigilância
Sanitária, a DermLite noticará imediatamente o Departamento de Produtos
Médicos da Bleymed e outros distribuidores no Brasil quando uma Reclamação
Reportável (envolvendo eventos adversos) for reportada à FDA nos termos do
Título 21 do Código de Regulamentos Federais (CFR), Parte 803 ou 804, ou dos
requisitos de vigilância de outras jurisdições.
PORTUGUÊS
©2022 by DermLite LLC | 01 Mar 2022 | DL1-1701C
(Romanian)
Instrucţiuni
Utilizarea prevăzută
Acest dispozitiv este destinat scopurilor medicale pentru iluminarea
suprafeţelor corpului. Este utilizat pentru examinarea vizuală neinvazivă
a pielii intacte.
Acest produs cu baterie este conceput pentru examinări externe numai în
cadrul unităţilor medicale profesionale de către profesioniştii medicali.
Vericaţi funcţionarea corectă a dispozitivului înainte de utilizare! Nu-l
utilizaţi dacă există semne vizibile de deteriorare.
ATENŢIE: Nu priviţi direct pe lumina LED. Pacienţii trebuie să închidă
ochii în timpul examinărilor.
În cazul unui incident grav cu utilizarea acestui dispozitiv, anunţaţi ime-
diat DermLite şi, dacă este necesar de reglementările locale, autoritatea
dumneavoastră naţională de sănătate.
ATENŢIE: Nu folosiţi dispozitivul în foc sau în zona de risc exploziv (de
exemplu, mediu bogat în oxigen).
AVERTISMENT: Acest produs vă poate expune la substanţe chimice,
inclusiv clorură de metilen şi crom hexavalent, care sunt cunoscute de
statul California pentru a provoca cancer sau toxicitate asupra funcţiei de
reproducere. Pentru mai multe informaţii, accesaţi www.P65Warnings.
ca.gov.
Compatibilitate electromagnetica
Acest dispozitiv respectă cerinţele privind emisiile EMC şi nivelul imu-
nităţii din standardul IEC 60601-1-2: 2014. Caracteristicile de emisie ale
acestui echipament îl fac potrivit pentru utilizarea în mediul profesional de
asistenţă medicală, precum şi în mediul rezidenţial (Clasa B CISPR 11).
Acest echipament oferă o protecţie adecvată serviciului de comunicaţii
radio. În cazul rarelor interferenţe cu serviciul de comunicaţii radio, utiliza-
torul ar putea  nevoit să ia măsuri de atenuare, precum mutarea sau re-
orientarea echipamentelor. AVERTIZARE: Folosirea acestui echipament
adiacent sau stivuit cu alte echipamente trebuie evitată, deoarece ar
putea duce la o funcţionare necorespunzătoare. Dacă o astfel de utilizare
este necesară, acest echipament şi celelalte echipamente ar trebui să e
respectate pentru a verica dacă funcţionează normal.
AVERTIZARE: Folosirea altor accesorii decât cele furnizate de
producătorul acestui echipament poate duce la creşterea emisiilor
electromagnetice sau la scăderea imunităţii electromagnetice a acestui
echipament şi poate duce la o funcţionare necorespunzătoare.
AVERTIZARE: Transmiţătorii RF portabili trebuie folosiţi nu mai aproape
de 30 cm (12 inci) de orice parte a dispozitivului. În caz contrar, ar putea
rezulta degradarea performanţei acestui echipament.
IMPORTANT: Înainte de utilizarea iniţială, vă rugăm să încărcaţi bateria
internă cu ioni de litiu. Consultaţi „Baterie şi încărcare” pentru detalii.
DermLite DL1 este un dermatoscop compatibil cu smartphone-ul
conceput pentru a vizualiza leziunile pielii cu mărire şi claritate ridicate.
Patru LED-uri oferă o iluminare strălucitoare, uniformă, iar un distanţier
polarizat încrucişat oferă o imagine fără strălucire, anulând lumina reec-
tată de pe piele. Conguraţia lentilelor cu trei elemente de înaltă calitate,
concepută pentru a oferi rezultate excelente cu dispozitivele mobile
de top, oferă o corectare superbă a culorilor şi o distorsiune a imaginii
redusă pentru imagini bogate în detalii.
DL1-ul dvs. este echipat cu un adaptor magnetic numit MagnetiCon-
nect® Clamp („MCC”), conceput pentru a ataşa DL1 la majoritatea
smartphone-urilor şi tabletelor. Pentru a ataşa adaptorul, poziţionaţi
clema (MC) peste camera principală, apoi xaţi-l strângând butonul (KN).
Ataşaţi inelul magnetic letat şi aşezaţi DL1 pe el.
Cu distanţierul polarizat încrucişat (B) şi placa de contact din sticlă (E)
instalate, aşezaţi placa de contact a DL1 direct pe piele. Aplicarea unui
uid de imersie pe piele poate îmbunătăţi imaginea. Apăsaţi butonul de
alimentare (C) pentru a activa lumina; împingeţi-l din nou pentru a-l opri.
Pentru a economisi energie, DL1 este proiectat să se oprească automat
după 2 minute.
Pentru dermoscopii nepolarizate, scoateţi distanţierul polarizat cu degetul
mare, apoi glisaţi distanţierul nepolarizat inclus pe dispozitiv.DL1-ul dvs.
este echipat cu un adaptor magnetic numit MagnetiConnect® Clamp
(„MCC”), conceput pentru a ataşa DL1 la majoritatea smartphone-urilor şi
tabletelor. Pentru a ataşa adaptorul, poziţionaţi clema (MC) peste camera
principală, apoi xaţi-l strângând butonul (KN). Ataşaţi inelul magnetic
letat şi aşezaţi DL1 pe el.
Cu distanţierul polarizat transversal (B) şi placa de contact din sticlă (E)
instalate, aşezaţi placa de contact a DL1 direct pe piele. Aplicarea unui
uid de imersie pe piele poate îmbunătăţi imaginea. Apăsaţi butonul de
alimentare (C) pentru a activa lumina; împingeţi-l din nou pentru a-l opri.
Pentru a economisi energie, DL1 este proiectat să se oprească automat
după 2 minute.
Pentru dermoscopie nepolarizată, scoateţi distanţierul polarizat cu deget-
ul mare, apoi glisaţi distanţierul nepolarizat inclus pe dispozitiv. Ataşarea
clipului polarizat încrucişat (H) inclus transformă DL1 într-un dermatoscop
ultracompact care se potriveşte în orice buzunar.
Depanare: Vă rugăm să vericaţi www.dermlite.com pentru cele mai
actuale informaţii de depanare. Dacă dispozitivul dvs. necesită service,
accesaţi www.dermlite.com/service sau contactaţi distribuitorul local
DermLite.
Îngrijire şi întreţinere
AVERTIZARE: Nu este permisă nici o modicare a acestui echipament.
Dispozitivul dvs. este proiectat pentru o funcţionare fără probleme. Repa-
raţiile se fac numai de către personalul de service calicat.
Înainte de utilizare la un pacient, exteriorul dispozitivului (cu excepţia
părţilor optice) poate  şters curat cu alcool izopropilic (70% vol.). Obiec-
tivul trebuie tratat ca un echipament fotograc de înaltă calitate şi trebuie
curăţat cu echipamente standard de curăţare a lentilelor şi protejat de
substanţele chimice dăunătoare. Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi şi
nu scufundaţi dispozitivul în lichid. Nu vă autoclavează.
Baterie şi încărcare: ATENŢIE: Acest dispozitiv foloseşte o baterie
specializată de ioni de litiu de 3.7V 180mAh, care poate  achiziţionată
doar de la DermLite sau de la un dealer DermLite autorizat. Nu folosiţi în
niciun caz o altă baterie decât cea proiectată pentru acest aparat.
Înainte de a utiliza DL1, conectaţi conectorul mai larg al cablului USB
furnizat la orice port USB compatibil cu IEC 60950-1 (5V) (de exemplu
un laptop, computer desktop sau încărcător Apple) şi celălalt capăt la
încărcarea DL1 Micro USB port (CP). Indicatorul de încărcare (G) se
luminează roşu pentru a indica încărcarea DL1. Când este complet încăr-
cat, indicatorul devine verde, iar dispozitivul va permite până la o oră de
funcţionare continuă. Dacă rămâne mai puţin de 25% durata de viaţă a
bateriei, indicatorul clipeşte.
Componentele DermLite DL1 includ:
Dermatoscop DL1 (patru LED-uri albe, lentilă cu trei elemente, placă
frontală cu reticul de 10 mm, baterie), distanţier polarizat transversal
cu placă de contact, distanţier nepolarizat, clemă polarizată, cablu de
încărcare, adaptor MagnetiConnect Clamp
Garanţie: 10 ani pentru piese şi forţă de muncă. Bateria este garantată
timp de 1 an.
Eliminare: Acest dispozitiv conţine echipamente electronice şi o baterie
de ioni de litiu care trebuie separate pentru eliminare şi care nu pot 
eliminate cu deşeurile menajere generale. Vă rugăm să respectaţi regle-
mentările locale de eliminare.
Descriere tehnică: Accesaţi www.dermlite.com/technical sau contactaţi
distribuitorul local DermLite.
ROMÂNĂ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Dermlite DL1 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare