Tefal PY605812 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
SFATURI PRIVIND SECURITATEA
PRECAUŢII IMPORTANTE
Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este
conform cu normele şi reglementările aplicabile
(directivele privind echipamentele de joatensiune,
compatibilitatea electromagnetică, materialele care
intră în contact cu alimentele, mediul înconjurător
etc.).
Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru o
utilizare casnică. Nu a fost conceput pentru a fi
utilizat în cazurile enumerate în continuare, care nu
sunt acoperite de garanţie:
- utilizarea în bucătăriile destinate personalului din
magazine, birouri şi alte medii profesionale,
- utilizarea în cadrul fermelor,
- utilizarea de către clienţii hotelurilor, motelurilor şi
ai altor medii cu caracter rezidenţial,
- utilizarea în medii de tipul camerelor de lapensiuni.
Nu utilizaţi niciodată aparatul fără supraveghere.
Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit
de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mintale diminuate sau de persoane
experieă sau cunoştie privind utilizarea unor
aparate asemănătoare. Excepţie constituie cazul în
care aceste persoane sunt supravegheate de o
RO
88
CREPARTY-2017206911 15/05/12 13:59 Page88
persoană responsabilă de siguranţa lor sau au
beneficiat din partea persoanei respective de
instrucţiuni prealabile referitoare la utilizarea
aparatului. Este bine să fie supravegheaţi copiii,
pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
Acest aparat poate fi folosit de copii de la vârsta
de 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice,
senzoriale ori mentale reduse sau cu lipsă de experieţa
şi cunoştinţe dacă au fost supervizaţi sau instruiţi
folosească aparatul in siguranţă şi înţeleagă ce
pericole implică utilizarea. Curăţarea şi întreţinerea
nu va fi facută de copii decât dacă au mai mult de
8 ani şi sunt supervizaţi.
Păstraţi aparatul şi cablul de alimentare în locuri
inaccesibile copiilor mai mici de 8 ani.
Acest aparat trebuie asamblat, curăţat şi întreţinut
de către un adult.
Acest aparat trebuie să rămâ pe suprafaţa de
lucru, pe toată durata funcţionării sale. După
utilizare, trebuie depozitat într-un loc sigur, care să
nu fie la îndemâna copiilor mici şi foarte mici.
Temperatura suprafeţelor accesibile poate fi
ridicată în timp ce aparatul se află în funcţiune.
Verificaţi dainstalaţia electrică este compatibilă
cu puterea şi tensiunea indicate dedesubtul aparatului.
RO
89
CREPARTY-2017206911 15/05/12 13:59 Page89
Acest aparat nu este destinat punerii în funcţiune
prin intermediul unui releu de timp exterior sau
printr-un sistem separat cu telecomandă.
În cazul în care aparatul dumneavoastră este echipat
cu un cablu fix: dacă este avariat cablul acestui
aparat, el trebuie înlocuit de producător, prin serviciul
clienţi al acestuia, sau de către o persoană cu o
calificare similară, pentru a evita pericolele.
În cazul în care aparatul dumneavoastră este
echipat cu un cablu detaşabil: în cazul în care cablul
de alimentare este deteriorat, trebuie înlocuit cu un
cablu sau un ansamblu special pe care-l puteţi
obţine de la producător sau serviciul său post
vânzare.
Nu scufundaţi în apă aparatul. Nu scufundaţi
niciodată aparatul şi cablul acestuia în apă. Nu le
introduceţi niciodată în maşina de spălat vase.
Orice aliment lichid sau solid care intră în contact cu
piesele marcate cu logo-ul nu poate fi consumat.
Îndepărtaţi toate ambalajele, autocolantele sau
diversele accesorii din interiorul şi exteriorul aparatului.
Nu straţi ambalajele, accesoriile, sticker-ele si
pungile din plastic la îndemâna copiilor.
RO
90
CREPARTY-2017206911 15/05/12 13:59 Page90
CE TREBUIE FĂCUT:
• Citiţi cu atenţie şi păstraţi la îndemână instrucţiunile din acest manual, comune pentru diferitele versiuni, în
funcţie de accesoriile livrate odată cu aparatul dumneavoastră.
• Dacă se produce un accident, puneţi imediat pe arsură apă rece şi, dacă este nevoie, chemaţi un medic.
• Aburii din timpul gătitului ar putea fi periculoşi pentru animalele care au un sistem respirator deosebit de sen-
sibil, cum ar fi păsările. Îi sfătuim pe proprietarii de păsări să le îndepărteze din bucătărie.
• Derulaţi complet cablul, apoi introduceţi-l în priză.
• Inainte de prima utilizare, spălaţi farfuria (farfuriile), turnaţi un pic de ulei în farfurii şi ungeţi cu o cârpă moale.
• Dacă dispozitivul este poziţionat în centrul mesei, rugăm aveţi grijă îl poziţionaţi la distanţă de copii
care pot ajunge la el.
• Dacă folosiţi cablu prelungitor : acesta trebuie să aibă cel puţin aceeaşi secţiune şi o priză cu împământare.
• Nu conectaţi aparatul decât la o priză cu legare la pământ încorporată.
• Poziţionati cu grijă cablul electric, chiar dacă folosiţi prelungitor, astfel încât vizitatorii să poată circula în jurul
mesei fără să se împiedice sau să calce pe el.
• Intotdeauna folosiţi o spatulă de lemn sau plastic pentru a evita distrugerea farfuriei de gătit.
• Verificaţi dacã aparatul este deconectat de la prizã, înainte de curãţare.
• Curăţaţi plitele şi corpul aparatului cu un burete şi detergent lichid de vase.
• Atenţie! Acest aparat nu este o jucărie.
CE NU TREBUIE FĂCUT:
• Nu introduceţi niciodată aparatul în priză când acesta nu este utilizat.
• Nu utilizaţi niciodată aparatul în gol.
• Pentru a evita supraîncălzirea aparatului, nu îl aşezaţi într-un colţ sau lângă un perete.
• Nu aşezaţi niciodată aparatul direct pe un suport fragil (masă din sticlă, faţă de masă, mobilă lăcuită, etc.).
Evitaţi să-l utilizaţi pe un suport flexibil, de tipul feţelor de masă plastic.
• Nu puneţi ustensile de gătit pe suprafaţa de gătit a aparatului.
• Pentru a evida orice degradare a produsului dumneavoastră nu preparaţi niciodată în el reţete ce presupun
flambarea.
• Nu tăiaţi alimentele direct pe plăci.
• Nu folosiţi produse de curăţare abrazive pentru a nu afecta suprafaţa de gătit (de exemplu, înveliţul non-
adeziv).
PĂSTRAŢI CU GRIJĂ ACESTE
INSTRUCŢIUNI
Să participăm la protecţia mediului înconjurător!
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valorificabile sau reciclabile.
Predaţi-l la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la un centru de service
autorizat pentru a fi procesat în mod corespunzător.
RO
91
CREPARTY-2017206911 15/05/12 13:59 Page91
96
2a
2b
3
*
1
*
2
*
4
*
1
2
*
*
* : selon modèle
: afhankelijk van het model
: je nach Modell
: in base al modello
: según el modelo
: consoante o modelo
: ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
: depending on the model
: afhængig af modellen
: avhengig av modell
: beroende på modell
: mallista riippuen
:
: podle modelu
: podľa modelu
: modelltől függően
: w zależności od modelu
: в зависимости от модели
: залежно вiд моделi
: в зависимост от модела
: în funcţie de model
: modele göre
: үлгісіне қарай
°d•ºV ±b‰
CREPARTY-2017206911 15/05/12 13:59 Page96
120
RO
Accesorii (în funcţie de model)
mini-spatule ( ) polonic ( ) întinzător de aluat ( ) spatulă ( )
Folosiţi doar tigaia furnizată împreună cu aparatul sau cumpărată de la un centru de service aprobat.
Preparare
După pre-încălzire, aparatul este gata de utilizare.
La prima utilizare, este posibil ca aparatul să emane puţin miros şi fum: acest lucru este
normal.
Thermo-SpotT
M
(în funcţie de model): Thermo-Spot se înroşeşte când aparatul este
perfect pre-încălzit şi gata pentru gătit.
În funcţie de model, folosiţi polonicul de dozare pentru a obţine cantitatea necesară de aluat pentru reţeta
aleasă:
• Pentru 6 mini-clătite: umpleţi polonicul până la nivelul minim ( ).
• Pentru blinii şi clătite: umpleţi polonicul ( ) complet.
• Pentru clătite (în funcţie de model): umpleţi polonicul complet de două ori ( ).
În funcţie de model, întindeţi aluatul imediat, fără a apăsa, cu spatele polonicului ( ) (pentru mini-clătite) sau
cu întinzătorul de aluat ( ) (pentru clătite mari), cu o mişcare circulară pornind din centru. Întoarceţi clătita
când e făcută pe jumătate, folosind spatula furnizată în acest scop.
Apoi aranjaţi-o după cum doriţi: rulaţi-o sau împăturiţi-o în două, în sferturi sau ca un plic sau sub formă de
floare.
În funcţie de model, pentru a întinde uşor aluatul, vă recomandăm puneţi polonicul sau întinzătorul de aluat
într-o cană cu apă.
Ornaţi clătitele dulci pe platou, după ce le-aţi preparat, nu în timp ce sunt încă în tigaie.
În funcţie de model, puteţi şi să preparaţi la grătar alimentele.
După utilizare
Nu aşezaţi tigaia pe o suprafaţă fragilă.
Nu puneţi tigaia încinsă în apă.
Rezistenţa de încălzire spiralată nu trebuie curăţată. Dacă este foarte murdară, aşteptaţi până când se răceşte
şi ştergeţi-o cu o cârpă uscată.
Depozitare (în funcţie de model)
Puneţi aparatul cu susul în jos pe o suprafaţă curată, plană şi stabilă, cum ar fi o faţă de masă, pentru a evita
deteriorarea suprafeţei de gătit.
Depozitaţi fiecare accesoriu în compartimentul său dedicat. Depozitaţi întotdeauna accesoriile în ordinea co-
rectă.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
Clătitele
40 până la 60 mini-clătite sau 20 până la 25 clătite mari (în funcţie de tigaia aleasă) • Timp de gătire: 2 min.
pe fiecare parte
Aluatul clasic franţuzesc
• 500 g făină simplă cernută • 1 litru de lapte • 6 ouă • sare • ulei sau unt
Într-un castron mare adăugaţi 500 g de făină simplă şi turnaţi treptat bătând 1 litru de lapte, până când are
consistenţa unei creme simple. Adăugaţi treptat bătând cele 6 ouă bătute, 2 vârfuri de cuţit de sare şi 2 linguriţe
de ulei sau unt topit. Lăsaţi să se odihnească timp de 1 sau 2 ore. Dacă aluatul este prea gros după ce faceţi
clătitele, adăugaţi puţină apă şi amestecaţi din nou. Clătite sărate puteţi obţine adăugând mai multă sare în
aluat.
3
2
2b
2b
2a
4321
CREPARTY-2017206911 15/05/12 14:00 Page120
125
Date of purchase: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Date d'achat / Fecha de compra /
Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum /
Kjøpsdato / Ostopäivä / Data zakupu / Data vânzării / Įsigijimo data/ Ostukuupäev / Datum
nakupa / Sorozatszám / Dátum nákupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine / Datum kupnje /
Data cumpărării / Datum nákupu / Tarikh pembelian / Tanggal pembelian / Ngày mua hàng/
Satın alma tarihi / Дата прпдажи / Дата прпдажу / Дата на закупуване / Датум на купуваое /
Сатылан мерзімі / Ηµεροµηνία αγοράς/ !"!#$%&'() / นที่ ื้ / / / !"#$/
ªd Ob ¢U¸¥a / ¢U¸¥a «∞Ad«¡
Product reference: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Référence du produit / Referencia del
producto / Referência do produto / tipo de prodotto / Typnummer des Gerätes / Artikelnummer
van het apparaat / Referencenummer / Produktreferens / Artikkelnummer / Tuotenumero /
referencja produktu / Model / Gaminio numeris / Toote viitenumber / Tip aparata / Vásárlás
kelte / Typ vyrobku / Produkta atsauces numurs / Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod
produs / Produk rujukan / Referensi produk / Mã sản phẩm/ Ürün kodu / Мпдель / Мпдель /
Мпдел на уреда / Мпделi / Κωδικός προιόνηος / *+,-. / ุ่ นผล ตภ ณฑ / /
/ %&'$/
±d§l JULq L∫Bu‰ / ±d§l «∞LÔM∑ÓZ «∞JULq
Distributor stamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cachet distributeur /Sello del distribuidor /
Carimbo do revendedor / Timbro del negozzio / Händlerstempel / Stempel van de dealer /
Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima /
pieczęć sprzedawcy / Ştampila vânzătorului / Antspaudas / Tempel / Žig trgovine / Elaneve,
címe/ Razítko predajcu / Zīmogs / Pečat maloprodaje/ Pečat prodavca / Pečat prodajnog
mjesta / Ştampila vânzătorului/ Razítko prodejce/ Cap peruncit / Cap dari Toko Penjual / Cửa
hàng n đóng dấu/ Sa Firmanın Kaşesi / Печать прпдавца / Печатка прпдавця / Печат на
търгпвския пбект / Печат на прпдавницата / Сатушыны мрі / Σθραγίδα καηαζηήµαηος /
!"!#+/%&01%$) / ตราประท บของห าง/ร านที่ ื้ / / / ()* +,$/
≠¸ug LN¸ ª¸bˆ / ª∑ °Uzl «∞∑§ezW
Retailer name & address: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . /
Nom et adresse du vendeur / Nombre y dirección del minorista / Nome e endereço do revendedor /
Nome e indirizzo delnegozzio / Name und Anschrift des Händlers / Naam en adres van de dealer /
Forhandler navn & adresse / Återförsäljarens namn och adress / Forhandler navn og adresse /
Jälleenmyyjän nimi ja osoite / Nazwa i adres sprzedawcy / Numele şi adresa vânzătorului /
Parduotuvės pavadinimas ir adresas / Müüja kauplus ja aadress / Naziv in naslov trgovine /
Tipussm / Názov a adresa predajcu / Veikala nosaukums un adrese / Naziv i adresa maloprodaje /
Naziv i adresa prodavca / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Nume şi adresă vântor / Název a
adresa prodejce / Nama dan alamat peruncit / Nama Toko Penjual dan alamat / Tên địa chỉ
cửa hàng bán/ Satıcı firmanın adı ve adresi / Название и адрес прпдавца / Назва і адреса
прпдавця / Търгпвки пбект / Назив и адреса на прпдавницата / Сатушыны аты жне
мекен-жайы / Επωνυµία και διεύθσνζη καηαζηήµαηος / !"!#+/% !12!1+34) 5 6!78-1 /
ื่ อและี่ ู่ ขอ าง/ ี่ ื้ / / /()* -./ 0(/
≤UÂ Ë ¬œ¸” îdœÁ ≠dË‘ / «ßr Ë´Mu«Ê °Uzl «∞∑πezW
CREPARTY-2017206911 15/05/12 14:00 Page125
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Tefal PY605812 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului