Nakayama PB6210 Petrol Gasoline Manual de utilizare

Categorie
Cositoare
Tip
Manual de utilizare
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
ART NO:
FR
RO
el
SL
EN
IT
BG
PB6210 PB6310
024255 - 024248 2.2
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
2
1
3 4
5 6
2
27 8
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
3
9 10
11
12
13 14
16
17 18 19
15
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
4
Descripon of symbols
Safety instrucons
Symbols are used in this manual to aract your aenon to possible risks. The safety symbols and the explicaons which accompany them must be perfectly
understood. The warning themselves do not prevent the risks and can not be a substute for proper methods of avoiding accidents.
This symbol, before a safety comment, indicates a precauon, a warning or a danger. Ignoring this warning can lead to an accident for yourself or for
others. To limit the risk of injury, re or electrocuon always apply the recommendaons indicated.
Before any use, refer to the corresponding paragraph in the present manual. Read the
instrucon handbook and follow all warnings and safety instrucons.
Conforms to relevant safety standards.
Keep all children, bystanders and helpers 15
meters away from the brush cuer.
The exhaust and other parts of the engine will get very hot
during use, do not touch.
Gasoline is very ammable. Avoid smoking or bringing any
ame or sparks near fuel.
Beware of thrown objects hit by cung aachments.
Never use without properly mounted blade guard. The max speed marking.
Beware of foot injury by cung aachment Wear head protecon, hearing protecon and eye
protecon when using the device.
Wear robust footwear when using the device. Wear protecve gloves when using the device.
The part to refuel the “MIX GASOLINE” on fuel tank cap.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilies, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instrucon concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
1) Training
- Read the instrucons carefully. Be familiar with the controls and the proper use of the appliance.
- This product has been designed for use in cung grass, and it should never be used for any other purpose.
- Never allow children or people unfamiliar with these instrucons to use the appliance. Local regulaons may restrict the age of the operator.
- Never mow while people, especially children, or pets are nearby.
- The operator or user is responsible for accidents of hazards occurring to other people or their property.
- Avoid running the engine indoors. The exhaust gases contain harmful carbon monoxide.
2) Preparaon
- While cung, always wear substanal footwear and long trousers.
- Do not operate the appliance when barefoot or wearing open sandals.
- Thoroughly inspect the area where the appliance is to be used and remove all stones, scks, wires, bones, and other foreign objects.
- Before using, always visually inspect to see that the blades, blade bolts and cuer assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged blades and
bolts in sets to preserve balance.
- On mul-bladed appliances, take care as rotang one blade can cause other blades to rotate.
3) Operaon
- Operate only in daylight or in good arcial light.
- Avoid operang the appliance in wet grass, where feasible.
- Always be sure of your foong on slopes.
- Walk, never run.
- Exercise extreme cauon when changing direcon on slopes.
- Do not cung excessively steep slopes.
- Use extreme cauon when reversing or pulling the appliance towards you.
- Never operate the appliance with defecve guards or shields, or without safety devices.
- Switch on the motor according to instrucons and with feet well away from the blade(s).
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
5
Descripon of main parts
Addional safety warnings
- In this case, do not lt it more than absolutely necessary and li only the part which is away from the operator. Always ensure that both hands are in the
operang posion before returning the appliance to the ground.
- Do not put hands or feet near or under rotang parts.
- Never pick up or carry an appliance while the motor is running.
4) Maintenance and storage
- Keep all nuts, bolts, and screws ght to be sure the appliance is in safe working condion.
- Check the grass catcher frequently for wear or deterioraon.
- Replace worn or damaged parts for safety.
For rotary mowers, ensure that only replacement cung means of the right type are used.
- Never store the equipment with petrol in the tank inside a building where fumes can reach an open ame or spark;
- Allow the engine to cool before storing in any enclosure;
- To reduce the re hazard, keep the engine, silencer and petrol storage area free of grass, leaves, or excessive grease;
- If the fuel tank has to be drained, this should be done outdoors.
1. Grip the handles of the brush cuer rmly with both hands. If you suspend the work, Place the throle into the idling posion.
2. Always be sure to maintain a steady, even posture while working.
3. Maintain the speed of the engine at the level required to perform cung work and never raise the speed of the engine above the level necessary.
4. If grass gets caught in the blade during operaon , or if you need to check the unit of refuel the tank always be sure to turn o the engine.
5. If the blade touches a hard object like a stone immediately stop the engine and check it something is wrong with the blade. If so,replace the blade by new
one.
6. If someone calls out while working , always be sure to turn o the engine before turning around.
7. Never touch the spark plug or plug cord while the engine is in operaon .Doing so may result in being subjected to an electrical shock .
8. Never touch the muer ,spark plug or other metallic parts of the engine while the engine is in operaon or immediately aer shung down the engine.
Doing so may result in serious burns .
9. When you nish cung in one locaon and wish to connue work in another spot, turn o the engine and turn the unl as the blade faces away from your
body.
10. Check the cung aachment stop turning under the engine idle before start to use the machine.
A
1
2
3
4
5
6 7
8
910
20
19
18
17 15 16
23 22 21
13
11
12
14
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
6
Component list (picture A)
Intended use
Assembly
Technical data
Displacement: 62cc
Power: 3hp
Sha diameter: 28mm
Handle type: Bicycle handle
Belt type: Double
Cutting diameter: 255mm (brush cutter) 440mm (grass
trimmer)
* The manufacturer reserves the right to make minor changes
to product design and technical specicaons without prior no-
ce unless these changes signicantly aect the performance
and safety of the products. The parts described / illustrated in
the pages of the manual that you hold in your hands may also
concern other models of the manufacturers product line with
similar features and may not be included in the product you just
acquired.
* To ensure the safety and reliability of the product and the war-
ranty validity, all repairs, inspecon, repair or replacement work,
including maintenance and special adjustments, must only be
carried out by technicians of the authorized service department
of the manufacturer.
* Always use the product with the supplied equipment. Oper-
aon of the product with non-provided equipment may cause
malfuncons or even serious injury or death. The manufacturer
and the importer shall not be liable for injuries and damages re-
sulng from the use of non-conforming equipment.
This brush cuer has been designed for cung grass. Any other use is not permied.
The brush cuer is suitable for private use in the garden only, brush cuer for private use are those which are used for cung grass in the garden, however not
for cung grass in public parks, playing elds or on farms or in forest.
Non-permied users:
Persons who are not familiar with the operang manual, children, young people under the age of 16 as well as persons under the inuence of alcohol, drugs
or medicaon must not operate the unit.
Working hours for gasoline brush cuers.
While it is permied to use a brush cuer at any me, operators should always show due consideraon to others living nearby.
1. Connecng the aluminum sha to the motor (pictures 1 and 2).
1.1 Align the four screw holes on the sha reducer and on the side of the four brush cuer motor housing screw hole and insert the screws into the hex
wrench holes (as shown in pictures 1 and 2).
2. Installing the handle (pictures 3 - 6).
2.1 Remove the staple handle and staple plate.
2.2 Place the handle sha on the bracket handle, then clamp plate and staple handle back on the handle sha and ghten the staple handle so that rmly
secure the handle.
3. Installing the plasc cover (pictures 7 and 8).
3.1 Align the two screw holes on the board with the screw holes on the plasc board.
3.2 Insert the two combinaon screws into the screw holes and ghten them securely with the Allen key shut, then nish the installaon.
4. Assembling the cung head.
4.1 Release the nut (pictures 9 and 10). Line up the two holes of ange and shield, use one screw driver to hold the ange as below and turn the socket
wrench clockwise, the nut will be released.
1 Le handle
2 Right handle
3 Throle lever
4 Lock OFF lever
5 Engine switch
6 Safe guard
7 Blade
8 Nylon cuer
9 Fuel bole
10 Screw driver
11 Inner ange
12 Outer ange
13 Shield
14 Nut
15 Spark plug cover
16 Engine
17 Air lter
18 Recoil starter handle
19 Belt
20 Handle bracket
21 Wrench
22 Hex
23 Hex wench
PB6210 & PB6310*
* PB6310 = equipped with antivibration
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
7
4.2 Fit the Nylon cung head (pictures 11 and 12). Remove another shield aer release the nut. Sll hold the ange, take the Nylon cung head on the sha
and rotate counter-clockwise, the Nylon cung head is ed.
4.3 Release the Nylon cung head (pictures 11 and 12). Use screw driver to hold ange and then rotate the Nylon cung head clockwise, it will be replaced.
4.5 Release blade (pictures 13 - 19). Use screw driver to hold ange and release nut, the blade can be took o.
Warning!
Please make sure the cung head has been assembled correctly before
use!
Note: The packaging material is made of recycle materials. Dispose of
packaging materials in accordance with regulaons.
Danger of injury! Fuel is explosive!
DANGER! - Turn o and cool the motor down before lling
the tank with fuel.
- You must observe all safety instrucons relang to handing
fuel.
Warning! Take care of the emission of exhaust gases.
Always shut o engine before fueling. Never add fuel to a
machine with a running or hot engine. Take care of re!
Risk of device damage!
The device is supplied without motor or gearbox oil.
ATTENTION! Before operang, you must ll it with fuel.
Filling up with fuel | Draining fuel
Never use oil for 4-cycle engine use or water cooled 2-cycle engine. It can cause spark plug fouling exhaust port blocking or piston ring scking.
Mixed fuels, which have been le unused for a period of one month or more may clog the carburetor or result in the engine failing to operate properly.
Put remained fuel into an airght container and keep it in the dark and cool room.
Recommended mixing rao:
Use a special type 2-cycle engine oil (30ml of oil for each 1 litre of unleaded gasoline 94 octanes or higher).
– Unscrew the tank cap and remove it.
– Pour in the fuel carefully. Avoid spilling!
– Screw the tank cap on rmly by hand.
Draining fuel
– Hold a collecon container beneath the fuel
drain bolt (not included on all models).
– Unscrew the tank cap and remove it.
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
8
Danger of injury!
Do not operate the device unless you did not nd any faults.
If a part has became defecve, make sure to replace it before
you use the device again.
Danger of injury!
Before starng work, always check the ground and remove all
objects which could be thrown by the device.
Operaon
Starng and stopping the engine.
Do not start the unit unl it has been completely assembled. Before switching on the unit, always checking the oil.
Check before use!
– Check the device for leaks.
– Check the device for visual defects.
– Check that all parts of the device have been securely ed.
– Check that all safety devices are in proper condion.
Once the machine has been set up properly, start the engine as follow:
1. Press the fuel pump more than 5 mes. 2. Turn the engine switch to the ON posion.
3. Put the choke lever on the OFF posion 4. Pull the recoil starter handle to start the engine,
as following picture.
5. Wait a while adjust the choke lever to ON posion.
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
9
When the engine has been switched o, the cuer connues
running for several seconds therefore do not stand close to
cung head of brush cuer unl the cuer has come to a
standsll!
Maintenance
6. When the engine is running and idling. The throle lever on handle is as above picture. First press the lock o lever and then switch the
throle lever on, the machine will be working.
7. If use Nylon cuer, before cung, need
bump to feed line on hardness area
8. If meet any problems, press the engine
switch, the machine will stop running. If need
stop cung head working, release the throle
lever.
9. If the machine is hot, the choke lever can be
adjusted to ON posion directly when re start
the machine.
Before performing any maintenance or cleaning work, Always turn o the engine.
1. Do not spray the unit with water. Ingress of water may damage the engine and electrical connecon.
2. Clean the unit with a cloth, hand brush, etc.
Maintenance schedule
12 hours of use 24hours of use 36hours of use
Air lter Clean Clean Replace
Spark plug Check Clean Replace
Expert inspecon is required:
a) If the brush cuer strikes an object.
b) If the motor stops suddenly
c) If the blade is bent (do not align!)
d) If the gears are damaged.
Replacing and resharpening the cung blade at the end of the mowing season always resharpen the cung blade or, if required, replace the cung blade
with a new one. Always have the cung blade resharpened or replaced by a Service center (measurement of imbalance).
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
10
Unbalanced blades will cause the lawn mower to vibrate violently-risk of accident !
Change and clean the spark plug
1) Once the engine has cooled, remove the spark plug using the socket spanner supplied.
2) Clean the plug with a wire brush.
3) Using a feeler gauge; set the gap to 0.6-0.7 mm.
4) Install the spark plug carefully by hand, to avoid cross-threading.
5) Aer the spark plug is seated, ghten with spanner to compress the washer.
Clean the air lter
Unclip the air lter cover and remove the sponge lter element. To avoid objects falling into the air tank, replace the air lter cover. Wash the lter element
in warm soap water, rinse and allow drying naturally.
Warning! Never run the engine without the air lter element installed.
Storing the unit
Aer cung, clean the unit thoroughly. Store the unit in a dry room allow the motor to cool down beforehand.
Troubleshoong
Before performing any maintenance or cleaning work, always turn o the engine and wait unl the cuer has come to a standsll
1) Engine does not run:
- Check if there is fuel in the fuel tank.
- Make sure the ON/OFF switch is in the ON posion.
- Make sure the spark plug cable is in posion.
2) Engine power drops:
- Have cung blade resharpened /replaced (customer service center)
3) if the temperature of machines is too high :
- Insure the machines have rest at regular me.
Faults that cannot be repaired with the help of the above instrucons can only be repaired by an authorised service department.
EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
11
Περιγραφή συμβόλων και εικονογραμμάτων κινδύνου
Οδηγίες ασφαλείας
Στο παρόν εγχειρίδιο χρησιμοποιούνται σύμβολα για να σας επιστήσουν την προσοχή σε πιθανούς κινδύνους. Τα σύμβολα ασφαλείας και οι επεξηγήσεις που
τα συνοδεύουν πρέπει να είναι απόλυτα κατανοητά. Οι ίδιες οι προειδοποιήσεις δεν αποτρέπουν τους κινδύνους και δεν μπορούν να υποκαταστήσουν τις
κατάλληλες μεθόδους αποφυγής ατυχημάτων.
Αυτό το σύμβολο, όταν βρίσκεται πριν από ένα κείμενο προειδοποίησης κινδύνου, υποδεικνύει μια προειδοποίηση ή ενημέρωση για ενδεχόμενο
κίνδυνο. Η αγνόηση αυτής της προειδοποίησης μπορεί να οδηγήσει σε προσωπικό ατύχημα ή ατύχημα τρίτων. Για να περιορίσετε τον κίνδυνο
τραυματισμού, πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας εφαρμόζετε και τηρείτε πάντα τις υποδεικνυόμενες συστάσεις.
Πριν από οποιαδήποτε χρήση, ανατρέξτε στην αντίστοιχη παράγραφο του παρόντος
εγχειριδίου. Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών και τηρείτε όλες τις προειδοποιήσεις και
ακολουθείτε τις οδηγίες ασφαλείας.
Συμμορφώνεται με τα σχετικά πρότυπα ασφαλεί-
ας.
Κρατήστε τα παιδιά, τους παρευρισκόμενους
και τα άτομα που εργάζονται μαζί σας, 15 μέτρα
μακριά από το θαμνοκοπτικό.
Η εξάτμιση και άλλα μέρη του κινητήρα αποκτούν υψηλή
θερμοκρασία κατά τη χρήση, μην τα αγγίζετε.
Η βενζίνη είναι πολύ εύφλεκτη. Αποφύγετε το κάπνισμα
ή οποιαδήποτε εμφάνιση ενεργής φλόγας ή σπινθήρα σε
μικρή απόσταση από τα καύσιμα.
Προσοχή στα αντικείμενα που εκσφενδονίζονται λόγω της επαφής
τους με τα κινούμενα εξαρτήματα κοπής. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε
το μηχάνημα χωρίς να έχετε τοποθετήσει σωστά τον προφυλακτήρα
του θαμνοκοπτικό.
Το σύμβολο ένδειξης της μέγιστης
ταχύτητας.
Αποφύγετε τον κίνδυνο τραυματισμού των ποδιών
σας λόγω της επαφής με το εξάρτημα κοπής.
Φοράτε κράνος, ακουστικά προστασίας και γυαλιά/μάσκα
προστασίας των ματιών κατά τη χρήση του μηχανήματος.
Φοράτε κατάλληλα ανθεκτικά υποδήματα κατά τη
χρήση της συσκευής.
Φοράτε ειδικά γάντια εργασίας κατά την διάρκεια χρήσης
του μηχανήματος.
Το σύμβολο που υποδεικνύει το σημείο όπου πραγματοποιείται η πλήρωση του μείγματος
καυσίμου - ελαίου, στην τάπα της δεξαμενής καυσίμου.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εκτός εάν επιβλέπονται ή λαμβάνουν οδηγίες σχετικά με τη χρήση του μηχανήματος από άτομο υπεύθυνο
για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με το μηχάνημα.
1) Εκπαίδευση
- Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες. Εξοικειωθείτε με τα χειριστήρια και την ορθή χρήση και λειτουργία του μηχανήματος.
- Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί για αποκλειστική χρήση για την κοπή χόρτων και δεν πρέπει ποτέ να χρησιμοποιείται για οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
- Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά ή άτομα που δεν είναι ενημερωμένα με αυτές τις οδηγίες να χρησιμοποιούν το μηχάνημα. Οι τοπικοί κανονισμοί
ενδέχεται να περιορίζουν την ηλικία του χειριστή.
- Ποτέ μην λειτουργείτε το μηχάνημα ενώ παρευρίσκονται άλλα άτομα, ιδιαίτερα παιδιά, ή κατοικίδια ζώα.
- Ο χειριστής είναι υπεύθυνος για ατυχήματα ή κινδύνους που συμβαίνουν σε άλλους ανθρώπους ή στην περιουσία τους.
- Αποφεύγετε να θέτετε σε λειτουργία τον κινητήρα σε εσωτερικούς χώρους. Τα καυσαέρια περιέχουν επιβλαβές μονοξείδιο του άνθρακα.
2) Προετοιμασία
- Κατά την διάρκεια λειτουργίας του μηχανήματος, να φοράτε πάντα ανθεκτικά υποδήματα εργασίας και μακριά παντελόνια.
- Μην χειρίζεστε το μηχάνημα όταν είστε ξυπόλητοι ή φοράτε υποδήματα που αφήνουν ακάλυπτα τμήματα των ποδιών σας.
- Ελέγξτε σχολαστικά την περιοχή όπου πρόκειται να χρησιμοποιηθεί το μηχάνημα και αφαιρέστε όλες τις πέτρες, τα ξύλα, τα σύρματα, τα οστά και άλλα
αντίστοιχα αντικείμενα.
- Πριν από τη χρήση, να επιθεωρείτε μέσω οπτικού ελέγχου για να βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος/λεπίδες κοπής, τα εξαρτήματα σύσφιξης των εξαρτημάτων
κοπής και ο μηχανισμός κοπής δεν έχουν φθαρεί ή υποστεί ζημιά. Αντικαταστήστε τις φθαρμένες ή κατεστραμμένες λεπίδες/δίσκους και τα μπουλόνια σαν
σετ για να διασφαλίσετε την ομαλή λειτουργία του μηχανισμού κοπής.
- Σε περίπτωση που το μηχάνημα διαθέτει μηχανισμό κοπής με πολλαπλές λεπίδες, προσέξτε καθώς η περιστροφή μιας λεπίδας μπορεί να προκαλέσει και
την περιστροφή των άλλων λεπίδων.
3) Λειτουργία
- Λειτουργείτε το μηχάνημα μόνο στο φως της ημέρας ή σε καλό τεχνητό φωτισμό.
- Αποφύγετε τη λειτουργία του μηχανήματος σε βρεγμένο γρασίδι, όπου αυτό είναι εφικτό.
- Να είστε πάντα σίγουροι πως διατηρείτε την ισορροπία σας σε πλαγιές και σε εδάφη με κλίση.
- Μετακινηθείτε περπατώντας, μην τρέχετε ποτέ.
- Να είστε εξαιρετικά προσεκτικοί όταν αλλάζετε κατεύθυνση σε έδαφος υπό κλίση.
EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
12
Περιγραφή βασικών τμημάτων
Επιπρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας
- Μην λειτουργείτε το μηχάνημα σε απότομες πλαγιές και εδάφη με μεγάλη κλίση.
- Να είστε εξαιρετικά προσεκτικοί όταν κάνετε βήματα προς τα πίσω ή τραβάτε το μηχάνημα προς το μέρος σας.
- Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα με ελαττωματικά εξαρτήματα προστασίας/ασφαλείας, προφυλακτήρες ή χωρίς διατάξεις ασφαλείας.
- Θέστε τον κινητήρα σε λειτουργία σύμφωνα με τις οδηγίες και κρατήστε τα πόδια σας σε ασφαλή απόσταση από τη/τις λεπίδα/ες ή δίσκους κοπής.
- Σε αυτή την περίπτωση, μην το γέρνετε περισσότερο από όσο είναι απολύτως απαραίτητο και σηκώστε μόνο το τμήμα που βρίσκεται μακριά σας.
Βεβαιωθείτε πάντα ότι και τα δύο χέρια βρίσκονται στην σωστή θέση για την λειτουργία πριν επαναφέρετε το μηχάνημα στο έδαφος.
- Μην τοποθετείτε τα χέρια ή τα πόδια σας κοντά ή κάτω από τα περιστρεφόμενα μέρη.
- Ποτέ μην σηκώνετε ή μεταφέρετε το μηχάνημα ενώ ο κινητήρας λειτουργεί.
4) Συντήρηση και αποθήκευση
- Διατηρείτε σωστά σφιγμένα όλα τα παξιμάδια, τα μπουλόνια και τις βίδες για να βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα βρίσκεται σε ασφαλή κατάσταση
λειτουργίας.
- Ελέγχετε συχνά τα σημεία όπου συσσωρεύονται υπολείμματα κομμένου γρασιδιού για να βεβαιωθείτε ότι βρίσκονται σε καλή κατάσταση.
- Αντικαταστήστε τα φθαρμένα ή κατεστραμμένα εξαρτήματα για λόγους ασφαλείας.
Για τα μηχανήματα με περιστροφικό μηχανισμό κοπής χόρτου, βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιούνται μόνο ανταλλακτικά του σωστού τύπου.
- Ποτέ μην αποθηκεύετε τη συσκευή με βενζίνη στο ρεζερβουάρ μέσα σε κτίριο όπου οι αναθυμιάσεις μπορούν να εκτεθούν σε ενεργή φλόγα ή σπινθήρα,
- Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει πριν τον αποθηκεύσετε σε οποιοδήποτε περίβλημα.
- Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, διατηρείτε τον κινητήρα, τον σιγαστήρα/εξάτμιση και το χώρο αποθήκευσης της βενζίνης καθαρό από γρασίδι,
φύλλα ή υπερβολικά υπολείμματα ελαίου και λιπαντικών.
- Εάν πρέπει να αδειάσει η δεξαμενή καυσίμου, αυτό πρέπει να γίνεται σε εξωτερικό χώρο.
1. Κρατήστε σταθερά τις χειρολαβές του θαμνοκοπτικού και με τα δύο χέρια. Εάν αναστείλετε την εργασία, τοποθετήστε τον μοχλό τροφοδοσίας (γκάζι) στη
θέση ρελαντί.
2. Φροντίζετε πάντα να διατηρείτε μια σταθερή, ομοιόμορφη στάση σώματος κατά την εργασία.
3. Διατηρείτε την ταχύτητα του κινητήρα στο επίπεδο που απαιτείται για την εκτέλεση της εργασίας κοπής και ποτέ μην ανεβάζετε την ταχύτητα του
κινητήρα πάνω από το απαραίτητο επίπεδο.
4. Σε περίπτωση που εμπλακεί στη λεπίδα γρασίδι κατά τη διάρκεια της εργασίας , ή εάν χρειαστεί να ελέγξετε την στάθμη του καυσίμου στην δεξαμενή
καυσίμου φροντίστε πάντα πρώτα να σβήνετε τον κινητήρα.
5. Αν η λεπίδα κοπής έρθει σε επαφή με κάποιο σκληρό αντικείμενο όπως μια πέτρα σταματήστε αμέσως τον κινητήρα και ελέγξτε τη λεπίδα κοπής. Σε
περίπτωση που έχει προκληθεί βλάβη, αντικαταστήστε τη λεπίδα με καινούργια.
6. Εάν κάποιος σας καλεί κατά την διάρκεια εργασίας και χρειαστεί να γυρίσετε προς το μέρος του, να είστε πάντα σίγουροι ότι σβήνετε τον κινητήρα πριν
γυρίσετε.
7. Ποτέ μην αγγίζετε το μπουζί ή το καλώδιο του μπουζί ενώ ο κινητήρας είναι σε λειτουργία, κάτι τέτοιο μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα να υποστείτε
ηλεκτροπληξία.
8. Ποτέ μην αγγίζετε τον σιγαστήρα/εξάτμιση, το μπουζί ή άλλα μεταλλικά μέρη του κινητήρα ενώ ο κινητήρας είναι σε λειτουργία ή αμέσως μετά το
σβήσιμο του κινητήρα. Κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει σοβαρά εγκαύματα .
9. Όταν ολοκληρώσετε την κοπή γρασιδιού σε ένα σημείο και επιθυμείτε να συνεχίσετε την εργασία σε ένα άλλο σημείο, σβήστε τον κινητήρα και στρέψτε
το μηχάνημα μέχρι το σημείο όπου η λεπίδα κοπής είναι στραμμένη μακριά από το σώμα σας.
10. Ελέγξτε αν το εξάρτημα κοπής σταματά να περιστρέφεται όταν ο κινητήρας λειτουργεί στο ρελαντί πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα.
A
1
2
3
4
5
6 7
8
910
20
19
18
17 15 16
23 22 21
13
11
12
14
EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
13
Λίστα εξαρτημάτων (Εικόνα Α)
Σκοπούμενη χρήση
Συναρμολόγηση
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Κυβισμός: 62cc
Ισχύς: 3hp
Διάμετρος άξονα (μπαστούνι): 28mm
Τύπος χειρολαβής/τιμονιού: Εργονομική Λαβή Τύπου U
Τύπος ιμάντα εξάρτυσης: Διπλός
Διάμετρος κοπής: Δίσκου 255mm, Μεσινέζας
440mm
κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει
δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα
τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός
εάν οι αλλαγές αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και
λειτουργία ασφάλειας των προϊόντων. Τα εξαρτήματα που πε-
ριγράφονται / απεικονίζονται στις σελίδες του εγχειριδίου που
κρατάτε στα χέρια σας ενδέχεται να αφορούν και σε άλλα μοντέ-
λα της σειράς προϊόντων του κατασκευαστή, με παρόμοια χαρα-
κτηριστικά, και ενδέχεται να μην περιλαμβάνονται στο προϊόν
που μόλις αποκτήσατε.
* Για να διασφαλιστεί η ασφάλεια και η αξιοπιστία του προϊό-
ντος καθώς και η ισχύς της εγγύησης όλες οι εργασίες επιδιόρ-
θωσης, ελέγχου, επισκευής ή αντικατάστασης συμπεριλαμβα-
νομένης της συντήρησης και των ειδικών ρυθμίσεων, πρέπει να
εκτελούνται μόνο από τεχνικούς του εξουσιοδοτημένου τμήμα-
τος Service του κατασκευαστή.
* Χρησιμοποιείτε πάντα το προϊόν με τον παρεχόμενο εξοπλι-
σμό. Η λειτουργία του προϊόντος με μη-προβλεπόμενο εξοπλι-
σμό ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη ή ακόμα και σοβαρό τραυ-
ματισμό ή θάνατο. Ο κατασκευαστής και ο εισαγωγέας ουδεμία
ευθύνη φέρει για τραυματισμούς και βλάβες που προκύπτουν
από την χρήση μη προβλεπόμενου εξοπλισμούς.
Αυτό το θαμνοκοπτικό έχει σχεδιαστεί για την κοπή χόρτων. Οποιαδήποτε άλλη χρήση δεν επιτρέπεται.
Το θαμνοκοπτικό είναι κατάλληλο μόνο για ιδιωτική χρήση στον κήπο, τα θαμνοκοπτικά για ιδιωτική χρήση είναι αυτά που χρησιμοποιούνται για την κοπή
χόρτων στον κήπο, όχι όμως για την κοπή χόρτων σε δημόσια πάρκα, γήπεδα, αγροκτήματα ή δάση.
Μη επιτρεπόμενοι χρήστες:
‘Άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το εγχειρίδιο λειτουργίας, παιδιά, νέοι κάτω των 16 ετών καθώς και άτομα υπό την επήρεια αλκοόλ, ναρκωτικών ή
φαρμάκων δεν πρέπει να χειρίζονται το μηχάνημα.
Ώρες εργασίας για βενζινοκίνητα θαμνοκοπτικά:
Παρόλο που επιτρέπεται η χρήση ενός θαμνοκοπτικού μηχανήματος οποιαδήποτε στιγμή, οι χειριστές πρέπει πάντα να λαμβάνουν υπόψη τους κατοίκους
που ζουν σε κοντινή απόσταση από τον χώρο εργασίας και να τηρούν τις ώρες κοινής ησυχίας.
1. Σύνδεση του άξονα αλουμινίου (μπαστούνι) με τον κινητήρα (εικόνες 1 και 2)
1.1. Ευθυγραμμίστε τις τέσσερις οπές σύνδεσης των βιδών του άξονα με τις αντίστοιχες οπές του περιβλήματος του κινητήρα του θαμνοκοπτικού και τοπο-
θετήστε τις βίδες στις οπές σύνδεσης. Συσφίξτε τις βίδες χρησιμοποιώντας το κατάλληλο κλειδί άλλεν (όπως φαίνεται στις εικόνες 1 και 2).
2. Σύνδεση του τιμονιού (εικόνες 3 - 6)
2.1 Αφαιρέστε τον σφιγκτήρα του τιμονιού και τις χειρολαβές.
2.2 Τοποθετήστε τους άξονες των χειρολαβών στις υποδοχές του σφιγκτήρα, στη συνέχεια στερεώστε την εξωτερική πλάκα του σφιγκτήρα και σφίξτε καλά
τις βίδες έτσι ώστε να ασφαλίσετε σταθερά τις χειρολαβές του τιμονιού.
3. Σύνδεση του πλαστικού προφυλακτήρα (εικόνες 7 και 8)
3.1 Ευθυγραμμίστε τις δυο οπές του προφυλακτήρα με τις αντίστοιχες οπές στην λάμα σύνδεσης του μπαστουνιού.
3.2 Τοποθετήστε τις δυο βίδες στις οπές και σφίξτε τις καλά χρησιμοποιώντας το κατάλληλο κλειδί άλλεν.
4. Σύνδεση της κεφαλής κοπής
4.1 Απασφαλίστε το παξιμάδι (εικόνες 9 και 10). Ευθυγραμμίστε τις δύο οπές του δακτυλίου σύσφιξης και του δακτυλίου ασφαλείας, χρησιμοποιήστε ένα
κατσαβίδι για να σταθεροποιήσετε (βλέπε εικόνες 9 και 10) και γυρίστε το κλειδί δεξιόστροφα ώστε να απασφαλιστεί το παξιμάδι.
1 Αριστερή χειρολαβή
2 Δεξιά χειρολαβή
3 Σκανδάλη τροφοδοσίας (γκάζι)
4 Διακόπτης (σκανδάλη) ασφαλείας
5 Διακόπτης ON/OFF
6 Προφυλακτήρας
7 Λεπίδα/εξάρτημα κοπής
8 Κεφαλή μεσινέζας
9 Δοχείο καυσίμου
10 Κατσαβίδι
11 Εσωτερικός δακτύλιος σύσφιξης
12 Εξωτερικός δακτύλιος σύσφιξης
13 Δακτύλιος ασφαλείας
14 Παξιμάδι
15 Μπουζόπιπα
16 Κινητήρας
17 Φίλτρο αέρα
18 Χειρολαβή χειρόμιζας
19 Ιμάντας εξάρτυσης
20 Σφιγκτήρας τιμονιού
21 Κλειδί σύσφιξης
22 Πολυγωνικό κλειδί τύπου Τ
23 Κλειδιά αλλεν
PB6210 & PB6310*
* PB6310 = εξοπλισμένο με αντιδόνηση
EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
14
4.2 Σύνδεση της κεφαλής μεσινέζας (εικόνες 11 και 12). Αφαιρέστε τον δακτύλιο ασφαλείας αφού αφαιρέσετε το παξιμάδι. Κρατήστε τον δακτύλιο σταθε-
ροποιημένο, τοποθετήστε την κεφαλή μεσινέζας στον άξονα και περιστρέψτε την αριστερόστροφα μέχρι να συνδεθεί σωστά.
4.3 Αφαίρεση της κεφαλής μεσινέζας (εικόνες 11 και 12). Χρησιμοποιήστε το κατσαβίδι για να σταθεροποιήσετε τον δακτύλιο και περιστρέψτε δεξιόστροφα
την κεφαλή μεσινέζας μέχρι να αποσυνδεθεί.
4.5 Αφαίρεση του δίσκου κοπής (εικόνες 13 - 19). Χρησιμοποιήστε το κατσαβίδι για να σταθεροποιήσετε τον δακτύλιο και ξεσφίξτε το παξιμάδι, έπειτα
αφαιρέστε τον δίσκο κοπής.
Προειδοποίηση!
Βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή κοπής έχει συναρμολογηθεί σωστά πριν από
τη χρήση!
Σημείωση: Τα υλικά συσκευασίας είναι κατασκευασμένα από υλικά
ανακύκλωσης. Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας σύμφωνα με τους
κανονισμούς.
Κίνδυνος τραυματισμού!
Το καύσιμο είναι εύφλεκτο.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! - Σβήστε τον κινητήρα και αφήστε τον να κρυώσει
πριν τον ανεφοδιασμό καυσίμου.
- Πρέπει να τηρείτε όλες τις οδηγίες ασφαλείας που αφορούν
τον χειρισμό του καυσίμου.
Κίνδυνος βλάβης του μηχανήματος!
Το μηχάνημα παραδίδεται χωρίς λάδι κινητήρα ή κιβωτίου
ταχυτήτων.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν από τη λειτουργία, πρέπει να συμπληρώσετε
το κατάλληλο μείγμα καυσίμου-ελαίου.
Πλήρωση καυσίμου| Αποστράγγιση καυσίμου
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε λάδι για τετράχρονους κινητήρες ή υδρόψυκτους δίχρονους κινητήρες. Ενδέχεται να προκληθεί ρύπανση του μπουζί, μπλοκάρι-
σμα της θυρίδας εξαγωγής ή κόλλημα του δακτυλίου του εμβόλου.
Τα μείγματα καυσίμου-ελαίου, τα οποία έχουν παραμείνει αχρησιμοποίητα για διάστημα ενός μήνα ή περισσότερο, μπορεί να φράξουν το καρμπυρατέρ ή
να οδηγήσουν σε μη-φυσιολογική λειτουργία του κινητήρα.
Τοποθετήστε τα εναπομείναντα μείγματα καυσίμου-ελαίου σε αεροστεγές δοχείο και φυλάξτε τα σε σκοτεινό και δροσερό δωμάτιο.
Συνιστώμενη αναλογία ανάμιξης:
Χρησιμοποιείτε λάδι ειδικού τύπου για δίχρονους κινητήρες (30ml λαδιού για κάθε 1 λίτρο αμόλυβδης βενζίνης 94 οκτανίων και άνω).
Προειδοποίηση! Προσέξτε την εκπομπή καυσαερίων. Σβήνετε
πάντα τον κινητήρα πριν από τον ανεφοδιασμό με καύσιμα.
Ποτέ μην προσθέτετε καύσιμο σε μηχάνημα με κινητήρα
σε λειτουργία ή ζεστό. Αποφύγετε τον κίνδυνο πρόκλησης
πυρκαγιάς!
– Ξεσφίξτε και αφαιρέστε την τάπα της δεξαμενής καυσίμου.
– Προσθέστε προσεκτικά το μείγμα καυσίμου-ελαίου. Να είστε προσεκτικοί ώστε να μην χυθεί.
– Τοποθετήστε και σφίξτε την τάπα με το χέρι σας.
Αποστράγγιση καυσίμου
- Κρατήστε ένα δοχείο συλλογής κάτω από την τάπα
αποστράγγισης καυσίμου (δεν περιλαμβάνεται σε όλα τα
μοντέλα).
- Ξεβιδώστε την τάπα της δεξαμενής καυσίμου και
αφαιρέστε το.
EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
15
Κίνδυνος τραυματισμού!
Μην θέτετε σε λειτουργία το μηχάνημα, αν έχετε εντοπίσει
κάποιο πρόβλημα ή ελαττώματα. Εάν κάποιο εξάρτημα έχει
καταστεί ελαττωματικό, φροντίστε να το αντικαταστήσετε
πριν χρησιμοποιήσετε ξανά το μηχάνημα.
Κίνδυνος τραυματισμού!
Πριν από την έναρξη των εργασιών, ελέγχετε πάντα το έδαφος
και απομακρύνετε όλα τα αντικείμενα που θα μπορούσαν να
εκσφενδονιστούν από το μηχάνημα.
Λειτουργία
Εκκίνηση και διακοπή λειτουργίας του κινητήρα
Μην εκκινήσετε τον κινητήρα αν δεν έχει συναρμολογηθεί πλήρως. Πριν θέσετε σε λειτουργία το μηχάνημα, ελέγχετε πάντα την στάθμη και την κατάσταση
του λαδιού.
Ελέγξτε πριν από τη χρήση!
- Ελέγξτε το μηχάνημα για διαρροές.
- Ελέγξτε το μηχάνημα για τυχόν ορατά ελαττώματα.
- Ελέγξτε ότι όλα τα μέρη του μηχανήματος έχουν τοποθετηθεί με ασφάλεια.
- Ελέγξτε ότι όλες οι διατάξεις ασφαλείας βρίσκονται σε καλή κατάσταση.
Αφού ρυθμίσετε σωστά το μηχάνημα, εκκινήστε τον κινητήρα ως εξής:
1. Πιέστε την φούσκα (πουαρ) 5 φορές ή παρα-
πάνω.
2. Γυρίστε τον διακόπτη ON/OFF στην θέση
ON.
3. Γυρίστε τον λεβιέ του τσοκ στην θέση OFF. 4. Τραβήξτε την χειρολαβή του σκοινιού εκκίνησης
όπως απεικονίζεται στην εικόνα.
5. Περιμένετε για λίγο και έπειτα γυρίστε το τσοκ στην θέση ON.
EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
16
Όταν ο κινητήρας έχει σβήσει, ο μηχανισμός κοπής συνεχίζει
να λειτουργεί για αρκετά δευτερόλεπτα, επομένως μην
πλησιάζετε την κεφαλή κοπής του θαμνοκοπτικού μέχρι να
σταματήσει να περιστρέφεται.
Συντήρηση
6. Όταν ο κινητήρας βρίσκεται σε λειτουργία και σε κατάσταση ρελαντί. Πατήστε την σκανδάλη του γκαζιού στην λαβή όπως στην παραπάνω εικόνα.
Πρώτα πατήστε την σκανδάλη ασφαλείας και στη συνέχεια την σκανδάλη του γκαζιού.
7. Αν χρησιμοποιείτε την κεφαλή μεσινέζας,
πατήστε την κεφαλή στο έδαφος για να εκτεί-
νετε το νάιλον νήμα κοπής.
8. Εάν αντιμετωπίσετε οποιοδήποτε πρόβλη-
μα, πατήστε το διακόπτη ON/OFF για να απε-
νεργοποιήσετε το μηχάνημα. Εάν χρειαστεί
να σταματήσετε την περιστροφή της κεφαλής
κοπής, αφήστε την σκανδάλη του γκαζιού.
9. Εάν το μηχάνημα είναι ζεστό, ο λεβιές του
τσοκ μπορεί να ρυθμιστεί στη θέση ON κατά
την εκ νέου εκκίνηση του μηχανήματος.
Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας συντήρησης ή καθαρισμού, σβήνετε πάντα τον κινητήρα.
1. Μην βρέχετε το μηχάνημα με νερό. Η εισροή νερού μπορεί να προκαλέσει ζημιά στον κινητήρα και στα ηλεκτρικά μέρη.
2. Καθαρίστε το μηχάνημα με ένα πανί, μια βούρτσα χειρός κ.λπ.
Χρονοδιάγραμμα συντήρησης
12 ώρες λειτουργίας 24 ώρες λειτουργίας 36 ώρες λειτουργίας
Φίλτρο αέρα Καθαρισμός Καθαρισμός Αντικατάσταση
Μπουζί Έλεγχος Καθαρισμός Αντικατάσταση
Απαιτείται επιθεώρηση από εξειδικευμένο τεχνικό στις παρακάτω περιπτώσεις:
α) Εάν ο δίσκος κοπής έρθει χτυπήσει πάνω σε σκληρό συμπαγές αντικείμενο.
β) Εάν ο κινητήρας σταματήσει να λειτουργεί ξαφνικά.
γ) Εάν η λεπίδα/δίσκος κοπής έχει υποστεί οποιαδήποτε μηχανική καταπόνηση π.χ στρέβλωση (μην ευθυγραμμίσετε!)
δ) Εάν τα γρανάζια έχουν υποστεί ζημιά.
Αντικατάσταση και ακόνισμα της λεπίδας/δίσκου κοπής. Στο τέλος της περιόδου εργασιών πάντα να ακονίζετε ξανά τη λεπίδα κοπής ή, εάν απαιτείται, αντι-
καθιστάτε τη λεπίδα κοπής με μια καινούργια. Να ξαναακονίζετε ή να αντικαθιστάτε πάντα τη λεπίδα κοπής παραδίδοντας το μηχάνημα σε εξειδικευμένο
τμήμα σέρβις.
EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
17
Οι φθαρμένες ή χαλασμένες λεπίδες/δίσκοι κοπής θα προκαλέσουν μη προβλεπόμενους κραδασμούς - κίνδυνος ατυχήματος !
Αλλάξτε και καθαρίστε το μπουζί
1) Αφού κρυώσει ο κινητήρας, αφαιρέστε το μπουζί με το παρεχόμενο κλειδί.
2) Καθαρίστε το μπουζί με μια συρμάτινη βούρτσα.
3) Χρησιμοποιώντας ένα όργανο μέτρησης διακένου (φίλερ) - ρυθμίστε το διάκενο σε 0,6-0,7mm.
4) Τοποθετήστε το μπουζί προσεκτικά με το χέρι, για να αποφύγετε την πρόκληση βλάβης στο σπείρωμα και την λανθασμένη τοποθέτηση.
5) Αφού τοποθετηθεί το μπουζί, σφίξτε το με το κλειδί για να συμπιέσετε τη ροδέλα.
Καθαρισμός του φίλτρου αέρα
Απασφαλίστε το κάλυμμα του φίλτρου αέρα και αφαιρέστε το σπογγώδες στοιχείο του φίλτρου. Για να αποφύγετε την πτώση/εισχώρηση αντικειμένων
στην θήκη του φίλτρου αέρα, επανατοποθετήστε το κάλυμμα του φίλτρου αέρα. Πλύνετε το στοιχείο του φίλτρου σε ζεστό σαπουνόνερο, ξεπλύνετε και
αφήστε το να στεγνώσει φυσικά.
Προειδοποίηση! Ποτέ μην θέτετε σε λειτουργία τον κινητήρα χωρίς το στοιχείο του φίλτρου αέρα τοποθετημένο.
Αποθήκευση του μηχανήματος
Μετά το τέλος της εργασίας, καθαρίστε καλά το μηχάνημα. Αποθηκεύστε το μηχάνημα σε στεγνό χώρο αφού πρώτα αφήσετε τον κινητήρα να κρυώσει.
Αντιμετώπιση πιθανών προβλημάτων
Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή καθαρισμού, σβήνετε πάντα τον κινητήρα και περιμένετε να ακινητοποιηθεί η κεφαλή/δίσκος κοπής.
1) Ο κινητήρας δεν λειτουργεί:
- Ελέγξτε αν έχει υπάρχει καύσιμο στην δεξαμενή καυσίμου.
- Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ON/OFF βρίσκεται στην θέση ON.
- Βεβαιωθείτε ότι η μπουζόπιπα βρίσκεται στην θέση της.
2) Η ισχύς/απόδοση του κινητήρα μειώνεται:
- Ζητήστε να ξαναακονίσετε/αντικαταστήσετε τη λεπίδα κοπής (εξειδικευμένο κέντρο service)
3) Εάν η θερμοκρασία του μηχανήματος είναι πολύ υψηλή:
- Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα απενεργοποιείται και κρυώνει σε τακτά χρονικά διαστήματα.
Οι βλάβες που δεν μπορούν να αποκατασταθούν με τη βοήθεια των παραπάνω οδηγιών μπορούν να αποκατασταθούν μόνο από εξουσιοδοτημένο τμήμα
Service.
FR
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
18
Descripon des symboles
Consignes de sécurité
Des symboles sont ulisés dans ce manuel pour arer votre aenon sur des risques éventuels. Les symboles de sécurité et les explicaons qui les accom-
pagnent doivent être parfaitement compris. Laverssement lui-même ne prévient pas les risques et ne peut se substuer aux méthodes appropriées pour
éviter les accidents.
Ce symbole, précédant un commentaire de sécurité, indique une précauon, un averssement ou un danger. Ignorer cet averssement peut
entraîner un accident pour vous-même ou pour d’autres personnes. Pour limiter les risques de blessure, d’incendie ou d’électrocuon, appliquez
toujours les recommandaons indiquées.
Avant toute ulisaon, se référer au paragraphe correspondant du présent manuel. Lisez le
manuel d’instrucons et respectez tous les averssements et consignes de sécurité.
Conforme aux normes de sécurité en vigueur.
Maintenez les enfants, les spectateurs et les aides
à une distance de 15 mètres de la débroussaille-
use.
Léchappement et les autres pares du moteur deviennent
très chauds pendant l’ulisaon, ne les touchez pas.
Lessence est très inammable. Évitez de fumer ou d’ap-
procher toute amme ou éncelle à proximité du carbu-
rant.
Prenez garde aux objets projetés par les accessoires
de coupe. N’ulisez jamais la machine si le protège-
lame n’est pas correctement monté.
Le marquage de la vitesse maximale.
Aenon à la blessure du pied par l’accessoire de
coupe
Portez une protecon de la tête, une protecon audive
et une protecon des yeux lorsque vous ulisez l’appareil.
Portez des chaussures robustes lorsque vous ulisez
l’appareil.
Portez des gants de protecon lorsque vous ulisez
l’appareil.
La pièce à remplir est le “MIX GASOLINE” sur le bouchon du
réservoir de carburant.
Cet appareil n’est pas desné à être ulisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient reçu une surveillance ou des instrucons concernant l’ulisaon de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
1) Formaon
- Lisez aenvement les instrucons. Familiarisez-vous avec les commandes et l’ulisaon correcte de l’appareil.
- Ce produit a été conçu pour la coupe de l’herbe et ne doit jamais être ulisé à d’autres ns.
- Ne laissez jamais les enfants ou les personnes qui ne connaissent pas ces instrucons uliser l’appareil. Les réglementaons locales peuvent restreindre
l’âge de l’ulisateur.
- Ne tondez jamais lorsque des personnes, en parculier des enfants, ou des animaux domesques se trouvent à proximité.
- Lopérateur ou l’ulisateur est responsable des accidents ou des risques encourus par d’autres personnes ou leurs biens.
- Évitez de faire tourner le moteur à l’intérieur. Les gaz d’échappement conennent du monoxyde de carbone nocif.
2) Préparaon
- Pendant la coupe, portez toujours des chaussures solides et des pantalons longs.
- N’ulisez pas l’appareil si vous êtes pieds nus ou si vous portez des sandales ouvertes.
- Inspectez minueusement la zone où l’appareil doit être ulisé et rerez toutes les pierres, bâtons, ls, os et autres objets étrangers.
- Avant d’uliser l’appareil, vériez toujours visuellement que les lames, les boulons des lames et l’ensemble du disposif de coupe ne sont pas usés ou
endommagés. Remplacez les lames et les boulons usés ou endommagés par jeux pour préserver l’équilibre.
- Sur les appareils à plusieurs lames, faites aenon car la rotaon d’une lame peut entraîner la rotaon des autres lames.
3) Fonconnement
- Ne faites fonconner l’appareil qu’à la lumière du jour ou sous une bonne lumière arcielle.
- Évitez d’uliser l’appareil dans l’herbe mouillée, dans la mesure du possible.
- Soyez toujours sûr de votre pied sur les pentes.
- Marchez, ne courez jamais.
- Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de direcon sur les pentes.
- Ne coupez pas les pentes excessivement raides.
- Soyez extrêmement prudent lorsque vous faites marche arrière ou rez l’appareil vers vous.
- N’ulisez jamais l’appareil avec des protecons ou des boucliers défectueux, ou sans disposifs de sécurité.
- Meez le moteur en marche conformément aux instrucons et avec les pieds bien éloignés de la ou des lames.
FR
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
19
Descripon des principales pares
Averssements de sécurité supplémentaires
- Dans ce cas, ne l’inclinez pas plus que nécessaire et ne soulevez que la pare éloignée de l’opérateur. Assurez-vous toujours que les deux mains sont en
posion de travail avant de remere l’appareil au sol.
- Ne pas mere les mains ou les pieds à proximité ou sous les pièces en rotaon.
- Ne jamais soulever ou porter un appareil lorsque le moteur est en marche.
4) Entreen et stockage
- Maintenez tous les écrous, boulons et vis serrés pour vous assurer que l’appareil est en bon état de marche.
- Vériez fréquemment l’usure ou la détérioraon du collecteur d’herbe.
- Remplacez les pièces usées ou endommagées pour plus de sécurité.
Pour les tondeuses rotaves, veillez à n’uliser que des moyens de coupe de rechange du bon type.
- Ne stockez jamais l’équipement avec de l’essence dans le réservoir à l’intérieur d’un bâment où les fumées peuvent aeindre une amme nue ou une
éncelle ;
- Laissez le moteur refroidir avant de le ranger dans une enceinte quelconque ;
- Pour réduire le risque d’incendie, maintenez le moteur, le silencieux et la zone de stockage de l’essence exempts d’herbe,
de feuilles ou de graisse excessive ;
- Si le réservoir de carburant doit être vidangé, cee opéraon doit être eectuée à l’extérieur.
1. Saisissez fermement les poignées de la débroussailleuse à deux mains. Si vous suspendez le travail, placez la manette des gaz en position de ralenti.
2. Veillez toujours à maintenir une posture stable et régulière pendant le travail.
3. Maintenez le régime du moteur au niveau requis pour effectuer le travail de coupe et n’augmentez jamais le régime du moteur au-delà du niveau
nécessaire.
4. Si de l’herbe se coince dans la lame pendant le travail, ou si vous devez vérifier l’appareil ou remplir le réservoir, arrêtez toujours le moteur. 5.
5. Si la lame touche un objet dur comme une pierre, arrêtez immédiatement le moteur et vérifiez si la lame a un problème. Si c’est le cas, remplacez la lame
par une nouvelle.
6. Si quelqu’un vous appelle pendant le travail, arrêtez toujours le moteur avant de vous retourner.
7. Ne touchez jamais la bougie d’allumage ou le cordon de la bougie lorsque le moteur est en marche, vous risqueriez de recevoir un choc électrique.
8. Ne touchez jamais le silencieux, la bougie d’allumage ou d’autres pièces métalliques du moteur lorsque celui-ci est en marche ou immédiatement après
son arrêt. Cela pourrait entraîner de graves brûlures.
9. Lorsque vous avez terminé de couper à un endroit et que vous souhaitez poursuivre le travail à un autre endroit, arrêtez le moteur et tournez la machine
jusqu’à ce que la lame soit éloignée de votre corps.
10. Vérifiez que l’accessoire de coupe ne tourne pas au ralenti avant de commencer à utiliser la machine.
A
1
2
3
4
5
6 7
8
910
20
19
18
17 15 16
23 22 21
13
11
12
14
FR
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
20
Liste des composants (image A)
Ulisaon prévue
Montage
Données techniques
Cylindrée : 62cc
Puissance : 3hp
Diamètre de l'arbre : 28mm
Type de poignée : Bicycle handle
Type de courroie : Double
Diamètre de coupe : 255 mm (débroussailleuse) 440 mm
(coupe-herbe)
* Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modicaons
mineures à la concepon et aux spécicaons techniques des
produits sans préavis, à moins que ces modicaons n’aectent
de manière signicave les performances et la sécurité des pro-
duits. Les pièces décrites / illustrées dans les pages du manuel
que vous tenez entre vos mains peuvent également concerner
d’autres modèles de la gamme de produits du fabricant ayant
des caractérisques similaires et peuvent ne pas être incluses
dans le produit que vous venez d’acquérir.
* Pour garanr la sécurité et la abilité du produit et la validité
de la garane, tous les travaux de réparaon, d’inspecon, de
réparaon ou de remplacement, y compris l’entreen et les
réglages spéciaux, doivent être eectués uniquement par des
techniciens du service après-vente agréé du fabricant.
* Ulisez toujours le produit avec l’équipement fourni. L’ulisa-
on du produit avec un équipement non fourni peut entraîner
des dysfonconnements, voire des blessures graves ou la mort.
Le fabricant et l’importateur ne sont pas responsables des bles-
sures et des dommages résultant de l’ulisaon d’un équipe-
ment non conforme.
Cee débroussailleuse a été conçue pour couper l’herbe. Toute autre ulisaon est interdite.
La débroussailleuse convient uniquement à un usage privé dans le jardin, les débroussailleuses à usage privé sont celles qui sont ulisées pour couper l’herbe
dans le jardin, mais pas pour couper l’herbe dans les parcs publics, les terrains de jeu ou dans les fermes ou les forêts.
Ulisateurs non autorisés :
Les personnes qui ne connaissent pas le mode d’emploi, les enfants, les jeunes de moins de 16 ans ainsi que les personnes sous l’inuence de l’alcool, de
drogues ou de médicaments ne doivent pas uliser l’appareil.
Temps de travail des débroussailleuses à essence.
Bien qu’il soit permis d’uliser une débroussailleuse à tout moment, les opérateurs doivent toujours faire preuve de considéraon pour les personnes vivant
à proximité.
1. Raccordement de l’arbre en aluminium au moteur (photos 1 et 2).
1.1 Alignez les quatre trous de vis sur le réducteur d’arbre et sur le côté du trou de vis du boîer du moteur de la débroussailleuse et insérez les vis dans les
trous de la clé hexagonale (comme indiqué sur les photos 1 et 2).
2. Installaon de la poignée (images 3 - 6).
2.1 Rerez la poignée d’agrafage et la plaque d’agrafage.
2.2 Placez l’arbre de la poignée sur la poignée d’agrafe, puis remeez la plaque et la poignée d’agrafe sur l’arbre de la poignée et serrez la poignée d’agrafe de
manière à bien xer la poignée.
3. Installer le couvercle en plasque (photos 7 et 8).
3.1 Alignez les deux trous de vis de la plaque avec les trous de vis de la plaque en plasque.
3.2 Insérez les deux vis combinées dans les trous de vis et serrez-les fermement avec la clé Allen fermée, puis terminez l’installaon.
4. Assemblage de la tête de coupe.
4.1 Desserrez l’écrou (photos 9 et 10). Alignez les deux trous de la bride et du bouclier, ulisez un tournevis pour maintenir la bride comme ci-dessous et
tournez la clé à douille dans le sens des aiguilles d’une montre, l’écrou sera libéré.
1 Poignée gauche
2 Poignée droite
3 Levier d'accélérateur
4 Levier de verrouillage
5 Interrupteur du moteur
6 Garde de sécurité
7 Lame
8 Coupeur en nylon
9 Bouteille de carburant
10 Tournevis
11 Bride intérieure
12 Bride intérieure
13 Bouclier
14 Écrou
15 Couvercle de la bougie d'allumage
16 Moteur
17 Filtre à air
18 Poignée du démarreur à rappel
19 Courroie
20 Support de poignée
21 Clé à molee
22 Hex
23 Clé hexagonale
PB6210 & PB6310*
* PB6310 = équipé d'un système anti-vibration
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Nakayama PB6210 Petrol Gasoline Manual de utilizare

Categorie
Cositoare
Tip
Manual de utilizare