Master BLP 33 kW Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

IT
GB
DE
ES
FR
NL
PT
DK
FI
NO
SE
PL
RU
CZ
HU
SI
TR
HR
LT
LV
EE
RO
SK
BG
GR
CN
►►1. DESCRIERE
Acest generator este un aparat portabil
pentru încălzirea aerului; acesta
funcţionează cu gaz lichid şi are ca şi
caracteristică folosirea în totalitatea a
combustibilului datorită schimbului termic
prin amestecarea directă a aerului aspirat
şi a produselor combustiei. Este dotat cu
un mâner pentru transport. Aparatul este
realizat conform Normei EN 1596.
►►
2. AVERTIZĂRI
IMPORTANT: Nu folosiţi aparatul
pentru încălzirea locuinţelor; pentru
folosirea în spaţii publice consultaţi
regulamentele naţionale.
IMPORTANT: Acest aparat nu este
adecvat pentru a folosit de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi
zice, senzoriale sau mentale reduse
sau inexperte, cu excepţia cazului în
care sunt supravegheate de către o
persoană răspunzătoare de siguranţa
lor. Supravegheaţi copiii pentru a vă
asigura că nu se joacă cu aparatul.
Ţineţi animalele la distanţa de
siguranţă faţă de aparat.
IMPORTANT: Folosirea
neadecvată a acestui generator poate
provoca răni grave şi poate pune
în pericol viaţa persoanelor; poate
provoca leziuni, arsuri, explozii,
electrocutare sau otrăvire. Primele
simptome ale intoxicaţiei cu monoxid
de carbon sunt asemănătoare cu cele
ale gripei: dureri de cap, ameţeli şi/
sau greaţă. Aceste simptome pot
provocate de funcţionarea defectuoasă
a aparatului. ÎN CAZUL ÎN CARE SE
PREZINTĂ ACESTE SIMPTOME IEŞIŢI
IMEDIAT LA AER şi apelaţi serviciul
de asistenţă tehnică pentru reparaţia
aparatului.
IMPORTANT: CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL ÎNAINTE DE
A ANSAMBLA, DE A PUNE ÎN FUNCŢIUNE SAU DE A EFECTUA
OPERAŢII DE ÎNTREŢINERE ÎN CEEA CE PRIVEŞTE ACEST
APARAT. FOLOSIREA GREŞITĂ A APARATULUI POATE DUCE LA
RĂNIRI GRAVE. PĂSTRAŢI ACEST MANUAL CA ŞI MATERIAL DE
REFERINŢĂ.
SUMAR
SUMAR
1... DESCRIERE
2... AVERTIZĂRI
3... TIPUL COMBUSTIBILULUI
4... CONECTAREA ŞI ÎNLOCUIREA BUTELIEI DE GAZ
5... CONECTAREA LA REŢEAUA ELECTRICĂ
6... PORNIREA APARATULUI - MODELELE MANUALE (... kW / ... kW R / ... kW DV)
7... PORNIREA APARATULUI - MODELELE ELECTRONICE (... kW E)
8... REGLAREA PUTERII TERMICE
9... OPRIREA APARATULUI - MODELELE MANUALE (... kW / ... kW R / ... kW DV)
10... OPRIREA APARATULUI - MODELELE ELECTRONICE (... kW E)
11... CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
12... CONECTAREA TERMOSTATULUI AMBIENTAL (... kW E)
13... DEFECTE DE FUNCŢIONARE, CAUZE ŞI SOLUŢII
IT
GB
DE
ES
FR
NL
PT
DK
FI
NO
SE
PL
RU
CZ
HU
SI
TR
HR
LT
LV
EE
RO
SK
BG
GR
CN
IMPORTANT: Toate operaţiile
de curăţare, întreţinere şi reparaţie,
care prevăd accesul la componente
periculoase (precum înlocuirea
cablului de alimentare deteriorat)
trebuie să e efectuate de către
producător, serviciul de asistenţă
tehnică sau o persoană cali cată în
acest sens, cu scopul de a preveni
orice riscuri, chiar dacă este prevăzută
întreruperea alimentării cu energie
electrică.
2.1.Respectaţi ordonanţele locale şi
normele în vigoare cu scopul de a utiliza
aparatul în mod corect şi de a economisi
combustibil.
2.2.Pentru a funcţiona în mod corect
aparatul are nevoie de schimb de aer
adecvat. De aceea, acesta trebuie
folosit în locuri deschise sau în încăperi
în care este asigurat schimbul de aer
continuu. Pentru a stabili cantitatea de
aer necesară, volumul camerei trebuie
calculat în funcţie de puterea termică
conform formulei 1 m³ la ecare 100
W de putere. În nici un caz, volumul
camerei nu trebuie să e mai mic de 100
m³. O bună aerisire este garantată de o
deschizătură calculată pe baza formulei:
25 cm² pe kW de putere termică de cel
pu
ţin 250 cm², împărţit în mod egal între
partea superioară şi cea inferioară a
camerei. În ceea ce priveşte instalarea,
sunt valabile normele în vigoare, inclusiv
normele tehnice şi dispoziţiile în materie
de protecţie împotriva accidentelor şi de
prevenire a incendiilor.
2.3.Aparatul trebuie folosit în mod
exclusiv ca şi generator de aer cald (mod
încălzire) sau ventilator (mod ventilare în
cazul modelelor care sunt prevăzute cu
această funcţie). Respectaţi cu stricteţe
aceste instrucţiuni.
2.4.Producătorul nu îşi asumă
responsabilitatea pentru daune aduse
lucrurilor şi/sau persoanelor, datorate
folosirii neadecvate a aparatului.
2.5.Alimentaţi aparatul numai cu
combustibil de tipul indicat şi cu curent cu
tensiunea şi frecvenţa indicate pe plăcuţa
aplicată pe acesta.
2.6.Conectaţi aparatul numai la reţele
electrice dotate cu întrerupător diferenţial
şi cu sistem de împământare.
2.7.
Folosiţi numai prelungitoare
cu secţiunea adecvată şi cu r de
împământare.
2.8.Aparatul trebuie aşezat pe o
suprafaţă orizontală, stabilă şi ignifugă
pentru a evita riscul de incendii.
2.9.Este strict interzisă folosirea
aparatului în subsoluri.
2.10.Este interzisă folosirea aparatului
în locuri în care pot prezente substanţe
explozive, gaz, combustibil, solvenţi,
vopsele.
2.11.În cazul în care aparatul este
folosit în apropierea prelatelor, perdelelor
sau a materialelor asemănătoare, este
recomandată protecţia ulterioară a
acestora cu materiale de tip ignifug.
Păstraţi distanţa de siguranţă, care în nici
un caz nu trebuie să e mai mică de 2,5
m, faţă de materiale in amabile (textile,
hârtie, lemn etc.) sau sensibile la căldură
(inclusiv cablul de alimentare).
2.12.Aşezaţi butelia de gaz într-un
loc protejat, în spatele aparatului (Fig.
1). Aparatul nu trebuie să
e niciodată
îndreptat spre butelia de gaz (Fig. 2).
2.13.Este strict interzisă blocarea
parţială sau totală a prizei de aer (partea
posterioară) şi/sau gura de ieşire a aerului
(partea anterioară) (Fig. 3). Nu folosiţi nici
un fel de dispozitiv pentru canalizarea
aerului de la/spre generator. Asiguraţi-vă
să nu e blocate ori ciile pentru aspiraţia
aerului a ate pe fundul bazei (în cazul
modelelor care sunt prevăzute cu acest
sistem).
IT
GB
DE
ES
FR
NL
PT
DK
FI
NO
SE
PL
RU
CZ
HU
SI
TR
HR
LT
LV
EE
RO
SK
BG
GR
CN
2.14.În cazul în care aparatul nu
porneşte sau porneşte în mod neadecvat,
consultaţi secţiunea (Cap. “13.
DEFECTE DE FUNCŢIONARE, CAUZE
ŞI SOLUŢII”).
2.15.Când este în funcţiune, aparatul
nu trebuie mutat, manevrat sau supus
unor operaţii de întreţinere.
2.16.Furtunul exibil pentru gaz nu
trebuie să e supus riscului de a
deteriorat (strivit, îndoit, răsucit, întins).
2.17.Dacă simţiţi miros de gaz, opriţi
imediat aparatul, închideţi robinetul
buteliei de gaz, scoateţi ştecherul din
priză şi contactaţi serviciul de asistenţă
tehnică.
2.18.În cazul în care furtunul de gaz
trebuie înlocuit, folosiţi numai furtune
de tip exibil potrivite presiunii la care
va supus şi respectând regulamentele
naţionale. Furtunul de gaz trebuie să aibă
o lungime de 1,5 m.
2.19.
Atunci când aparatul este controlat
prin intermediul unui termostat ambiental
(articol opţional), aparatul porneşte în
mod automat când temperatura scade
sub limita setată.
2.20.Atunci când nu folosiţi aparatul,
deconectaţi-l de la priza de curent,
închideţi robinetul de alimentare cu gaz,
deconectaţi furtunul de gaz şi acoperiţi
gura de intrare a gazului în aparat.
2.21.Modul corect de funcţionare al
generatorului trebuie veri cat cel puţin o
dată pe an de către un centru de asistenţă
tehnică.
►►3. TIPUL COMBUSTIBILULUI
A se folosi numai gaz de categoria I
3
B/P.
►►4. CONECTAREA ŞI
ÎNLOCUIREA BUTELIEI DE GAZ
Butelia de gaz trebuie înlocuită la loc
deschis, departe de surse de căldură, în
locuri în care nu există riscul de producere
al ăcărilor.
În vederea conectării buteliei de gaz
la aparat, trebuie folosite următoarele
accesorii:
•Furtun exibil pentru gaz liche at.
•Regulator de presiune pentru gaz
liche at dotat cu valvă de siguranţă.
VERIFICAŢI INTEGRITATEA TUBULUI
DE GAZ DE ALIMENTARE. ÎN CAZUL
ÎN CARE ACESTA TREBUIE ÎNLOCUIT,
FOLOSIŢI NUMAI FURTUNE
FLEXIBILE, CONFORME PRESIUNII DE
UTILIZARE, RESPECTÂND NORMELE
ÎN VIGOARE.
Pentru a conecta aparatul la butelia de
gaz:
ATENŢIE: TOATE FILETURILE SUNT
INVERSE, ADICĂ TREBUIE STRÂNSE
ÎN SENS ANTIORAR.
4.1.Înşurubaţi furtunul de gaz pe
racordul aparatului (Fig. 4).
4.2.Montaţi regulatorul de presiune
pe butelia de gaz. Asiguraţi-vă ca
regulatorul să e prevăzut cu garnitură
(dacă este prevăzută pentru tipul de
racord) (Fig. 5).
4.3.Conectaţi furtunul de gaz la
regulatorul de presiune (Fig. 6).
4.4.Deschideţi robinetul buteliei de gaz
(Fig. 7).
4.5.
Apăsaţi butonul pentru deblocarea
regulatorului (Fig. 8). Veri caţi ca
racordurile să e etanşe cu ajutorul
apei cu săpun: apariţia bulelor de aer
indică existenţa unor pierderi de gaz
(Fig. 9). Este posibilă racordarea mai
multor butelii pentru a avea autonomie
mai mare. Se recomandă folosirea
buteliilor de 30 kg, în cazul aparatelor
cu puterea termică de până la 33
kW, peste puterea de 33 kW folosiţi
butelii cu capacitatea mai mare. Este
recomandată folosirea buteliilor cu
IT
GB
DE
ES
FR
NL
PT
DK
FI
NO
SE
PL
RU
CZ
HU
SI
TR
HR
LT
LV
EE
RO
SK
BG
GR
CN
capacitate adecvată pentru a evita
probleme datorate lipsei gazi cării
combustibilului. Presiunea adecvată
de funcţionare (vezi plăcuţa aplicată pe
aparat) se obţine cu ajutorul regulatorului
din dotare sau unul echivalent.
►►5. CONECTAREA LA
REŢEAUA ELECTRICĂ
VERIFICAŢI CONECTAREA CORECTĂ
LA INSTALAŢIA DE ÎMPĂMÂNTARE.
Înainte de a conecta aparatul la reţeaua
electrică, asiguraţi-vă ca tensiunea şi
frecvenţa de alimentare să e corecte
(vezi plăcuţa aplicată pe aparat).
Conectarea la reţeaua electrică (Fig.
10), trebuie făcută conform normelor în
vigoare.
►►6. PORNIREA APARATULUI -
MODELELE MANUALE (... kW / ...
kW R / ... kW DV)
IMPORTANT: În ceea ce privesc
modelele ... kW DV, controlaţi poziţia
întrerupătorului pentru schimbarea
tensiunii (220-240V / 110-120V) (Fig. 11).
Dacă tensiunea setată nu corespunde
cu cea a reţelei, este necesară
modi carea tensiunii. Desface
ţi
şuruburile de xare ale capacului (Fig.
12), schimbaţi poziţia întrerupătorului
în dreptul tensiunii furnizate (Fig. 13)
şi montaţi la loc capacul (Fig. 14).
6.1. MODALITATE ÎNCĂLZIRE:
6.1.1.Duceţi întrerupătorul “O/I” în
poziţie “I” (Fig. 15).
6.1.2.Apăsaţi butonul de gaz până la
capăt şi ţineţi apăsat (Fig. 16).
6.1.3.Apăsaţi în mod repetat
aprinzătorul piezoelectric (Fig. 17), ţinând
apăsat butonul de gaz (Fig. 16).
6.1.4.După aprinderea ăcării, ţineţi
apăsat butonul de gaz timp de aprox. 15
sec. (Fig. 18).
6.1.5.Eliberaţi butonul de gaz (Fig. 19).
În cazul întreruperii energiei electrice sau
în cazul lipsei alimentării cu gaz, aparatul
se opreşte în mod automat. Pornirea
aparatului nu este automată ci trebuie
efectuată manual repetând procedura de
aprindere.
Dacă aparatul nu porneşte, consultaţi
secţiunea (Cap. “13. DEFECTE DE
FUNCŢIONARE, CAUZE ŞI SOLUŢII”).
6.2. MODALITATE VENTILARE:
Aparatul poate folosit şi ca şi ventilator.
Conectaţi aparatul la reţeaua de
alimentare cu energie electrică (Fig. 10)
şi duceţi întrerupătorul “O/I” în poziţie “I”
(Fig. 15).
N.B.: Cânt aparatul este în funcţiune
în modalitate încălzire, înainte de
a trece la modalitatea ventilare,
efectuaţi operaţiile corecte de oprire a
modelelor manuale [Cap. “9. OPRIREA
APARATULUI - MODELELE MANUALE
(... kW / ... kW R / ... kW DV)”].
►►7. PORNIREA APARATULUI
- MODELELE ELECTRONICE (...
kW E)
7.1.Duceţi întrerupătorul “O/I” în poziţie
“I” (Fig. 15).
7.2.Apăsaţi butonul “RESET” (Fig. 20).
Aparatul începe procesul de analiză, iar
după aprox. 20÷30 s acăra se aprinde
(vezi schema de funcţionare Fig. 21).
În cazul întreruperii energiei electrice sau
în cazul lipsei alimentării cu gaz, aparatul
se opre
şte în mod automat. Pornirea
aparatului nu este automată ci trebuie
efectuată manual repetând apăsând
butonul “RESET” (Fig. 20).
Dacă aparatul nu porneşte, consultaţi
secţiunea (Cap. “13. DEFECTE DE
FUNCŢIONARE, CAUZE ŞI SOLUŢII”).
ATENŢIE: În cazul în care aparatul
se opreşte datorită intervenţiei
IT
GB
DE
ES
FR
NL
PT
DK
FI
NO
SE
PL
RU
CZ
HU
SI
TR
HR
LT
LV
EE
RO
SK
BG
GR
CN
termostatului ambiental (articol
opţional), pornirea aparatului are loc
în mod automat în momentul în care
temperatura scade sub limita setată.
►►8. REGLAREA PUTERII
TERMICE
În funcţie de tipul de aparat, poate reglată
puterea termică. Puterea termică poate
reglată acţionând butonul a at la baza
aparatului (Fig. 22) sau pe regulatorul de
presiune montat pe butelia de gaz (Fig.
23), în funcţie de model.
►►9. OPRIREA APARATULUI -
MODELELE MANUALE (... kW / ...
kW R / ... kW DV)
9.1.Închideţi robinetul buteliei de gaz
(Fig. 24).
9.2.Lăsaţi ventilatorul în funcţiune
timp de aprox. 60 s, pentru a evita
supraîncălzirea componentelor interne
(răcirea internă a aparatului).
9.3.Duceţi întrerupătorul “O/I” în poziţie
“O” (Fig. 25).
9.4.Deconectaţi aparatul de la reţeaua
electrică (Fig. 26).
9.5.Deconectaţi furtunul de alimentare
cu gaz (Fig. 27).
►►10. OPRIREA APARATULUI
- MODELELE ELECTRONICE (...
kW E)
10.1.Duceţi întrerupătorul “O/I” în
poziţie “O” (Fig. 25). Flacăra se stinge,
iar aparatul execută faza post-ventilare.
Aş
teptaţi încheierea ciclului pentru
a evita deteriorarea componentelor
interne, datorată supraîncălzirii (faza este
automată şi poate dura de la 50 s÷5 min
în funcţie de temperatura internă/externă
a aparatului).
10.2.Închideţi robinetul buteliei de gaz
(Fig. 24).
10.3.Deconectaţi aparatul de la reţeaua
electrică (Fig. 26).
10.4.Deconectaţi furtunul de alimentare
cu gaz (Fig. 27).
N.B.: Nu deconectaţi aparatul de la
reţeaua de alimentare cu energie
electrică, înainte de încheierea fazei
de post-ventilare, pentru a evita
deteriorarea componentelor din cauza
supraîncălzirii.
►►11. CURĂŢARE ŞI
ÎNTREŢINERE
Modul corect de funcţionare a
generatorului trebuie veri cat cel puţin
o dată pe an de către un centru de
asistenţă tehnică. După utilizare, înainte
de depozitare, aparatul trebuie curăţat.
11.1.Înainte de a începe orice fel
de operaţie de întreţinere, îngrijire
sau reparaţie a aparatului, realizaţi
faza de oprire [Cap. “9. OPRIREA
APARATULUI - MODELELE MANUALE
(... kW / ... kW R / ... kW DV)” sau “10.
OPRIREA APARATULUI - MODELELE
ELECTRONICE (... kW E)”].
11.2.Operaţiile de curăţare privesc
numai priza de aer (partea posterioară)
a aparatului.
11.3.Atunci când aparatul este pus din
nou în funcţiune, controlaţi integritatea
furtunului de gaz şi a cablului de
alimentare; dacă acestea sunt deteriorate
apelaţi la serviciul de asistenţă tehnică.
11.4.Nu efectuaţi intervenţii
neautorizate.
►►12. CONECTAREA
TERMOSTATULUI AMBIENTAL
(... kW E) (opţional)
Scoateţi capacul aparatului şi conectaţi
termostatul ambiental (opţional) (Fig. 30).
Vezi schema electrică (... kW E).
IT
GB
DE
ES
FR
NL
PT
DK
FI
NO
SE
PL
RU
CZ
HU
SI
TR
HR
LT
LV
EE
RO
SK
BG
GR
CN
►►13. DEFECTE DE FUNCŢIONARE, CAUZE ŞI SOLUŢII
DEFECTE
DE
FUNCŢIO-
NARE
kW
kW R
kW DV
kW E PÕHJUSED LAHENDUS
Motorul nu
porneşte
X X Lipseşte tensiunea 1°Veri caţi instalaţia de
reţea
2°Serviciul de asistenţă
tehnică
X X Cablul de alimentare
este defect/deteriorat
Serviciul de asistenţă
tehnică
X X Motor defect Serviciul de asistenţă
tehnică
X Conectare neadecvată a
termostatului ambiental
Conectaţi în mod corect
termostatul
Flacăra nu
se aprinde
X X Butelia de gaz este
goală
Înlocuiţi butelia de gaz (Cap.
4)
X X Valva de siguranţă
a regulatorului este
blocată
1°Apăsaţi butonul pentru
deblocare a at pe regulator
(Fig. 13)
2°Serviciul de asistenţă
tehnică
X X Robinetul buteliei de gaz
este închis
Deschideţi robinetul buteliei
de gaz (Fig. 12)
X X Circuitul de aprindere
este defect
Serviciul de asistenţă
tehnică
X Împământare ine cientă Veri caţi împământarea
reţelei dumneavoastă
Flac
ăra nu
rămâne
aprinsă
X Butonul de gaz nu este
ţinut apăsat su cient de
mult timp
Apăsaţi butonul de gaz
pentru mai mult timp (Cap.
6.1.4.)
X X Aparat defect Serviciul de asistenţă
tehnică
Flacăra
se stinge
în timpul
funcţionării
X X Alimentarea cu gaz este
insu cientă
1°Înlocuiţi butelia de gaz
(Cap. 4)
2°Serviciul de asistenţă
tehnică
X X Combustibilul nu este
gazi cat
Folosiţi butelii cu capacitate
adecvată (Cap. 4)
X X Aparatul se
supraîncălzeşte
1°Curăţaţi priza de aer
(partea posterioară)
2°Serviciul de asistenţă
tehnică
X X Aparat defect Serviciul de asistenţă
tehnică
IT
GB
DE
ES
FR
NL
PT
DK
FI
NO
SE
PL
RU
CZ
HU
SI
TR
HR
LT
LV
EE
RO
SK
BG
GR
CN
EC CONFORMITY DECLARATION
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ À LA CE
EU-ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
CONFORMITEITSVERKLARINGVOOR DE EU
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
DECLARACION DE CONFORMIDAD CON LA CE
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EU:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
EU-SAMSVAR
DEKLARACJA ZGODNOCI Z ZALECENIAMI WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ
ЗAЯBЛEHИE O COOTBETCTBИИ TPEБOBAHИЯМ CTAHДAPTOB EC
EC MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
PROHLÁŠENÍ O DODRŽENÍ NAŘÍZENÍ EC
EC ATITIKTIES DEKLARACIJA
EL VASTAVUSAVALDUS
EC ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ
AT UYGUNLUK BEYANI
VYHLÁSENIE ZHODY S ODPORÚČANIAMI EURÓPSKEHO SPOLOČENSTVA
DECLARAŢIA DE CONFORMITATE CU RECOMANDĂRILE COMUNITĂŢII EUROPENE
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ
DEKLARACIJA USKLAĐENOSTI S PREPORUKAMA EUROPSKE UNIJE
SPRIČEVALO KAKOVOS
CE
CE
合格宣告
合格宣告
MCS ITALY S.p.A. Via Tione, 12 - 37010 - Pastrengo (VR) ITALY
Portable forced air heaters: - Appareils de chauffage individuels à air forcé: - Tragbare hochdruck-heissluftturbinen: - Mobiele
ventilator-luchtverwarmer: - Generatore d’aria calda: - Calentadores móviles de aire forzado: - Portabel värme äkt med forcerat
luft öde: - Siirrettävä kuumailmapuhallin: - Flytbare luftcirkulations apparater: - Flyttbar varmekanon: - Przenośne nagrzewnice
powietrza pod ciśnieniem: - Тепловой генератор: - Hordozható hőlégfúvók: - Přenosná topná tělesa na dm chan vzduch: -
Kilnojami aukšto slėgio oro šildytuvai: - Kaasaskantav õhusoojendi: - Pārvietojamie gaisa sildītāji ar piespiedu gaisa padevi:
- Φορητη θερμαστρα εξαναγκασμενησ ροησ αερα: - Priprava za vpihavanje toploga zraka: - Portatıf basinçli hava isiticilar: -
Prenosný tlakový teplovzdušný ohrievač: - Încălzitoare portabile de aer: - Преносими отоплители под налягане: - Uređaj za
upuh toploga zraka: - Priprava za vpihavanje toploga zraka: - 可移动强制出风式加热器:
BLP 10 kW - BLP 14 kW - BLP 15 kW R - BLP 26 kW
BLP 33 kW - BLP 53 kW - BLP 73 kW
BLP 26 kW DV - BLP 33 kW DV - BLP 53 kW DV - BLP 73 kW DV
BLP 33 kW E - BLP 53 kW E - BLP 73 kW E - BLP 103 kW E
It is declared that these models conform to: - Ces modèles ont été déclarés conformes à:
Hiermit wird bescheinigt, daß diese Modelle in Übereinstimmung: - Hierbij wordt verklaard dat deze modellen:
Si dichiara che questi generatori sono conformi: - Se declara por este medio que estos modelos:
Ovanstående modeller överensstämmer: - Näiden mallien todistetaan täten noudattavan:
Det attesteres herved, at anførte modeller er i overensstemmelse: - Det erklæres at disse modellene er i samsvar:
Oświadcza się, że niniejsze modele zgodne są z zarządzeniem: - Hacтoящим мы зaявляем, что эти нагрeвaтели oтвечают
требованиям стандартов на оборудование: - Kijelentjük, hogy fenti modellek megfelelnek
Prohlašujeme, že tyto modely odpovídají Nařízení pro stroje: - Vastab järgmistele el direktiividele ja standarditele:
Atbilst sekojošu es standartu un direktīvu prasībām: - Δηλώνεται ότι αυτά τα μοντέλα είναι σε συμμόρφωση με την οδηγία περί
Μηχανημάτων: - İşbu modellerin: - Potvrdzujeme, že tieto modely sú zhodné s nariadením: - Declară că modelele sunt produse
conform hotărârii: - Декларира, че горепосочените модели съответстват
Директивата за: - Očituje se da su spomenuti modeli
sukladni sa uredbom: - Kendi sorumluluğu altında beyan eder: - 作为生产者,我们宣告以下型号的产品符合:
2009/142/CE, 2004/108 EEC, 2006/95 EEC
EN 1596, EN 55014-1-2-2A/1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
EN 62233, EN 60335-1, EN 60335-2-102
Pastrengo, 09/06/2011
Raffaele Legnani (Managing Director)
IT
GB
DE
ES
FR
NL
PT
DK
FI
NO
SE
PL
RU
CZ
HU
SI
TR
HR
LT
LV
EE
RO
SK
BG
GR
CN
EE - PIIRATUD GARANTII JA TEHNILINE TEENINDUS
HOIDKE SEE PIIRATUD GARANTII ALLES
Kaheteistkümne (12) kuu jooksul alates selle toote ostmisest garanteerib tootja, et seadmel ega ühelgi selle osal ei esine
tootmisest või kasutatud materjalidest tulenevaid defekte, kui seadet kasutatakse juhendis antud töö- ja hooldusjuhiste
järgi. Käesolev garantii puudutab ainult seadme algset ostjat, kes peab esitama ostutšeki. Käesolev garantii hõlmab ainult
nende osade maksumust, mida on vaja, et seade uuesti normaalsesse töökorda viia. Seega jäävad selle alt välja veokulud
ja käesoleva garantiiga kaetud osadega seotud materjali maksumus.
Garantiiga ei ole kaetud avariid, mis tulenevad väärast kasutamisest, käsitsemisest, hooletusest, ebapiisavast hooldusest,
toote kallal tehtud teisendustest ja muudatustest, normaalsest kulumisest ja ka ebasobiva kütuse kasutamisest, ebasobivate
varuosadega parandamisest või parandustöödest, mida on teinud muud töötajad kui edasimüüja või volitatud tehnilise
teeninduse omad. Tavapärane hooldus on omaniku ülesanne. Tootja ei garanteeri ega võta enda kanda otseselt ega kaudselt
ühtegi muud garantiid, sh kaubagarantiid või mõneks spetsiaalseks otstarbeks omandamise puhuks.
Tootja ei ole mingil juhul vastutav seadme kasutamisest põhjustatud otsese, kaudse, juhusliku või muu kahju eest. Tootja
jätab endale õiguse käesolevat garantiid mis tahes hetkel etteteatamata muuta.
Ainus kehtiv garantii on käesolev dokument, tootja ei anna muud selgesõnalist ega vaikimisi garntiid.
RO - GARANŢIE LIMITATĂ ŞI SERVICIU DE ASISTENŢĂ - SERVICE
PĂSTRAŢI ACEASTĂ GARANŢIE LIMITATĂ
În intervalul de timp de doisprezece (12) luni de la data cumpărării acestui produs, producătorul garantează că aparatul,
precum şi ecare componentă a acestuia, nu prezintă defecte de fabricaţie sau datorate materialelor folosite; aparatul
trebuie folosit conform intrucţiunilor de funcţionare şi întreţinere indicate în manual. Prezenta garanţie se acordă numai
cumpărătorului direct al aparatului care va trebui să prezinte factura de cumpărare. Prezenta garanţie acoperă numai costul
componentelor necesare pentru ca aparatul să funcţioneze în condiţii normale. Sunt excluse costuri privind transportul sau
al altor materiale asociate componentelor acoperite de prezenta garanţie.
Nu sunt acoperite de garanţie defectele datorate utilizării incorecte, manipulărilor, neglijenţei, întreţinerii insu ciente,
modi cărilor, uzurii normale a produslui, precum şi datorate utiliză
rii combustibilului neconform, reparaţiilor sau utilizării
pieselor de schimb neadecvate şi reparaţiilor realizate de personal altul decât distribuitorul sau serviciul tehnic autorizat.
Întreţinerea ordinară este în sarcina proprietarului. Producătorul nu garantează şi nici nu îşi asumă responsabilitatea directă
sau indirectă pentru nici un alt fel de garanţie, inclusiv cea cu caracter comercial sau în cazul cumpărării acestuia cu un
anumit scop de folosire.
În nici un caz producătorul nu poate considerat responsabil pentru daune directe, indirecte, accidentale sau derivate din
utilizarea aparatului. Producătorul îşi rezervă dreptul de a aduce modi cări prezentei garanţii în orice moment şi fără preaviz.
Singura garanţie valabilă este cea de faţă, producătorul nu oferă nici un alt fel de garanţie, e ea explicită sau implicită.
SK - OBMEDZENÁ ZÁRUKA A ASISTENČNÁ SLUŽBA
USCHOVÁVAJTE TÚTO OBMEDZENÚ ZÁRUKU
Počas obdobia dvanástich (12) mesiacov od dátumu nákupu tohto produktu výrobca zaručuje, že zariadenie, ako všetky
jeho časti, je bez závad vzniknutých v dôsledku výroby alebo použitých materiálov, za predpokladu, že samotný prístroj bol
používaný podľa pokynov v príručke na použitie a údržbu. Táto záruka sa vzťahuje len na pôvodného nákupcu prístroja, ktorý
musí predložiť faktúru o kúpe. Táto záruka pokrýva iba náklady dielov, potrebných pre navrátenie výrobku do normálneho
stavu fungovania. Preto vylučuje náklady na dopravu či ďalšie materiály, spojené s časťami, na ktoré sa vzťahuje táto záruka.
Zo záruky sú vylúčené poškodenia, spôsobené nesprávnym používaním, nedbalosťou, špatnou údržbou, modi káciami a
úpravami, bežným opotrebovaním výrobku; ako aj škody, zapríčinené používaním nevhodného paliva, opravami s nevhodnými
náhradnými dielmi alebo opravami, vykonávanými personálom odlišným od personálu predajcu alebo autorizovanej technickej
servisnej služby. Bežná údržba je úlohou majiteľa. Výrobca nezaručuje ani nepreberá, priamo či nepriamo, akékoľvek iné
záruky, vrátane záruky obchodnej povahy alebo záruky pre prispôsobenie výrobku na zvláštne použitie.
Výrobca nie je v žiadnom prípade zodpovedný za akékoľvek priame, nepriame, náhodné alebo následné škody, vyplývajúce
z použitia zariadenia. Výrobca si vyhradzuje právo kedykoľvek a bez predchádzajúceho upozornenia zmeniť túto záruku.
Jedinou platnou zárukou je táto písomná listina, výrobca neuznáva žiadnu inú záruku, ani vyjadrenú, ani implicitnú.
BG - ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ И СЕРВИЗ ЗА ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ
ДА СЕ СЪХРАНЯВА НАСТОЯЩАТА ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ
По време на периода от дванадесет (12) месеца, смятано от датата на покупка на това изделие, производителят
покрива
гаранцията на уреда, и на всяка негова част, по отношение на наличие на производствени дефекти или
използвани материали, при всички случаи само когато изделието се използва, в съответствие с указанията за работа
и поддръжка, указани в наръчника. Настоящата гаранция важи единствено за първоначалният купувач на уреда,
който трябва да представи фактура
за извършена покупка. Настоящата гаранция покрива и разходите за частите,
необходими за възстановяване нормално действие на уреда. В нея не се включват, съответните транспортни разходи
или други материали в тази връзка, за частите покрити от настоящата гаранция.
Не влизат в гаранцията, аварии вследствие на неправилна употреба, манипулации, невнимание, недостатъчна
поддръжка,
промени, модификации, нормално износване на изделието, както и вследствие ползване на неодобрен
IT
GB
DE
ES
FR
NL
PT
DK
FI
NO
SE
PL
RU
CZ
HU
SI
TR
HR
LT
LV
EE
RO
SK
BG
GR
CN
- Lūdzam Jūs gūt informāciju par vietēju centru, kas savāc elektriskās un elektroniskā ierīces.
- Ievērot vietējās pastāvošās normas un neiznīcināt vecus produktus, kā parastus mājas atkritumus. Produkta pareizā
iznīcināšana palīdz izvairīties no iespējamām negatīvām sekām vides un cilvēku veselībai.
EE - TOOTE KASUTUSEST KÕRVALDAMINE
- See toode on projekteeritud ja toodetud kvaliteetsetest materjalidest ja osadest, mida võib uuesti ringlusse võtta ja
korduskasutada.
- Kui tootel on märk, millel on ratastega prügikast, millele on rist peale tõmmatud, tähendab see, et toodet kaitseb Euroopa
direktiiv 2002/96/EÜ.
- Palun tutvuge kohaliku elektri- ja elektroonikatoodete lahuskogumise süsteemiga.
- Täitke kehtivaid kohalikke õigusnorme ning ärge visake vana toodet olmejäätmete hulka. Toote õige kõrvaldamine aitab
vältida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonna ja inimeste tervisele.
RO - SCOATEREA DEFINITIVĂ DIN UZ A PRODUSULUI
- Acest produs a fost proiectat şi fabricat cu materiale şi componente de înaltă calitate care pot reciclate şi refolosite.
- Când pe produs este aplicat simbolul unei pubele cu roţi, marcată cu o cruce, înseamnă că produsul respectiv este conform
Directivei Europene 2002/96/CE.
- Vă rugăm să vă informaţi în ceea ce priveşte colectarea separat
ă a produselor electrice şi electronice.
- Respectaţi normele locale în vigoare şi nu depozitaţi produsele vechi împreună cu deşeurile menajere. Eliminarea corectă
a produsului ajută la eliminarea consecinţelor negative pe care acesta le poate avea asupra mediului înconjurător şi a
persoanelor.
SK - LIKVIDÁCIA VÝROBKU
- Tento výrobok bol navrhnutý a vyrobený z vysoko kvalitných materiálov a komponentov, ktoré je možné recyklovať a znovu
použiť.
- Ak je na výrobku symbol prečiarknutého kontajnera, znamená to, že na výrobok sa vzťahuje Európska Smernica 2002/96/
ES.
- Informujte sa o miestnom systéme pre oddelený zber elektrických a elektronických výrobkov.
- Dodržujte miestne predpisy a nelikvidujte staré produkty spolu s bežným komunálnym odpadom. Správna likvidácia výrobku
pomôže predchádzať možným negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie.
BG - ИЗХВЪРЛЯНЕ НА УРЕДА
- Това изделие е проектирано и произведено с материали и компоненти от високо качество, които могат да се
рециклират или използват повторно.
- Когато на някое изделие
е поставен символ с бидон на колелца, маркиран с хикс, това означава, че изделието е
защитено съгласно Европейска Директива 2002/96/EO.
- Моля да се информирате относно местанат система за разделно изхвърляне на електрически и електронни изделия.
- Спазвайтдействащите местни нормативи и не изхвърляйте изделията, заедно с нормалните домакински отпадъци.
Правилното изхвърляне на
изделията, помага за избягване на възможни отрицателно последици, за здравето на
хората и за опазване на околната среда.
GR - ΔΙΆΘΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
- Το προϊόν αυτό σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να
ανακυκλωθούν και να ξαναχρησιμοποιηθούν.
- Όταν ένα προϊόν είναι συνδεδεμένο με το σύμβολο του
διαγεγραμμένου τροχοφόρου σημειωμένο με ένα σταυρό, σημαίνει
ότι το προϊόν καλύπτεται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EΚ.
- Σας συνιστούμε να ενημερωθείτε σχετικά με το τοπικό σύστημα συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
προϊόντων.
- Τηρήστε τους τοπικούς κανονισμούς που ισχύουν και μην απορρίπτετε τα παλαιά προϊόντα στα οικιακά απορρίμματα. Η
σωστή διάθεση του προϊόντος βοηθά στην αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για την υγεία του περιβάλλοντος και του
ανθρώπου.
CN
CN
- 弃置旧的产品
- 弃置旧的产品
- 该产品是由高质量的原材料和零配件生产而成的 ,可以进行回收再利用
- 该产品是由高质量的原材料和零配件生产而成的 ,可以进行回收再利用
- 当这个标识标签出现在产品上时,它表明这个产品符合 European Directive 2002/96/EC标准.
- 当这个标识标签出现在产品上时,它表明这个产品符合 European Directive 2002/96/EC标准.
- 请熟知产品实际使用地关于处理废弃的电子元器件的相关法律规定.
- 请熟知产品实际使用地关于处理废弃的电子元器件的相关法律规定.
- 请严格根据当地法规处理废弃的产品和包装,并确保不和生活垃圾混装. 正确的处理方式可以避免对环境和人体健康产生的
- 请严格根据当地法规处理废弃的产品和包装,并确保不和生活垃圾混装. 正确的处理方式可以避免对环境和人体健康产生的
潜在威胁.
潜在威胁.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187

Master BLP 33 kW Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru