Raider Power Tools RD-AG34 Manual de utilizare

Categorie
Accesorii mixer / robot de bucătărie
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

RAIDER
USER’S MANUAL
RD-AG36
○ ъглошлайф
○ angle grinder
○ polizor unghiular
○ brusilica
○ kotni brusilnik
○ уголна брусилка
○ γωνιακος τροχος
www.raider.bg
Contents
2 BG схема
3 BG оригинална инструкция за употреба
14 EN original instructions’ manual
23 RO instructiuni originale
32 RS originalno uputstvo za upotrebu
41 SI navodilo za uporabo
49 MK упатство за употреба
59 GR Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
power tools
2www.raider.bg 1
6
7
2
4
3
ИЗОБРАЗЕНИ ЕЛЕМЕНТИ:
1. Пусков прекъсвач
2. Защитeн бутон на пусковия прекъсвач
(предпазва от случайно включване)
3. Бутон за блокиране на вала
4. Спомагателна ръкохватка
5. Центроващ фланец
6. Предпазен кожух
7. Диск
8. Застопоряваща гайка
7
Защитен предпазител за шлайфане.
Защитен предпазител за рязане
(не е включен в окомплектовката).
Прочетете ръководството преди употреба!
Refer to instruction manual booklet!
Носете защитни антифони!
Always wear hearing protection!
Носете защитна маска!
Wear dust mask!
Носете защитни очила!
Wear safety glases!
Двойна изолация
Double isolation
3
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързоразвиващата се
марка за електрически и пневматични инструменти - RAIDER. При правилно
инсталиране и експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и
работата с тях ще Ви достави истинско удоволствие. За Вашето удобство е
изградена и отличната сервизна мрежа с 45 сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с
настоящата “Инструкцията за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната
и употреба, прочетете настоящите инструкции внимателно, включително
препоръките и предупрежденията в тях. За избягване на ненужни грешки
и инциденти, важно е тези инструкции да останат на разположение за
бъдещи справки на всички, които ще ползват машината. Ако я продадете на
нов собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да се предаде заедно
с нея, за да може новия ползвател да се запознае със съответните мерки за
безопасност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител
на производителя и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на
управление на фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 02 934 33 33,
934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на
качеството ISO 9001:2008 с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ
и сервиз на професионални и хоби електрически, пневматични и механични
инструменти и обща железария. Сертификатът е издаден от Moody
International Certification Ltd, England.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
параметър мерна
единица стойност
Модел -RD-AG36
Номинално напрежение V 230
Номинална честота Hz 50
Мощност W 850
Макс. външен диаметър на диска mm 125
Вътр. диаметър на диска mm 22.23
Макс. дебелина на шлифовъчния диск mm 6
Присъединителна резба на вретеното mm M14
Дължината на резбата на вретеното mm 20
Обороти на празен ход min-1 11 000
Ниво на звуково налягане LpA Неопределеност К=3 dB(А) 82
Ниво на звукова мощност LwA Неопределеност К=3 dB(А) 93
Ниво на вибрации ah Неопределеност К=1.5 m/s23.36
Степен на защита - IP20
Клас на защита - II
BG
4www.raider.bg
Общи указания за безопасна работа.
Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените
по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
1. Безопасност на работното място.
1.1. Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът
и недостатъчното осветление могат да спомогнат за възникването на трудова
злополука.
1.2. Не работете с ъглошлайфа в среда с повишена опасност от възникване
на експлозия, в близост до лесно запалими течности, газове или прахообразни
материали.
По време на работа от ъглошлайфите се отделят искри, които могат да
възпламенят прахообразни материали или пари.
1.3. Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато
работите с ъглошлайфа.
Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над
ъглошлайфа.
2. Безопасност при работа с електрически ток.
2.1. Щепселът на ъглошлайфа трябва да е подходящ за използвания контакт.
В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато
работите със занулени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела.
Ползването на оригинални щепсели и контакти намалява риска от
възникване на токов удар.
2.2. Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела, напр. тръби,
отоплителни уреди, печки и хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът
от възникване на токов удар е по-голям.
Предпазвайте ъглошлайфа си от дъжд и влага.
Проникването на вода в ъглошлайфа повишава опасността от токов удар.
2.3. Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден,
напр. за да носите ъглошлайфа за кабела или да извадите щепсела от контакта.
Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до
подвижни звена на машини.
Повредените или усукани кабели увеличават риска от възникване на токов
удар.
2.4. Когато работите с ъглошлайф навън, включвайте машината само в
инсталации оборудвани с електрически прекъсвач Fi ( прекъсвач за защитно
изключване с дефектнотокова защита),а токът на утечка, при който се
задейства ДТЗ трябва да е не повече от 30 mA, съгласно “Наредба 3 за устройство
на електрическите уредби и електропроводните линии“. Използвайте само
удължители, подходящи за работа на открито. Използването на удължител,
предназначен за работа на открито, намалява риска от възникване на токов
удар.
2.5. Ако се налага използването на ъглошлайфа във влажна среда, включвайте
машината само в инсталации оборудвани с електрически прекъсвач Fi.
Използването на такъв предпазен прекъсвач за утечни токове намалява
опасността от възникване на токов удар.
3. Безопасен начин на работа.
3.1. Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и
постъпвайте предпазливо и разумно. Не използвайте ъглошлайфа, когато сте
уморени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или упойващи
лекарства.
Един миг разсеяност при работа с ъглошлайф може да има за последствие
изключително тежки наранявания.
5
3.2. Работете с предпазващо работно облекло и винаги с предпазни очила.
Носенето на подходящи за ползвания ъглошлайф и извършваната дейност
лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътно затворени
обувки със стабилен грайфер, защитна каска и шумозаглушители (антифони),
намалява риска от възникване на трудова злополука.
3.3. Избягвайте опасността от включване на ъглошлайфа по невнимание.
Преди да включите щепсела в захранващата мрежа, се уверете, че пусковият
прекъсвач е в положение «изключено». Ако, когато носите ъглошлайфа, държите
пръста си върху пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо напрежение
на ъглошлайфа, когато е включен, съществува опасност от възникване на
трудова злополука.
3.4. Преди да включите ъглошлайфа, се уверявайте, че сте отстранили от
него всички помощни инструменти и гаечни ключове.
Помощен инструмент,забравен на въртящо се звено, може да причини
травми.
3.5. Избягвайте неестествените положения на тялото. Работете в
стабилно положение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие.
Така ще можете да контролирате ъглошлайфа по-добре и по-безопасно, ако
възникне неочаквана ситуация.
3.6. Работете с подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или
украшения. Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от
въртящи се звена на ъглошлайфа. Широките дрехи, украшенията, дългите коси
могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
3.7. Ако е възможно използването на външна аспирационна система,
се уверете, че тя е включена и функционира изправно. Използването на
аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при
работа прах.
4. Грижливо отношение към ъглошлайфа.
4.1. Не претоварвайте ъглошлайфа. Използвайте ъглошлайфите само
съобразно тяхното предназначение. Ще работите по-добре и по-безопасно,
когато използвате подходящия ъглошлайф в зададения от производителя
диапазон на натоварване.
4.2. Не използвайте ъглошлайф, чийто пусков прекъсвач е повреден.
Ъглошлайф, който не може да бъде изключван и включван по предвидения от
производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремонтиран.
4.3. Преди да променяте настройките на ъглошлайфа, да заменяте работни
инструменти и допълнителни приспособления, както и когато продължително
време няма да използвате ъглошлайфа, изключвайте щепсела от захранващата
мрежа. Тази мярка премахва опасността от задействане на ъглошлайфа по
невнимание.
4.4. Съхранявайте ъглошлайфите на места, където не могат да бъдат
достигнати от деца. Не допускайте те да бъдат използвани от лица, които
не са запознати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструкции.
Когато са в ръцете на неопитни потребители, ъглошлайфите могат да бъдат
изключително опасни.
4.5. Поддържайте ъглошлайфите си грижливо. Проверявайте дали
подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има
счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите
на ъглошлайфа. Преди да използвате ъглошлайфа, се погрижете повредените
детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на
недобре поддържани електроинструменти и уреди.
4.6. Използвайте ъглошлайфите, допълнителните приспособления,
работните инструменти и др., съобразно инструкциите на производителя.
6www.raider.bg
При това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции,
които трябва да изпълните. Използването на ъглошлайфи за различни от
предвидените от производителя приложения повишава опасността от
възникване на трудови злополуки.
5. Поддържане.
5.1. Ремонтът на Вашите електроинструменти е най-добре да се извършва
само от квалифицираните специалисти на сервизите на RAIDER, където
се използват само оригинални резервни части. По този начин се гарантира
тяхната безопасна работа.
6. Указания за безопасна работа, специфични за закупения от Вас ъглошлайф.
Общи указания за безопасна работа при шлифоване с диск и с шкурка, почистване
с телена четка и рязане с абразивен диск.
6.1. Този ъглошлайф може да се използва за шлифоване с карбофлексов диск
и с шкурка, почистване с телена четка, полиране и рязане с карбофлексов диск.
Спазвайте всички указания и предупреждения, съобразявайте се с приведените
технически параметри и изображения. Ако не спазвате посочените по-долу
указания, последствията могат да бъдат токов удар, пожар и/или тежки
травми.
6.2. Този ъглошлайф не е подходящ за полиране. Извършването на дейности,
за които ъглошлайфът не е предназначен, може да бъде опасно и да доведе до
травми.
6.3. Не използвайте допълнителни приспособления, които не се препоръчват
от производителя специално за този ъглошлайф. Фактът, че можете да
закрепите към машината определено приспособление или работен инструмент,
не гарантира безопасна работа с него.
6.4. Допустимата скорост на въртене на работния инструмент трябва да
е най-малкото равна на изписаната на табелката на ъглошлайфа максимална
скорост на въртене. Работни инструменти, които се въртят с по-висока
скорост от максимално допустимата означена на ъглошлайфа, могат да се
счупят и парчета от тях да отхвърчат с висока скорост.
6.5. Външният диаметър и дебелината на работния инструмент трябва
да съответстват на данните, посочени в техническите характеристики на
Вашия ъглошлайф. Работни инструменти с неподходящи размери не могат
да бъдат екранирани по необходимия начин или да бъдат контролирани
достатъчно добре.
6.6. Шлифоващите дискове, фланци, подложните дискове или другите
приложни инструменти трябва да пасват точно на вала на Вашия ъглошлайф.
Работни инструменти, които не пасват точно на вала на ъглошлайфа, се
въртят неравномерно, вибрират силно и могат да доведат до загуба на контрол
над машината.
6.7. Не използвайте повредени работни инструменти. Преди всяка
употреба проверявайте работните инструменти, напр. абразивните дискове
за пукнатини или откъртени ръбчета, подложните дискове за пукнатини или
силно износване, телените четки за недобре захванати или счупени телчета. Ако
изпуснете ъглошлайфа или работния инструмент, ги проверявайте внимателно
за увреждания или използвайте нови неповредени работни инструменти. След
като сте проверили внимателно и сте монтирали работния инструмент,
оставете ъглошлайфа да работи на максимални обороти в продължение на една
минута. Стойте и дръжте намиращи се наблизо лица встрани от равнината
на въртене. Най-често повредени работни инструменти се чупят през този
тестов период.
6.8. Работете с лични предпазни средства. В зависимост от приложението
работете с цяла маска за лице, защита за очите или предпазни очила. Ако е
7
необходимо, работете с дихателна маска, шумозаглушители (антифони),
работни обувки или специализирана престилка, която Ви предпазва от малки
откъртени при работата частички. Очите Ви трябва да са защитени от
летящите в зоната на работа частици. Противопраховата или дихателната
маска филтрират възникващия при работа прах. Ако продължително време
сте изложени на силен шум, това може да доведе до загуба на слух.
6.9. Внимавайте други лица да бъдат на безопасно разстояние от зоната
на работа. Всеки, който се намира в зоната на работа, трябва да носи лични
предпазни средства. Откъртени парченца от обработвания детайл или
работния инструмент могат в резултат на силното ускорение да отлетят
надалече и да предизвикат наранявания също и извън зоната на работа.
6.10. Ако изпълнявате дейности, при които съществува опасност работният
инструмент да попадне на скрити проводници под напрежение или да засегне
захранващия кабел, дръжте електроинструмента само за електроизолираните
ръкохватки. При влизане на работния инструмент в контакт с проводници
под напрежение то се предава по металните детайли на ъглошлайфа и това
може да доведе до токов удар.
6.11. Дръжте захранващия кабел на безопасно разстояние от въртящите се
работни инструменти. Ако изгубите контрол над ъглошлайфа, кабелът може
да бъде прерязан или увлечен от работния инструмент и това да предизвика
наранявания,
6.12. Никога не оставяйте ъглошлайфа, преди работният инструмент
да спре напълно въртенето си. Въртящият се инструмент може да допре до
предмет, в резултат на което да загубите контрол над ъглошлайфа.
6.13. Докато пренасяте ъглошлайфа, не го оставяйте включен. При
неволен допир дрехите или косите Ви могат да бъдат увлечени от работния
инструмент, в резултат на което работният инструмент може да се вреже в
тялото Ви.
6.14. Редовно почиствайте вентилационните отвори на Вашия ъглошлайф.
Турбината на електродвигателя засмуква прах в корпуса, а натрупването на
метален прах увеличава опасността от токов удар.
6.15. Не използвайте ъглошлайфа в близост до леснозапалими материали.
Летящи искри могат да предизвикат възпламеняването на такива материали.
6.16. Не използвайте работни инструменти, които изискват прилагането
на охлаждащи течности. Използването на вода или други охлаждащи течности
може да предизвика токов удар.
7. Откат и съвети за избягването му.
7.1. Откат е внезапната реакция на машината вследствие на заклинване
или блокиране на въртящия се работен инструмент, напр. абразивен диск,
гумен подложен диск, телена четка и др. Заклинването или блокирането води
до рязкото спиране на въртенето на работния инструмент, вследствие на
това ъглошлайфът получава силно ускорение в посока, обратна на посоката
на въртене на инструмента в точката на блокиране, и става неуправляем.
Ако напр. абразивен диск се заклини или блокира в обработваното изделие,
ръбът на диска, който допира детайла, може да се огъне и дискът да се счупи
или да възникне откат. В такъв случай дискът се ускорява към работещия с
машината или в обратна посока, в зависимост от посоката на въртене на диска
и мястото на заклинване. В такива случаи абразивните дискове могат и да се
счупят. Откат възниква в резултат на неправилно или погрешно използване на
ъглошлайфа. Възникването му може да бъде предотвратено чрез спазването на
подходящи предпазни мерки, описани по-долу.
7.2. Дръжте ъглошлайфа здраво и дръжте ръцете и тялото си в такава
позиция, че да противостоите на евентуално възникнал откат. Ако
8www.raider.bg
ъглошлайфът има спомагателна ръкохватка, винаги я използвайте, за да го
контролирате по-добре при откат или при възникващите на реакционни
моменти по време на включване. Ако предварително вземете подходящи
предпазни мерки, при възникване на откат или силни реакционни моменти
можете да овладеете машината.
7.3. Никога не поставяйте ръцете си в близост до въртящи се работни
инструменти. Ако възникне откат, инструментът може да Ви нарани.
7.4. Избягвайте да заставате в зоната, в която би отскочил ъглошлайфът
при възникване на откат. Откатът премества машината в посока, обратна на
посоката на движение на работния инструмент в зоната на блокиране.
7.5. Работете особено предпазливо в зоните на ъгли, остри ръбове и др.
Избягвайте отблъскването или заклинването на работните инструменти
в обработвания детайл. При обработване на ъгли или остри ръбове или при
рязко отблъскване на въртящия се работен инструмент съществува повишена
опасност от заклинване. Това предизвиква загуба на контрол над машината
или откат.
7.6. Не използвайте верижни или назъбени режещи листове. Такива
работни инструменти често предизвикват откат или загуба на контрол над
ъглошлайфа.
8. Специални указания за безопасна работа при шлифоване или рязане с
абразивни дискове
8.1. Използвайте само предвидените за Вашия ъглошлайф абразивни дискове
и предназначения за използвания абразивен диск предпазен кожух. Абразивни
дискове, които не са предназначени за ъглошлайфа не могат да бъдат екранирани
добре и не гарантират безопасна работа.
8.2. Предпазният кожух трябва да е захванат здраво към ъглошлайфа и да е
разположен така, че да осигурява максимална безопасност, напр. абразивният
диск не трябва да е насочен непокрит от кожуха към работещия с машината.
Кожухът трябва да предпазва работещия с машината от отхвърчане на
откъртени парченца и от влизане в съприкосновение с въртящия се абразивен
диск.
8.3. Допуска се използването на абразивните дискове само за целите, за
които те са предвидени. Например: никога не шлифовайте със страничната
повърхност на диск за рязане. Дисковете за рязане са предназначени за отнемане
на материал с ръба си. Странично прилагане на сила може да ги счупи.
8.4. Винаги използвайте застопоряващи гайки (8), които са в безукорно
състояние и съответстват по размери и форма на използвания абразивен диск.
Застопоряващите гайки (8) за режещи дискове могат да се различават от тези
за дискове за шлифоване. При някои модели застопоряващите гайки (8) могат
за се използват и за дискове за шлайфане, като се завинтят от обратната си
страна с издадената си част към диска.
8.5. Не използвайте износени абразивни дискове от по-големи ъглошлайфи.
Дисковете за по-големи машини не са предназначени за въртене с високите
скорости, с които се въртят по-малките и могат да се счупят.
9. Специални указания за безопасна работа с режещи дискове.
9.1. Избягвайте блокиране на режещия диск или силното му притискане.
Не изпълнявайте твърде дълбоки срезове. Претоварването на режещия диск
увеличава опасността от заклинването или блокирането му, а с това и от
възникването на откат или счупване, докато се върти.
9.2. Избягвайте да заставате в зоната пред и зад въртящия се режещ
диск. Когато режещият диск е в една равнина с тялото Ви, в случай на откат
ъглошлайфът с въртящия се диск може да отскочи непосредствено към Вас и
да Ви нарани.
9
9.3. Ако режещият диск се заклини или когато прекъсвате работа,
изключете ъглошлайфа и го оставете едва след окончателното спиране на
въртенето на диска. Никога не опитвайте да извадите въртящия се диск от
канала на рязане, в противен случай може да възникне откат. Определете и
отстранете причината за заклинването.
9.4. Не включвайте повторно ъглошлайфа, ако дискът се намира в
разрязвания детайл. Преди внимателно да продължите рязането, изчакайте
режещият диск да достигне пълната си скорост на въртене. В противен
случай дискът може да се заклини, да отскочи от обработвания детайл или да
предизвика откат.
9.5. Осигурете стабилно закрепване на големите детайли по подходящ
начин, за да ограничите риска от възникване на откат в резултат на заклинен
режещ диск. По време на рязане големи детайли могат да се огънат под действие
на силата на собственото си тегло. Детайлът трябва да е подпрян от двете
страни, както в близост до линията на разрязване, така и в другия си край.
9.6. Бъдете особено предпазливи при прорязване на канали в стени или други
зони, които могат да крият изненади. Режещият диск може да предизвика
откат на машината при допир до газо- или водопроводи, електропроводи или
други обекти.
10. Специални указания за безопасна работа при шлифоване с шкурка.
10.1. Не използвайте твърде големи листове шкурка, спазвайте указанията
на производителя за размерите на шкурката.
10.2. Листове шкурка, които се подават извън подложния диск, могат да
предизвикат наранявания, както и да доведат до блокиране и разкъсване на
шкурката или до възникване на откат.
11. Специални указания за безопасна работа при почистване с телени четки.
11.1. Не забравяйте, че и при нормална работа от телената четка падат
телчета. Не претоварвайте телената четка, като я притискате твърде
силно. Отхвърчащите от телената четка телчета могат лесно да проникнат
през дрехите и/или кожата Ви.
11.2. Предварително се уверете, че телената четка не се допира до
защитния кожух. Дисковите и чашковидните телени четки могат да увеличат
диаметъра си в резултат на силата на притискане и центробежните сили.
12. Допълнителни указания за безопасна работа.
Работете с предпазни очила.
12.1. Използвайте подходящи прибори, за да откриете евентуално скрити
под повърхността тръбопроводи, или се обърнете към съответното местно
снабдително дружество. Влизането в съприкосновение с проводници под
напрежение може да предизвика пожар и токов удар. Увреждането на газопровод
може да доведе до експлозия. Повреждането на водопровод има за последствие
големи материални щети и може да предизвика токов удар.
12.2. Ако захранващото напрежение бъде прекъснато (напр. вследствие
на прекъсване на тока или ако щепселът бъде изваден от контакта),
деблокирайте пусковия прекъсвач и го поставете в позиция - изключено”. Така
ще предотвратите неконтролирано включване на ъглошлайфа.
12.3. При обработване на каменни материали работете с външна система за
прахоулавяне. Използването на прахоуловителна система ограничава вредите
за здравето Ви, предизвиквани от прахта.
12.4. По време на работа дръжте ъглошлайфа здраво с двете ръце и заемайте
стабилно положение на тялото. С двете ръце ъглошлайфът се води по-сигурно.
12.5. Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захванат с подходящи
приспособления или скоби, е застопорен по-здраво и сигурно, отколкото, ако го
държите с ръка.
10 www.raider.bg
12.6. Поддържайте работното си място чисто. Смесите от различни
материали са особено опасни. Фини стружки от леки метали могат да се
самовъзпламенят или да експлодират.
12.7. Не използвайте ъглошлайфа, когато захранващият кабел е повреден.
Ако по време на работа кабелът бъде повреден, не го докосвайте. Незабавно
изключете щепсела от контакта.
Повредени захранващи кабели увеличават риска от токов удар.
Неспазването на приведените указания може да доведе до токов удар, пожар
и/или тежки травми.
13. Функционално описание и предназначение на ъглошлайфа.
Ъглошлайфът е ръчен електроинструмент с изолация II клас. Задвижва
се с помоща на еднофазен колекторен двигател, чиято скорост на въртене
е редуцирана с помощта на конична зъбна предавка с дъгообразни зъби.
Ъглошлайфът е предназначен за рязане, грубо шлифоване и почистване с телени
четки на метални и каменни повърхности без използване на вода. Със специални
аксесоари за шлифоване ъглошлайфът може да се използва и за шлифоване с
шкурка. Не се разрешава използването на ъглошлайфа за дейности, различни от
неговото предназначение.
14. Информация за излъчван шум и вибрации.
Стойностите са измерени съгласно EN 60745.
Ниво на звуково налягане: LpA = 82 dB(А)
Ниво на звукова мощност: LwA = 93 dB(А)
Работете с шумозаглушители!
Ниво на вибрации ah = 3.36 m/s2
При повърхностно шлифоване и грубо шлайфане. Генерирани вибрации:
ah=13 m/s2, неопределеност K=1,5 m/s2.
Шлифоване с шкурка: генерирани вибрации ah=4,8 m/s2, неопределеност K=1,5 m/
s2. Равнището на генерираните вибрации може да бъде използвано за сравняване
с други електроинструменти. Посоченото ниво на генерираните вибрации е
представително за най-често срещаните приложения на ъглошлайфа. Ако
ъглошлайфът се използва за други дейности, с други работни инструменти
или ако не бъде поддържан, както е предписано, равнището на генерираните
вибрации може да се промени.
15. Подготовка за работа.
15.1. Монтиране на предпазните съоръжения.
Преди извършване на каквито и да е дейности по ъглошлайфа изключвайте
щепсела от захранващата мрежа.
15.1.1. Предпазен кожух (6).
Поставете предпазния кожух (6) на захващащото стъпало на ъглошлайфа.
Настройте позицията на предпазния кожух (6) съобразно конкретно
извършваната дейност. Поставете предпазния кожух (6) така, че да се
предпазите от отхвърчащите при работа искри.
15.1.2. Спомагателна ръкохватка (4).
Използвайте ъглошлайфа си само с монтирана спомагателна ръкохватка
(4). Навийте спомагателната ръкохватка (4) в зависимост от начина на
работа с машината отляво или отдясно на главата.
15.2. Монтиране на инструменти за шлифоване.
Преди извършване на каквито и да е дейности по ъглошлайфа изключвайте
щепсела от захранващата мрежа.
При работа дисковете за шлифоване и рязане се нагряват силно, не ги
докосвайте, преди да са се охладили.
Почистете вала и всички детайли, които ще монтирате. При затягане
и освобождаване на работните инструменти натискайте бутона (3), за да
11
блокирате вала на ъглошлайфа.
Натискайте бутона за блокиране на вала само когато той е в покой. В
противен случай ъглошлайфът може да бъде повреден.
15.3. Диск за шлифоване или рязане.
Съобразявайте се с допустимите размери на работните инструменти.
Диаметърът на отвора трябва да пасва на стъпалото на центроващия
фланец. Не използвайте адаптери или редуциращи звена. При монтиране на
диамантни режещи дискове внимавайте стрелката, указваща посоката им на
въртене, да съвпада с посоката на въртене на ъглошлайфа (вижте стрелката
на главата на ъглошлайфа). За застопоряване на дискове за шлифоване или
рязане навийте застопоряващата гайка (8) и я затегнете със специалния ключ.
След монтирането на абразивния диск, преди да включите ъглошлайфа, се
уверете, че дискът е монтиран правилно и може да се върти свободно. Уверете
се, че абразивният диск не допира до предпазния кожух или други детайли на
ъглошлайфа.
15.4. Камбановидна или дискова телена четка.
Използваната чашковидна или дискова телена четка трябва да може да се
навие на вала на ъглошлайфа толкова, че допре здраво до фланеца на вала в края
на резбата. Затегнете чашковидната или дисковата телена четка с гаечен
ключ.
16. Система за прахоулавяне.
Прахове, отделящи се при обработването на материали като съдържащи
олово бои, някои видове дървесина, минерали и метали могат да бъдат опасни
за здравето. Контактът до кожата или вдишването на такива прахове
могат да предизвикат алергични реакции и/или заболявания на дихателните
пътища на работещия с електроинструмента или намиращи се наблизо лица.
Определени прахове, например отделящите се при обработване на бук и дъб, се
считат за канцерогенни, особено в комбинация с химикали за третиране на
дървесина (хромат, консерванти и др.). По възможност използвайте система
за прахоулавяне. Осигурявайте добро проветряване на работното място.
Препоръчва се използването на дихателна маска с филтър от клас P2.
17. Работа с ъглошлайфа.
17.1. Внимавайте за напрежението на захранващата мрежа! Напрежението
на захранващата мрежа трябва да съответства на данните, посочени на
табелката на електроинструмента. Уреди, обозначени с 230V, могат да бъдат
захранвани и с напрежение 220V.
17.2. При захранване на ъглошлайфа от генератори, които нямат
достатъчна мощност, респ. нямат подходящо регулиране на напрежението
с увеличение на пусковия ток, при включване може да се наблюдава временен
спад на мощността или нетипично поведение на ъглошлайфа. Моля, уверете
се, че ползваният от Вас генератор е подходящ, особено по отношение на
напрежението и честотата.
17.3. Употреба на открито.
Включвайте машината само в инсталации оборудвани с електрически
прекъсвач Fi ( прекъсвач за защитно изключване с дефектнотокова защита),
а токът на утечка, при който се задейства ДТЗ трябва да е не повече от
30 mA., съгласно “Наредба 3 за устройство на електрическите уредби и
електропроводните линии“.
17.4. Включване и изключване.
За включване на ъглошлайфа натиснете плъзнете на дясно защитния бутон
(2) за отблокиране на пусковия прекъсвач (1) и плъзнете пусковия прекъсвач
(1) напред по посока главата на ъглошлайфа. За застопоряване на пусковия
прекъсвач (1) го натиснете докато усетите прещракване. За изключване
12 www.raider.bg
на ъглошлайфа отпуснете пусковия прекъсвач (1) респ. ако е застопорен,
натиснете в задния край и отпуснете палеца (1). Проверявайте работните
инструменти, преди да ги използвате. Работният инструмент трябва да
е монтиран безукорно и да се върти, без да допира никъде. Оставяйте го да
се върти пробно без натоварване най-малко една минута. Не използвайте
повредени, биещи или вибриращи работни инструменти. Повредени работни
инструменти могат да се разрушат и да причинят тежки травми.
Преди диска да докосне работната площ, машината трябва да работи с
максимални обороти.
Внимавайте при прорязване на канали в носещи стени. Преди да започнете
работа, се консултирайте с отговорния строителен инженер, архитект или
ръководителя на строителния обект.
Застопорявайте обработваните детайли по подходящ начин.
Не претоварвайте ъглошлайфа до степен, при която въртенето му да спре.
При работа, дисковете за шлифоване и рязане се нагряват силно, не ги
докосвайте, преди да са се охладили.
17.5. Грубо шлифоване.
Никога не използвайте режещи дискове за грубо шлифоване.
При работа под наклон от 30° до 40° при шлифоване ще постигнете най-
добрите резултати. Придвижвайте ъглошлайфа с умерен натиск напред-назад.
Така обработваният детайл няма да се прегрее, повърхността му да промени
цвета си и няма да се образуват дълбоки бразди.
17.6. Шлифоване с ламелен диск с шкурка.
С помощта на ламелен диск с шкурка за шлифоване можете да обработвате
и огънати повърхности.
17.7. Рязане на метал.
При рязане работете с умерено, съобразено с обработвания материал
подаване. Не притискайте режещия диск, не го заклинвайте и не извършвайте
с него въртеливи движения. Когато изключите ъглошлайфа, не спирайте
принудително диска. При рязане на профили и тръби с правоъгълно сечение е
най-добре да започвате рязането от най-малкото напречно сечение.
17.8. Разрязаване на каменни материали.
Допуска се използването на ъглошлайфа само за сухо рязане и сухо шлифоване.
При рязане на каменни материали е най-добре да използвате диамантен
режещ диск. Използвайте ъглошлайфа само с включена прахоуловителна система
и работете с противопрахова дихателна маска. При разрязване на особено
твърди материали, например бетон с високо съдържание на чакъл, диамантния
режещ диск може да се прегрее и да се повреди. Указание за това е появата
по него на искрящ венец. В такъв случай прекъснете рязането и изчакайте
диамантния диск да се охлади, като го оставите да се върти известно време
на празен ход с максимална скорост. Значително намалена скорост на рязане
и появата на искрящ венец са указания за “затъпен” диамантен режещ диск.
Можете да го “заточите” с краткотрайно рязане в абразивен материал, напр.
силикатна тухла.
18. Поддържане и сервиз.
18.1. Поддържане и почистване.
Преди извършване на каквито и да е дейности по ъглошлайфа изключвайте
щепсела от захранващата мрежа.
За да работите качествено и безопасно, поддържайте ъглошлайфа и
вентилационните отвори чисти.
При екстремно тежки работни условия при разрязване на метали по
вътрешните повърхности на корпуса може да се отложи токопровеждащ прах.
Това може да наруши защитната изолация на ъглошлайфа. В такива случаи се
13
препоръчва използването на стационарна аспирационна система, честото
продухване на вентилационните отвори и включването на ъглошлайфа през
предпазен електрически прекъсвач Fi (прекъсвач за защитно изключване
с дефектнотокова защита), а токът на утечка, при който се задейства
ДТЗ трябва да е не повече от 30 mA, съгласно “Наредба 3 за устройство на
електрическите уредби и електропроводните линии“.
Правете периодични паузи в работата.
Съхранявайте и се отнасяйте към допълнителните принадлежности
грижливо.
18.2. Смяна на въглеродните четки.
Износените (по-къси от 5 мм), нагорели или счупени въглеродни четки на
двигателя следва незабавно да бъдат сменени. Винаги се подменят едновременно
двете четки. Работата по смяната на въглеродните четки поверявайте само
на квалифицирано лице, използвайки оригинални части в оторизиран сервиз на
RAIDER.
18.3. При поява на необичаен шум от ъглошлайфа, незабавно преустановете
работа и потърсете най-близкия сервиз на RAIDER.
19. Опазване на околната среда.
С оглед опазване на околната среда електроинструментът, допълнителните
приспособления и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща
преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци! Съгласно
Директивата на ЕС 2012/19/ЕС относно излезлите от употреба електрически
и електронни устройства и утвърждаването и като национален закон
електроинструментите, които не могат да се използват повече, трябва
да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за
оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини.
Прочетете внимателно инструкцията за употреба преди работа, за
да намалите риска от нараняване.
При работа с ъглошлайфа използвайте предпазни очила. Искрите,
частиците и праха отделящ при работа с ъглошлайфа могат да доведат до
загуба на зрение.
Носете антифони. Силният шум може да увреди Вашия слух.
14 www.raider.bg
Original Instruction Manual
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of
electric and pneumatic tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER
are safe and reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For
your convenience has been built and excellent service network of 40 service stations
across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions for
use.
In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions
carefully, including the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary
errors and accidents, it is important that these instructions will remain available
for future reference to all who will use the machine. If you sell it to a new owner
“Instructions for Use” must be submitted along with it to enable new users to become
familiar with relevant safety and operating instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer
and owner of the trademark RAIDER.
Adress: Sofia City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel 02 934 33 33, 934 10
10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected] 2006
the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008 with scope of
certification: Trade, import, export and servicing of hobby and professional electrical,
mechanical and pneumatic tools and general hardware. The certificate was issued by
Moody International Certification Ltd, England.
TECHNICAL DATA
parameter unit value
Model -RD-AG36
Current V 230
Frequency Hz 50
Rated power W 850
Max diameter of the disc mm 125
Inside diameter of the disc mm 22.23
Max tickness of the disc mm 6
Thread of the spindel mm M14
Length of the spindel mm 20
No-load speed min-1 11 000
Sound pressure LpA Uncertainty K=3 dB(А) 82
Sound power LwA Uncertainty K=3 dB(А) 93
Vibrations ah Uncertainty K=1.5 m/s23.36
Ingress protection rating - IP20
Protection class - II
EN
15
General guidelines for safe operation.
Read all instructions carefully. Failure of the nature following instructions can
cause electric shock, fire and / or severe injuries. Keep these instructions in a safe
place.
1. Safety in the workplace.
1.1. Keep your workplace clean and well lit. Disarray and poor lighting may
contribute to the occurrence of an accident.
1.2. Do not operate in an environment of grinding increased the risk of explosion,
close to flammable liquids, gases or powders.
During operation of the separate grinding sparks that can ignite powders or fumes.
1.3. Keep children and bystanders at a safe distance while working with angle
grinders.
If your attention is diverted, you may lose control over grinding.
2. Safety when working with electricity.
2.1. Plug the grinding must be suitable for contact. In no case is allowed to modify
the structure of the plug. When working with electrical zero, do not use plug adapters.
Using original plugs and sockets reduces the risk of electric shock.
2.2. Avoid touching your body to earthed bodies, for example pipes, heaters, stoves
and refrigerators. When your body is grounded, risk of electric shock is greater.
Keep grinding from rain and moisture.
Infiltration of water into the grinding increases the risk of electric shock.
2.3. Do not use a power cord for the purposes for which it is not provided, for example
to carry grinders for cable or removing the plug from the outlet. Protect cords from
heat, oil and contact with sharp edges or points of mobile machines.
Damaged or twisted cables increase the risk of electric shock.
2.4. When you work with the angle grinder out, switch the machine only in
installations equipped with electric switch “Fi” RCD (Residual Current Device). RCD
must be no more than 30 mA. Use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
2.5. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Using the extension, designed for outdoor use reduces the risk of electric shock.
3. Safer way of working.
3.1. Be concentrated, watch their actions carefully and act cautiously and prudently.
Do not use the angle grinder when you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or narcotic drugs.
A moment of distraction at work grinding may have the effect of extremely serious
injuries.
3.2. Work with protective work clothing and always with safety glasses.
Wearing Suitable for grinding and the activities of personal protective equipment,
such as respiratory masks, healthy, tightly closed shoes grapple with a stable, protective
helmet and silencers (hearing protectors), reduces the risk of accident.
3.3. Avoid the danger of incorporating the grinding inadvertently. Before you turn
the plug into the power supply network, make sure the trigger switch is in position
“off”. If you wear when grinding, keep your finger on the trigger switch, or if you
submit a voltage of grinding when turned on, there is the risk of accident.
3.4. Before you turn implies that we are sure you remove all of its utilities and
wrenches.
Utilities, forgotten rotating unit can cause injuries.
3.5. Avoid unnatural positions of the body. Work in a stable position of the body at
any time and keep the balance. So you can control the grinding better and safer if
unexpected situations arise.
3.6. Work with appropriate clothing. Do not operate with loose clothing or ornaments.
Keep your hair, clothes and gloves at a safe distance from rotating the grinding units.
16 www.raider.bg
Robes, attire, long hair can be caught and carried away by rotating units.
3.7. If it is possible to use external aspiration system, make sure it is switched on
and functioning properly. Use of the aspiration system reduces the risks due to the
discharge dust at work.
4. Thoroughly respect to angle grinders.
4.1. Do not overload grinders. Use angle grinders only as intended. You will operate
better and safer when using the right angle grinder manufacturer in the specified
range of load.
4.2. Do not use the angle grinder with a starting switch is damaged.
Angle grinder, which can not be excluded and included as intended by the
manufacturer, is dangerous and should be repaired.
4.3. Before you modify the settings of the angle grinder to replace work tools and
additional accessories as well as a long time when you will not use grinders, unplug the
plug from the supply network. This measure eliminates the danger of triggering the
grinding inadvertently.
4.4. Keep grinding in places where they can be reached by children. Do not allow
them to be used by persons who are not familiar with how to work with them and
have not read those instructions. When you are in the hands of inexperienced users,
grinders can be extremely dangerous.
4.5. Keep grinding their care. Check whether the mobile units operate impeccable,
whether it spells, if there is a broken or damaged item which distort or alter the
functions of the grinding machine. Before using the angle grinder, make sure that the
damaged parts to be repaired. Many accidents are caused by poorly maintained power
tools and appliances.
4.6. Use the angle grinder, attachment, working tools according to the manufacturer’s
instructions. In doing so must comply with specific operating conditions and operations
to perform. Using grinders of various applications provided by the manufacturer
increases the risk of accidents.
5. Maintain.
5.1. Repairing your electric tools is best carried out only by qualified specialists in
workshops RAIDER, which used only original spare parts. Thus it ensuring their safe
operation.
6. Guidelines for the safe handling, specific grinding purchased by you. General
guidelines for safe operation with a disc grinder and sandpaper, clean with wire brush
and abrasive cutting disk.
6.1. This grinding can be used for grinding with carboflex drive and sandpaper,
clean with wire brush, polishing and cutting carboflex disk. Follow all instructions and
warnings complying with technical parameters and the adjusted images. Failure to
follow the following instructions, the consequences may be an electric shock, fire and
/ or severe injuries.
6.2. This angle grinder is not suitable for polishing. Carrying out activities for which
the grinding is not intended, may be dangerous and cause injuries.
6.3. Do not use additional devices which are not recommended by the manufacturer
for this particular power. The fact that you can attach to specified device or machine
working tool does not ensure safe working with him.
6.4. Allowable speed of rotation of the working tools must be at least equal to the
inscribed plaque on the grinding speed of rotation. Working tools that rotate at a
higher speed than the maximum indicated on the angle grinder can break and pieces
of them high speed.
6.5. The outer diameter and thickness of the working tools must comply with the
particulars specified in the technical characteristics of your angle grinder. Working
tools with inappropriate size may not be shielded as necessary or can be controlled
well enough.
17
6.6. Grinding discs, flanges exposed discs or other tools must be applied precisely to
fit your shaft grinding machine. Working tools that do not fit exactly to the grinding
spindle, rotate unevenly vibrate heavily and can lead to loss of control over the
machine.
6.7. Do not use damaged work tools. Before each use inspect the working tools, for
example abrasive discs for cracks or dislodge undergoing discs for cracks or wear
strong, wire brushes poorly secured or broken staples. If you miss grinding tool or
work, check them carefully for damage or use undamaged new work tools. Once
you have checked carefully and work tools are installed, allow grinding to work at
maximum speed for one minute. Stay and keep nearby people away from the plane of
rotation. The most commonly damaged work tools break during this test period.
6.8. Work with personal protective equipment. Depending on the application work
with all face mask, eye protection or goggles. If necessary, work with breathing mask,
silencers (hearing protectors), work shoes or special apron that protects you from work
to dislodge small particles. Your eyes must be protected from flying into the working
area of particles. Dust mask or a breathing filter dust arising from work. If you are
exposed for long periods of loud noise, this can lead to hearing loss.
6.9. Beware others to be a safe distance from work area. Anyone who is in the work
area must wear personal protective equipment. Break off pieces of the work piece
or work tool may result in a strong acceleration to fly away and cause damage well
beyond the working area.
6.10. If you perform activities which threaten to fall working tool of hidden wires
under tension or affect the power cord, hold power only isolated handles. When
entering the working tool in contact with the wires under tension, it is transmitted
through the grinding metal parts, and this may lead to electric shock.
6.11. Keep the power cords a safe distance from rotating work tools. If you lose
control of the grinding, the cable can be cut or fascinated by the working tool and it
can cause injuries
6.12. Never leave grinders before working tools to completely stop its rotation.
Rotary tool can touch the object, resulting in losing control of the grinding machine.
6.13. While transport your angle grinder, do not let on. Accidental touch your clothing
or hair can be swept from the working tool, with the result that the working tool may
be hurt your body.
6.14. Regularly clean the vent on your angle grinder. Turbine motor of dust sucked
into the body, and the accumulation of metal powder increases the risk of electric
shock.
6.15. Do not use grinders near flammable materials. Flying sparks can cause the
ignition of such materials.
6.16. Do not use the work tools that require the application of coolant. Use of water
or other coolant can cause electric shock.
7. Recoil and tips for avoiding it.
7.1. Kickback is the sudden reaction of the machine following a wedge or blocks the
rotating working tool, for example abrasive disc, rubber subjected disk wire brush
and others. Wedge or block leads to sharp braking of the rotation of the working tool
grinders consequently receives strong acceleration in the direction opposite to the
direction of rotation of the tool at the point of blocking, and became unmanageable. If
for example block abrasive disk or block in the processing device, the edge of the disc,
which touches the work piece may be the disc to bend and break or recoil occurs. In this
case, the disk is accelerated to working with machinery or in the opposite direction,
depending on the direction of rotation of the disc and place of the wedge. In such cases,
abrasive discs and can break. Recoil occurs as a result of improper or incorrect use of
angle grinders. Its occurrence can be prevented with appropriate protective measures
described below.
18 www.raider.bg
7.2. Keep grinding hard and keep hands and body in such a position that can
withstand the eventuality of a kick. If a grinding auxiliary handle, always use it to
control it better in recoil or the emergence of reactionary moments in time of inclusion.
If the pre-take the proper precautions in the event of recoil or strong reaction times
can master the machine.
7.3. Never put your hands near the rotary working tools. If the kick occurs, the
instrument can make you hurt.
7.4. Avoid stand in the area where it would bounce angle grinder in the event of
kickback. Kick the machine moves in a direction opposite to the direction of movement
of the working tool in the area of blockage.
7.5. Work with great caution in the areas of corners, sharp edges and others. Avoid
repulsion or wedge of working tools in the work piece. When handling sharp corners
or sharp edges or repel the rotating working tool there is increased danger of wedge.
This causes a loss of control of machinery or recoil.
7.6. Do not use a chain or toothed cutting sheets. Such work tools often cause recoil
or loss of control over grinding.
8. Specific instructions for the safe operation of grinding or cutting with abrasive
disks
8.1. Use only provided for your abrasive grinding discs and used for abrasive disc
guard. Abrasive disks are not designed for grinding may not be well shielded and do
not guarantee safe operation.
8.2. Guard must be securely attached to grinders and be located so as to ensure
maximum safety, for example abrasive disk should not be covered by a mantle directed
to working with the machine. Housing should prevent the machine from working with
scatter to dislodge pieces from coming into contact with the rotating abrasive disk.
8.3. The use of abrasive discs only for the purposes for which they are provided.
For example: never grind with the side of a disc cutting. Cutting discs are designed for
removing material with its edge. Lateral application of force can break them.
8.4. Always use a retainer nut (8), which are in impeccable condition and correspond
in size and shape of the used abrasive disk. Locking nuts (8) for the blades may differ
from those discs for grinding. In some models, locking nuts (8) can be used for and
drives for grinding, having screwed on the reverse side with the projecting part of the
disc.
8.5. Do not use abrasive discs worn by larger grinders. Discs for older machines are
not designed for high-speed rotation, which rotate in small and can break.
9. Specific instructions for safe handling of blades.
9.1. Avoid blocking the cutting disk or pinched him strong. Not perform very deep
cuts. Overloading of the cutting disc increases the risk of wedge or blocks it, and thus
the occurrence of recoil or fracture while spinning.
9.2. Avoid the area will be in front of and behind the rotating cutting disc. When
cutting disc is in a plane with your body in case of recoil angle grinder with the rotating
disk can bounce directly to you and hurt you.
9.3. If the cutting disk when block or interrupting work grinding off and leave it until
after the final stop of the rotation of the disc. Never attempt to remove the turntable
from the cutting channel, otherwise the recoil may occur. Identify and remove the
cause of the wedge.
9.4. Do not switch the angle grinder again if the disc is cut in detail. Be carefully
before you continue cutting, cutting disc to wait up to full speed. Otherwise, the disc
cans block to rebound from the work piece or cause recoil.
9.5. Provide a stable attachment of large parts in an appropriate way to limit the risk
of recoil jammed as a result of cutting disc. During cutting large parts can be bent into
action under its own weight.
9.6. Be especially cautious in cutting channels in walls or other areas that can
19
conceal surprises. Cutting disc can cause the machine to kick to touch or gas pipelines,
power lines or other objects.
10. Specific instructions for safe operation in grinding with sandpaper.
10.1. Do not use too large sheets of sandpaper, follow the manufacturer’s instructions
for the size of sandpaper.
10.2. Sandpaper sheets to be made outside the receiving disk can cause injury and
lead to blockage and rupture of sandpaper or the occurrence of recoil.
11. Specific instructions for the safe operation of cleaning with wire brushes.
11.1. Do not forget that in the normal operation of the wire brush fall staples. Do not
overload the wire brush by squeezing it too hard. Scatter wire brush from staples can
easily penetrate clothing and / or skin.
11.2. Prior to make sure that the wire brush is not touching the guard. Cupped
disc and wire brushes can increase its diameter due to the power of jamming and
centrifugal forces.
12. Additional instructions for safe operation.
Work with goggles.
12.1. Use appropriate instruments to find any hidden beneath the surface pipelines,
or contact the appropriate local supply company. Into contact with the wires under
tension can cause fire or electric shock. Pipeline damage can lead to explosion.
Deterioration of water has the effect of major material damage and may cause electric
shock.
12.2. If the supply voltage is interrupted (for example due to blackouts, or if the plug
is removed from contact) unblock the trigger switch and plug it into position - off “.
This will prevent uncontrolled inclusion of angle grinders.
12.3. In the processing of stone materials, work with external dust-extraction system.
Using suction of the powder system limits damage to your health caused by dust.
12.4. During operation keep grinding hard with both hands and lend a stable position
of the body. With both hands, grinding water safer.
12.5. Provide work piece. Detail, and attach with appropriate appliances or braces is
anchored more firmly and securely than if you hold it by hand.
12.6. Keep your workplace clean. Mixtures of different materials are particularly
hazardous. Fine shavings from light metals can be ignite or explode.
12.7. Do not use the angle grinder when the power cord is damaged. If during
operation the cable is damaged, do not touch. Immediately disconnect the plug from
the outlet.
Damaged power cables increase the risk of electric shock.
Failure of the considered instructions may lead to electric shock, fire and / or severe
injuries.
13. Functional description and purpose of the grinding machine.
Is a manual power grinder with insulation class II. He is powered with the help of a
collector single-phase motor whose speed is reduced by means of a conical gear with
curved teeth. Angle grinder is designed for cutting, grinding and coarse wire brushes
to clean metal and stone surfaces without using water. With special accessories for
grinding, grinding can be used for sanding with sandpaper. Not be used for the
grinding operations other than its intended purpose.
14. Information emitted noise and vibration.
The values are measured according to EN 60745.
Sound pressure level: LpA = 82 dB (A)
Sound power level: LwA = 93 dB (A)
Work with earmuffs!
Level of vibration ah = 3.36 m/s2
In rough surface grinding and polishing: vibrations generated: ah = 13 m/s2,
uncertainty K = 1,5 m/s2.
20 www.raider.bg
Sanding with sandpaper: vibrations generated ah = 4,8 m/s2, uncertainty K = 1,5 m/s2.
The level of generated vibrations can be used for comparison with other power tools.
That level of vibration generated is representative of the most common uses of angle
grinder. If grinding is used for other activities, working with other instruments or if
not maintained as prescribed, the level of generated vibrations can be changed.
15. Preparing for the job.
15.1. Installation of protective equipment.
Before carrying out any activities grinders unplug the plug from the feed network.
15.1.1. Guard (6).
Place the guard (6) of the uptake step of grinding. Adjust the position of the guard
(6) according to a specific activity carried out. Place the guard (6) so as to prevent
sparks scatter at work.
15.1.2. Auxiliary handle (4).
Use your angle grinder fitted with only auxiliary handle (4). Curl handle as (4)
depending on the mode of operation of the machine left or right of the head.
15.2. Mounting of grinding tools.
Before carrying out any activities grinders unplug the plug from the feed network.
In operation for grinding discs and cutting heat strongly not touch them before they
cool.
Clean the shaft and all the details that will mount. When tightening and releasing
the button press working tools (3) to block shaft grinders.
Press the button for locking the shaft only when it is stationary. Otherwise, the
grinding may be damaged.
15.3. Disc for sanding or cutting.
Respecting limit the amount of work tools. The diameter of the hole to fit a foot
flange alignment. Do not use adapters or reducing units. When mounting the diamond
blades careful arrow indicating their direction of rotation to coincide with the direction
of rotation of grinding (see arrow on the grinding head). For locking a disc grinder or
cutting curl locking nut (8) and tighten with the special key. After mounting of abrasive
disc before turning angle grinder, make sure that the disk is installed properly and
can rotate freely. Make sure that the abrasive disk is not touching the guard or other
details of the grinding machine.
15.4. Bell disc or wire brush.
Used cupped wire brush or disc must be able to winding shaft grinding machine so
that it touches the flange firmly to the shaft at the end of the thread. Tighten cupped
disk or wire brush with a spanner.
16. Dust-extraction system.
Dust released during the processing of materials such as paints containing lead, some
wood, minerals and metals can be hazardous to health. By skin contact or inhalation
of such powders can cause allergic reactions and / or respiratory illnesses to working
with power tools or nearby persons. Certain powders, for example released during
the processing of beech and oak are considered to be carcinogenic, particularly in
combination with chemical treatment of wood (chromate, preservatives, etc.).. Where
possible, use dust-extraction system. Provide good ventilation in the workplace. Use of
respiratory mask with a filter of class P2.
17. Working with angle grinders.
17.1. Beware of the voltage of the supply network! Supply voltage of the network
must conform to the details shown on the plate of power. Appliances marked with 230
V, can be supplied with a voltage of 220 V.
17.2. In the grinding power generators that do not have sufficient capacity,
respectively. Have appropriate control voltage to increase the starting current for
inclusion can be observed a temporary drop in power or unusual behavior of the
grinding machine. Please make sure you use the generator is appropriate, especially in
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Raider Power Tools RD-AG34 Manual de utilizare

Categorie
Accesorii mixer / robot de bucătărie
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru