Greenworks G24ID Manual de utilizare

Categorie
Burghie combinate fără fir
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

3800107a / 32047a
MANUEL 1 NOITASILITUD
USER’S 6 LAUNAM
BEDIENUNGSANLEITUNG 11
MANUAL DE UTILIZACIÓN 16
MANUALE 21 OSUD
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 26
GEBRUIKERSHANDLEIDING 31
36 KOBSNOITKURTSNI
41 GNINDELJEVREGURB
46 GNINSIVNASKURB
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 51
HASZNÁLATI ÚTMUTA 56
NÁVOD K OBSLUZE 61
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
66
71 ERAZILITU ED LAUNAM
SBO AJCKURTSNI ŁUGI 76
ORIRP IKŠINBAROPU ČNIK 81
KORISNIČKI PRIRUČNIK
86
91 DNEHUJAJATUSAK
96 SAVODAV OMIJODUAN
TOTEIL ĀJA ROKASGRĀMATA 101
NÁVOD NA POUŽITIE 106
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА 111
24V clé à chocs/24V visseuse à percussion
24V Impact Wrench/24V Impact Driver
24V Schlagschrauber/24V Schlagschrauber
Pistola de impacto de 24V/Taladro de impacto de 24V
Avvitatore a impatto da 24V/Avvitatore a impulsi da 24V
Chave de impacto de 24V/Aparafusador de impacto de 24V
24V moersleutel/24V klopboormachine
24 V slagborrdragare/24 V slagborr
24V slagnøgle/24V slagboremaskine
24V Slagskrunøkkel/24V Slagdriver
24 V iskuväännin/24 V iskuväännin
24V Ütve-csavarbehajtó/24V Ütve-csavarbehajtó
24 V nárazový šroubovák/24 V vrtací šroubovák
Ударный гайковерт 24 В/Ударный шуруповерт 24 В
Maşină de găurit cu impact la 24V/Maşină de înşurubat cu impact la 24V
Klucz udarowy 24 V/Wkrętarka udarowa 24 V
24 V udarni ključ/24 V udarni vijačnik
Udarni kluč od 24 V/Udarna bušilica od 24 V
Löök-mutrivõti 24 V/Löök-kruvikeeraja 24 V
24 V smūginis veržliaraktis/24 V smūginis suktuvas
24V elektriskā uzgriežņatslēga/24V elektriskais skrūvgriezis
24 V nárazový uťahovač/24 V rázový uťahovač
Пневматичен ключ, 24 V/Гайковерт, 24 V
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Attention!
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
de l’appareil.
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
nel manuale.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel
in gebruik neemt.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
OBS!
Denne brugervejledning skal gennemlæses inden maskinen tage i brug.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az üzembe helyezés előtt
elolvassa!
Důležité upozornění!
Nepoužívejte tento přístroj dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Внимание!
Перед сборкой и запуском инструмента необходимо ознакомиться с инструкцией по эксплуатации.
Atenţie!
Este esenţial să citiţi instrucţiunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Uwaga!
Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia, należy koniecznie zapoznać się z zaleceniami
zawartymi w niniejszym podręczniku.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priročnika.
Upozorenje! Neophodno je da pročitate ove upute prije uporabe ovog uređaja.
Tähtis! Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Dėmesio! Prieš pradėdami eksploatuoti šį prietaisą, svarbu, kad perskaitytumėte šiose instrukcijose pateiktus
nurodymus.
Uzmanību! Svarīgi, lai jūs pirms mašīnas darbināšanas izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmatā.
Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si prečítali pokyny v tomto návode.
Важно!
От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство, преди да стартирате и
използвате тази машина.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Změny technických údajů vyhrazeny / Могут быть внесены технические изменения
/ Sub rezerva modificaţiilor tehnice /
Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene/ Podložno tehničkim promjenama /
Tehnilised muudatused võimalikud / Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus /
Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus /
Technické zmeny vyhradené /
Подлежи на т
ехнически модификации
Română
Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)
71
Indicaţii generale de avertizare pentru
scule electrice
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instr-
ucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de
avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare,
incendii şi/sau răniri grave.
Menţineţi-sectorul de lucru curat şi bine iluminat. Dezo-
rdinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la
accidente.
AVERTISMENT
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instruiunile în vederea
utilizărilor viitoare.
Termenul de „sculă electri folosit în indicaţiile de avertizare
se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu
de alimentare
) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu
de alimentare).
Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice
în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de prote-
cţie împotriva tensiunilor periculoase. Întrebuinţarea unui
întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor
periculoase reduce riscul de electrocutare.
Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional
atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula
electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influ-
enţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un
moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii poate duce
la răniri grave.
Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeauna
ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului personal
de protecţie, ca m asca pentru praf, încălţăminte de sigur-
anţă antiderapan, casca de protecţie sau protecţia audit-
ivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice,diminue-
ază riscul rănirilor.
Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acumul-
atorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o transporta,
asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă atunci când
tra-
nsportaţi scula electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau
dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţe-
aua de curent, puteţi provoca accidente.
Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozitivele
de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau o
cheie lăsată într-o componentă de maşină care se roteşte
poate duce la răniri.
Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie sta-
bilă şi menţineţi-întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea
controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte
largă sau podoabe. Feriţi rul, îmbrăcămintea şi mănuşile
de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, rul
lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în
mişcare.
Dacă po t fi mon tate echipam ente de aspirare şi colectare
a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate şi folosite
în mod corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului
poate duce la reducerea poluării cu praf.
Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea lucrii
dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu scula electrică
potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere
indicat.
Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are întrerupătoru
l
defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau
oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.
Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de explozie,
în care există lichide, gaze sau pulberi inflamabile.Sculele
electrice generează scântei care pot aprinde praful sau
vaporii.
Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în timpul
utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă atenţia
puteţi pierde controlul asupra maşinii.
Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei elect-
rice. Nu este în nici un caz permisă modificarea ştecherului.
Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele
electrice legate la pă-
mânt de protecţie. Ştecherele nemodificate şi prizele cor-
espunzătoare diminuează riscul de electrocutare.
Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pământ
ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere. Există un
risc crescut de electrocutare atunci când corpul vă este
legat la pământ.
Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei
într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.
Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru transp-
ortarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage
ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căldură, ulei, mu-
chii ascuţite sau componente aflate în mişcare. Cablurile
deteriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare.
Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi
numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru mediul
exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru
mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.
Siguranţa la locul de muncă
Siguranţa persoanelor
Utilizarea şi manevrarea atentă
a sculelor electrice
Siguranţă electrică
Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)
Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor
electrice cu acumulator
Service
Simboluri
Avertismente de siguranţă cheie
Alte instrucţiuni de siguranţă şi de
lucru
72
Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi acum-
ulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii
sau de a pune maşina la o parte. Această măsură de pre-
vedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice.
Ţineţi scula electrică doar de suprafeţele de prindere izolate
atunci când efectuaţi o operaţiune unde şurubul poate veni
în contact cu fire electrice ascunse. Şuruburile ce intră ân
contact cu un fir electric “în priză” ar putea face ca părţile
de metal expuse ale sculei electrice să fie “în priză” şi să
electrocuteze operatorul.
Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor.
Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt fa-
miliarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instruc
ţiuni.
Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite
de persoane lipsite de experienţă.
Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă comp-
onentele mobile ale sculei electrice funioneaimpecabil
şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau
deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei
electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteri-
orate. Cauza multor accidente a fost întreţinerea necores-
punzătoare a sculelor electrice.
Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăiere.
Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite
se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse mai
uşor.
Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lucru
etc. conform prezentelor instru
iuni. Ţini cont de condiţiile
de lucru şi de activitatea care trebuie desfăşurată.Folosirea
sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizările prevă-
zute, poate duce la situaţii periculoase.
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice (de ex.
întreţinere, schimbarea dispozitivelor, etc.) cât şi în timpul
transportului şi depozitării acesteia aduceţi comutatorul de
schimbare a direcţiei de rotaţie în poziţia de mijloc. În cazul
acţionării involuntare a întrerupătorului pornit/oprit există
pericol de rănire.
Acumulatorul se livrează parţial încărcat. Pentru asigurarea
puterii maxime a acumulatorului, îna
inte de prima utilizare,
încărcaţi complet acumulatorul în încărcător.
Citiţi instrucţiunile de folosire ale încărcătorului.
La montarea unui accesoriu aveţi grijă ca acesta să fie bine
fixat pe sistemul de prindere. Dacă accesoriul nu este bine
fixat pe sistemul de prindere, el se poate desprinde, nema-
iputând fi controlat.
Momentul de torsiune depinde de durata percuţiilor.
Momentul de torsiune maxim atins rezultă din însumarea
tuturor momentelor de torsiune individuale, obţinute prin
percuţii.
Verificaţi cu o cheie dinamometrică momentul de torsiune
efectiv atins.
Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită
numai atunci când o folosiţi.
Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi în ţel-
egerea instruiunil
or de utilizare. Reţineţi aceste simboluri şi
semnificaţia lor. Interpretarea corectă a simbolurilor vă ajută
să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula electrică.
Puneţi scula electrică pe piuliţă/şurub numai în stare oprită.
Accesoriile aflate în mişcare de rotaţie pot altfel aluneca.
Înrcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele recomandate
de producător. Dacă un încărcător destinat unui anumit tip
de acumulator este folosit la încărcarea altor tipuri de acu-
mulator decât cele prevăzute pentru el, există pericol de
incendiu.
Folosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor electr-
ice respective. Utilizarea altor acumulatori poate duce la
răniri şi pericol de incendiu.
Feriţi acumulatorii n
efolosiţi de agrafele de birou, monede,
chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar
putea provoca şuntarea contactelor. Un scurtcircuit între
contactele acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu.
În caz de utilizare greşită, din acumulator se poate scurge
lichid. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de contact accid-
ental clătiţi bine cu apă. Dacă lichidul vă intră în ochi, con-
sultaţi şi un medic. Lichidul scurs din acumulator poate
duce la iritaţii ale pielii sau la arsuri.
Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai person-
alului de specialitate, calificat în acest scop, repararea
făcându-se numai cu piese de schimb originale. Astfel veţi
fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii.
Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)
73
Instrucţiuni de siguranţă pentru acumulator
a) Nu demontaţi, deschideţi sau rupeţi în bucăţi acumulatorul secundar.
b) Nu expuneţi acumulatorul la căldură sau flacără. Evitaţi păstrarea lui în lumina directă a soarelui.
c) Nu scurtcircuitaţi acumulatorul. Nu păstraţi acumulatorii la întâmplare într-o cutie sau sertar unde se pot scurtcir-
cuita unii cu ceilalţi sau se pot scurtcircuita de alte obiecte de metal.
d) Nu scoateţi bateria din montura acumulatorului original cerut pentru a putea funcţiona.
e) Nu supuneţi acumulatorul la şocuri mecanice.
f ) În cazul unei scurgeri, nu lăsaţi lichidul să vină în contact cu pielea sau ochii. Dacă a avut loc acest contact, spăl-
aţi zona afectată cu apă din abundenţă şi cereţi sfatul medicului.
g) Nu folosiţi niciun alt încărcător decât cel furnizat specific pentru folosirea pentru acest echipament.
h) Observaţi semnele de plus (+) şi minus (–), acumulatorul şi aparatul şi asiguraţi întrebuinţarea corectă.
i ) Nu folosiţi niciun acumulator ce nu este proiectat pentru folosirea cu acest echipament.
j ) Nu combinaţi acumulatorul cu un producător, capacitate, mărime sau tip diferit în cadrul dispozitivului.
k) Ţineţi acumulatorul ferit de copii.
l) Cereţi sfat medical imediat dacă bateria a fost înghiţită.
m) Achiziţionaţi întotdeauna celula de baterie corectă pentru aparat.
n) Păstraţi acumulatorul curat şi uscat.
o) Ştergeţi bornele acumulatorului cu o cârpă curată şi uscată dacă ele devin murdare.
p) Acumulatorul secundar trebuie să fie încărcat înainte de folosire. Folosiţi întotdeauna încărcătorul corespunzător
şi consultaţi instrucţiunile producătorului sau manualul echipamentului pentru instrucţiuni corecte de încărcare.
q) Nu lăsaţi acumulatorul la încărcare prelungită atunci când nu este folosit.
r) După perioade prelungite de depozitare, ar putea fi necesar să încărcaţi şi descărcaţi de câteva
ori celulele sau
acumulatorul pentru a obţine o calitate de exploatare maximă.
s) Acumulatorul secundar oferă cea mai bună calitate de exploatare dacă este operat la temperatura normală a
camerei (20 °C ± 5 °C).
t) Reţineţi instrucţiunile originale ale produsului pentru consultare ulterioară.
Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)
74
Set de livrare
Maşină de înşurubat cu impact cu acumulator.
Acumulatorul, dispozitivul de lucru şi alte accesorii ilustrate
sau descrise nu unt cuprinse în setul de livrare standard.
Găsiţi gama completă de accesorii în programul nostru
de accesorii.
Utilizare conform destinaţiei
Simbol
Semnificaţie
Citiţi toate instrucţiunile şi
indicaţiile privind siguranţa
Lampa acestei scule electrice este destinată ilumi-
nării directe a zonei de lucru a sculei electrice şi nu
este adecvată pentru iluminarea încăperilor din
gospodărie.
Purtaţi protecţii auditive
Direcţie de deplasare
Direcţia reacţiei
Funcţionare dreapta/stânga
Turaţie mică
Turaţie mare
Pornire
Oprire
Scula electrică este destinată înşurubării şi slăbirii de
şuruburi precum şi strângerii şi slăbirii de piuliţe din do-
meniile respective ale dimensiunilor specificate.
Date tehnice
3800107a32047amodel
24V visseuse à percussion 24V clé à chocsProdus
24 Volţi 24 VolţiTensiunea nominală
0~3200 RPM 0~3200 RPMViteză fără sarcină
4000 IPM 4000 IPMRitm impact
1.57kg 1.57kg
280 N.m 300 N.m
6.35 mm 12.7 mm
Cuplul maxim
Instrumentul titularului
Acumulator
Nivel presiune zgomot
Nivel putere zgomot
89dB 89dB
Acumulator
Încărcător de acumulator
29807 / 29837
29817
78dB 78dB
Vibraţie 10.911 m/s² 10.911 m/s²
3dB(A) 3dB(A)
Incertitudine K
Întreţinere şi curăţare
Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electrică
şi fantele de aerisire.
După fiecare utilizare curăţaţi sistemul de prindere a acc-
esoriilor şi fantele de aerisire ale sculei electrice, de ase-
meni şi fantele de aerisire ale acumulatorului.
Valorile zgomotelor şi ale vibraţiilor emise (suma vectorială
a trei direcţii) au fost determinate conform EN 60745.
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost
măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate
în EN 60745 şi poate fi utilizat la
compararea diferitelor scule
electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a
solicitării vibratorii.
Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente
utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula
electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte
accesorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o întreţi-
nere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de la
valoarea specificată. Aceasta poate amplifica considerabil
solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru.
Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate
în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este
deconectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv.
Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea consi-
derabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul
de lucru.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea
utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu:
întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea
căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Transport
Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei pri-
vind transportul mărfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi
transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator.
În cazul transportului de către terţi (de exemplu: transport
aerian sau prin firmă de expediţii) trebuie respectate cerinţe
speciale privind ambalarea şi marcarea. În această situaţie,
la pregătirea expedierii trebuie consultat un expert în transp-
ortul mărfurilor periculoase.
Exp
ediaţi acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora
este intactă. Acoperiţi cu ban de lipit contactele deschise
şi ambalaţi astfel acumulatorul încât să nu se poată deplasa
în interiorul ambalajului.
Vă rugăm să respectaţi eventualele norme naţionale
suplimentare.
ELIMINAREA
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)
75
Acest marcaj indică faptul că acest produs nu trebuie să fie eliminat împreună alte deşeuri menajere niciunde
în spaţiul UE. Pentru a preveni posibilul impact negativ asupra mediului sau sănătăţii umane din cauza eliminării
necontrolate a deşeurilor, reciclaţi produsul în mod responsabil pentru a promova reutilizarea durabilă a resurs-
elor materiale. Pentru a returna dispozitivul dumneavoast uzat, vă rugăm să utilizaţi sistemele de returnare şi
colectare sau să contactaţi furnizorul de la care aţi cumpărat produsul. Aceştia pot prelua produsul în vederea
reciclării în condiţii de siguranţă pentru mediul înconjurător.
RO
FR EN DE ES I T PT NL SV DA NO FI HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG
UTILIZARE
Maşină de înşurubat cu impact la 24V
Figura 1: Îndepărtarea acumulatorului
Figura 2: Introducerea acumulatorului
Figura 3: Verificarea stării de încărcare a acumulatorului
Figura 4: Instalarea/Îndepărtarea capetelor şurubelniţelor
Figura 5: Inversarea direcţiei de rotire
Figura 6: Pornirea şi oprirea
Maşină de găurit cu impact la 24V
Figura 1: Îndepărtarea acumulatorului
Figura 2: Introducerea acumulatorului
Figura 3: Verificarea stării de încărcare a acumulatorului
Figura 4: Instalarea/Îndepărtarea capetelor şurubelniţelor
Figura 5: Inversarea direcţiei de rotire
Figura 6: Pornirea şi oprirea
OKRES TRWANIA GWARANCJI
Wszystkie nowe urządzenia marki Greenworks Tools posiadają dwuletnią
gwarancję na części i robociznę od dnia dokonania zakupu. W przypadku
maszyn używanych w sposób profesjonalny, dostępna jest gwarancja
30-dniowa z uwagi na to, że narzędzia Greenworks Tools przeznaczone
są przede wszystkim dla osób, które samodzielnie wykonują prace.
Gwarancji nie można przenosić na inne osoby.
OGRANICZENIA
PERIOADA DE GARANŢIE
Toate aparatele noi Greenworks Tools sunt furnizate cu o garanţie a
pieselor şi de lucru de 2 ani de la data achiziţionării. O garanţie de 30 de
zile este disponibilă pentru aparatele folosite în mod profesional întrucât
aparatele Greenworks Tools sunt proiectate în principal a fi folosite de
consumatori pentru lucrări de bricolaj.
Această garanţie nu este transferabilă.
Politica de garanţie a uneltelor Greenworks pentru
aparate de bricolaj
LIMITĂRI
Această garanţie se aplică doar la piesele/componentele defecte şi nu
acoperă reparaţiile datorate:
1. Uzurii şi folosirii normale.
2. Reglării sau ajustării de rutină.
3. Deteriorării cauzate de manipularea incorectă/abuzul/întrebuinţarea
greşită sau neglijenţei.
4. Supraîncălzirii datorate lipsei de întreţinere.
5. Deteriorării datorate slăbirii/desprinderii prin lipsa întreţinerii a
garniturilor/şuruburilor.
6. Deteriorării cauzate de curăţarea cu apă.
7. Aparatelor servisate sau reparate la centre service neautorizate de
Greenworks Tools.
8. Aparatelor incorect asamblate sau reglate.
9. Deteriorării cauzate de folosirea necorespunzătoare a aparatului.
10. Deteriorării cauzate de pregătirea necorespunzătoare pentru iarnă
(aparate de spălat cu presiune)
11. Articolelor considerate ca fiind piese consumabile şi care în mod
normal nu sunt acoperite de garanţie, incluzând dar nelimitându-se la:
Acumulatori
Cabluri electrice
Lame şi ansamblu de lame
Curele
Filtre
Mandrine şi suporturi unelte
12. Anumite produse pot conţine componente precum motoare, transmisii
de la alţi producători, aceste articole vor fi subiect a politicii de garanţie a
acelor producători, cu excepţia cazului când Greenworks Tools Europe
GmbH este de acord să subscrie orice pretenţii în afara perioadei de
garanţie a producătorului menţionat.
13. Bunurile la mâna a doua nu sunt acoperite de această politică de
garanţie.
14. Fixarea pieselelor de schimb, înlocuirea sau extra componentelor ce
nu sunt furnizate sau aprobate de Greenworks Tools Europe GmbH.
Garanţie
Pentru a revendica garanţia asupra oricărui produs sub această politică
este necesară o dovadă originală de achiziţionare. Extrasul cardului de
credit nu se califică a fi o dovadă suficientă de achiziţionare. În cazul
primei revendicări a garanţiei consumatorul trebuie să returneze produsul
la locul original de achiziţionare cu dovada de achiziţie. Aparatul va fi
trimis la centrul nostru service şi va avea loc o inspecţie a lui. Dacă
aparatul se dovedeşte a fi defect va fi reparat şi trimis la adresa
consumatorului fără nicio taxă. Aparatele care în comerţ costă mai puţin
de 100 € incluzând taxele de vânzare, în general vor fi înlocuite.
Dacă service-ul central găseşte că aparatul nu este defect din cauza lui,
atunci consumatorul va fi anunţat că va trebui să plătească costul
reparaţiei.
Această politică de garanţie se supune schimbării periodic pentru a se
potrivi cu nevoile noilor produse. O copie a politicii de garanţie cea mai
recentă va fi disponibilă la www.greenworkstools.eu.
Zasady gwarancji firmy Greenworks Tools w zakresie
urządzeń wykorzystywanych amatorsko
Gwarancja obejmuje wyłącznie uszkodzone części/komponenty i nie
pokrywa napraw wynikłych z następujących przyczyn:
1. Normalne zużycie.
2. Rutynowa regulacja czy nastawa.
3. Uszkodzenia spowodowane przez nieprawidłową obsługę/nadmierną
eksploatację/niewłaściwe użycie czy zaniedbanie.
4. Przegrzanie wskutek braku konserwacji.
5. Uszkodzenia spowodowane przez obluzowanie elementów złącznych/
mocujących wskutek braku konserwacji.
6. Uszkodzenia spowodowane czyszczeniem z użyciem wody.
7. Maszyny serwisowane lub naprawiane przez centra serwisowe
nieautoryzowane przez Greenworks Tools.
8. Urządzenia nieprawidłowo zmontowane lub wyregulowane.
9. Uszkodzenia spowodowane przez nieprawidłowe użytkowanie maszyny.
10. Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym przygotowaniem do
warunków zimowych (myjki ciśnieniowe).
11. Elementy uznawane za materiały eksploatacyjne zwykle nie podlegają
gwarancji, należą tu między innymi:
Baterie
Przewody elektryczne
Ostrza i zespoły ostrzy
Pasy
Filtry
Chwytaki i uchwyty narzędziowe
12. Niektóre produkty mogą zawierać komponenty od innych producentów,
jak silniki czy przekładnie, tego typu komponenty objęte są odpowiednią
gwarancją oferowaną przez ich producenta, z wyjątkiem, gdy firma
Greenworks Tools Europe GmbH oferuje gwarancję po upływie okresu
gwarancji zapewnianej przez producenta.
13. Towary używane nie są objęte niniejszą gwarancją.
14. Montaż części zapasowych, wymiennych lub komponentów
dodatkowych, które nie są dostarczone lub zatwierdzone przez firmę
Greenworks Tools Europe GmbH.
Gwarancja
Aby złożyć reklamację w ramach gwarancji obejmującej produkt,
wymagane jest przedstawienie dowodu zakupu. Wyciąg z karty kredytowej
nie jest uznawany za wystarczający dowód zakupu. W przypadku
składania reklamacji z tytułu gwarancji po raz pierwszy, klient zobowiązany
jest zwrócić produkt do miejsca dokonania zakupu z dołączonym dowodem
zakupu. Maszyna zostanie przesłana do centrum serwisowego celem
wykonania przeglądu. W przypadku stwierdzenia winy po stronie maszyny,
zostanie ona naprawiona i następnie nieodpłatnie przesłana na adres
klienta. Maszyny sprzedawane po cenie detalicznej poniżej 100 euro z
podatkiem VAT są na ogół wymieniane.
W przypadku, gdy centrum serwisowe stwierdzi brak winy po stronie
maszyny, wtedy klient ponosi koszty naprawy.
Niniejsza gwarancja podlega okresowym zmianom celem dostosowania
do nowych produktów. Najnowszą kopię gwarancji można uzyskać na
stronie www.greenworkstools.eu.
RO
PL
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE EC PRIVIND ECHIPAMENTELE TEHNICE
Producător:
Adresa:
Numele şi adresa persoanei autorizate să întocmească dosarul tehnic:
Nume:
Adresa:
Prin prezenta, declarăm că produsul
Categoria .................................................................................................................
Model ........................................................................................................................
Număr de serie .......................................................................
Anul de fabricaţie .....................................................................
este în conformitate cu prevederile relevante ale Directivei privind echipamentele electrice (2006/42/EC)
este în conformitate cu prevederile următoarelor Directive EC
Directiva EMC (2014/30/UE),
Și mai mult, declarăm că au fost folosite
următoarele (părţi/clauze ale) standarde(lor) europene armonizate
EN 60745-1:2009+A11:2010,EN 60745-2-2:2010,EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011,EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
:arutănmeS C h a n gzhou, 12/25/2015 :atad ,lucoL
DEKLARACJA ZGODNOŚCI EC
Producent:
Adres:
Nazwisko i adres osoby uprawnionej do sporządzenia dokumentacji technicznej:
Nazwisko:
Adres:
Niniejszym deklarujemy, że produkt
Kategoria .............................................................................................................
Model ...................................................................................................................................
Numer seryjny ...................................................................................................Zobacz tabliczkę znamionową
Rok produkcji .................................................................................................... Zobacz tabliczkę znamionową
jest zgodny z odpowiednimi wymogami Dyrektywy dotyczącej maszyn (2006/42/EC)
jest zgodny z wymogami następujących innych dyrektyw EC:
Dyrektywa EMC (2014/30/UE),
Ponadto deklarujemy, że
zastosowano następujące zharmonizowane normy europejskie (w odpowiednim dla tego produktu zakresie):
Miejsce, data: C h a ngzhou, 12/25/2015 Podpis:
Changzhou Globe Co., Ltd.
No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China
Gary Gao Naixin (Preşedinte Vice Inginerie Departament)
No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China
Gary Gao Naixin (Wiceprezes ds. technologii)
Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET)
Preşedinte Vice Inginerie Departament
Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET)
Wiceprezes ds. technologii
Maşină de înşurubat cu impact la 24V
Maşină de găurit cu impact la 24V
32047a/3800107a
Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany
Wkrętarka udarowa 24 V
Klucz udarowy 24 V
32047a/3800107a
Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany
pentru înșurubarea și deșurubarea șuruburilor precum și
pentru strângerea sau slăbirea piulițelor
EN 60745-1:2009+A11:2010,EN 60745-2-2:2010,EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011,EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
do wkręcania i wykręcania śrub i wkrętów oraz
dokręcania i odkręcania nakrętek
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143

Greenworks G24ID Manual de utilizare

Categorie
Burghie combinate fără fir
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru