Silvercrest SHS 12.0 A1 Operation and Safety Notes

Tip
Operation and Safety Notes
12 V Hand-Held Vacuum Cleaner
Operation and Safety Notes
Ručni usisivač od 12 V
Opslužne i sigurnosne upute
Aspirator de mână de 12 V
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Ръчна прахосмукачка
Инструкции за обслужване и безопасност
Ηλεκτρικό σκουπάκι χειρός-12 V
Υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας
12-V-Handstaubsauger
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
12 V Hand-Held Vacuum Cleaner SHS 12.0 A1
7
GB / CY Operation and Safety Notes Page 5
HR Opslužne i sigurnosne upute Stranica 11
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 17
BG Инструкции за обслужване и безопасност Cтраница 23
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας Σελίδα 29
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 35
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της
συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
a
b C D
3
6
8
7
5
2
10 11
4
4
1
12
9
5 GB/CY
Introduction
Proper use ............................................................................................................................................Page 6
Included items .....................................................................................................................................Page 6
Parts list ................................................................................................................................................Page 6
Technical information .......................................................................................................................... Page 6
Safety
Safety advice .......................................................................................................................................Page 7
Operation
Before first use ..................................................................................................................................... Page 7
Fitting and removing attachments ......................................................................................................Page 7
Switching On / Off .............................................................................................................................. Page 8
Fastening the storage bag to a surface in your car boot .................................................................Page 8
Servicing and cleaning.........................................................................................................Page 8
Disposal ............................................................................................................................................Page 8
Warranty and Service .......................................................................................................... Page 9
Declaration of Conformity / Manufacturer
........................................................Page 9
Table of contents
6 GB/CY
Safety / OperationIntroduction
12V Hand-Held Vacuum Cleaner
SHS 12.0 A1
Q
Introduction
These operating instructions form a part
of this device. They contain important
information on safety, handling and
disposal. Before using the device for the first time
please make yourself familiar with all its functions.
Please refer in addition to the advice on operation
and safety given below. Use the device only as de-
scribed and for the indicated purposes. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation.
Q
Proper use
The hand-held vacuum cleaner is intended for the
vacuum cleaning of dry surfaces or for sucking up
dry materials. This device is not to be used on peo-
ple or animals. Other uses or modifications of the
device shall be considered as improper use and
may lead to dangers such as the risk of loss of life
through injury or accident, as well as damage to
property. The manufacturer will not accept liability
for loss or damage arising from improper use. The
product is not intended for commercial use.
Q
Included items
1 12 V Hand-Held Vacuum Cleaner SHS 12.0 A1
1 Extension hose
1 Large brush
1 Small brush
1 Crevice tool
1 Storage bag
1 Operating instructions
Q
Parts list
1
Unlocking button
2
ON / OFF switch
3
12 V plug
4
Front nozzle
5
Extension hose
6
Large brush
7
Small brush
8
Crevice tool
9
Storage bag
10
Dust container
11
Dust filter
12
Housing
Q
Technical information
Power supply: 12 V
Power: 120 W
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual!
W
Watts (Effective power)
Observe caution and safety notes!
Never leave children unsupervised
with the packaging materials or the
device.
Direct current
(Type of current and voltage)
Dispose packaging and appliance
in an environmentally-friendly way!
7 GB/CY
Safety / Operation
Q
Safety
Safety advice
This safety advice is an important part of these operat-
ing instructions and must be observed every time elec-
trical devices are used. The advice and instructions will
help you to avoid risk to life, accidents and damage to
property. Therefore you must read carefully through the
following information concerning safety and proper use.
RISK OF LOSS OF LIFE AND
ACCIDENT TO INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children
unsupervised with the packaging materials or
the device. There is a risk of suffocation and
loss of life from electric shock. Children often un-
derestimate the dangers associated with electri-
cal devices. Always keep children away from
the device.
This device is not intended to be used by persons
(including children) with restricted physical, senso-
ry or mental abilities or with insufficient experience
and / or knowledge, unless they are supervised by
a person who is responsible for their safety or
have received instruction on how to use the device
from such a responsible person. Children must
never be allowed to play with the device.
Keep the device away from rain or moisture.
Water entering an electrical device increases
the risk of electric shock.
Do not use the lead for any purpose for which
it was not intended, e.g. to carry the device or
to pull the plug out of the 12 V socket. Keep
the lead away from heat, oil, sharp edges or
moving parts of the device. Damaged or tangled
leads or plugs increase the risk of electric shock.
Damage to the device, mains lead or plug pre-
sents a risk of loss of life from electric shock.
Frequently check the condition of the device,
mains lead and plug.
Do not use a device with damaged parts. If a
dangerous situation arises pull out the plug
from the socket immediately.
Never open up the device.
Always have any repairs carried out or
replacement parts fitted at the service centre or
by an electrical equipment repair specialist.
When not in use always ensure that electrical
devices are kept out of reach of children. Do
not let anyone use the device if he or she is not
familiar with it or has not read the instructions
and advice. Electrical devices are dangerous
when they are used by inexperienced people.
Q
Operation
Q
Before first use
Take all the parts carefully out of the packaging
and remove all the packaging material. Dispose
of all the packaging material in an environmen-
tally friendly manner.
Fully unwind the lead attached to the 12 V
plug
3
.
Note: Always make sure that the dust filter
11
is installed before you use the device.
Q
Fitting and removing
attachments
Extension hose
5
:
Insert the smaller end of the extension hose
5
snugly into the front nozzle
4
.
Insert the desired attachment
6
7
8
snugly
into the extension hose
5
.
Large brush
6
:
Use this attachment e.g. for cleaning larger surfac-
es such as seats or car mats.
Insert the large brush
6
snugly into the front
nozzle
4
. You can also use the large brush
6
in combination with the extension hose
5
as
described above.
Small brush
7
:
This attachment has harder bristles and is therefore
very suitable for loosening stubborn dirt, e.g. on
the upholstery or in the footwells, before vacuuming
it away, see Fig. D.
Introduction
8 GB/CY
Warranty and Service / Declaration of Conformity / ManufacturerOperation / Servicing and cleaning / Disposal
Insert the small brush
7
snugly into the front
nozzle
4
.
Crevice tool
8
:
Use this attachment to get into narrow, difficult-to-
access places.
Insert the crevice tool
8
snugly into the front
nozzle
4
.
Removing attachments:
Simply pull the attachment off the front nozzle
4
or the extension hose
5
.
Q
Switching On / Off
Insert the 12 V plug
3
into the 12 V socket /
cigarette lighter socket of the vehicle, see Fig. C.
To switch the device on, press the ON / OFF
switch
2
forwards into the ON position.
To switch the device off, press the ON / OFF
switch
2
back into the OFF position.
Pull the 12 V plug
3
out of the 12 V socket
after use.
Tip: If you going to vacuum for a long period, we
recommend that you carry out the cleaning with
the engine running.
Q
Fastening the storage bag to a
surface in your car boot
You can fasten the storage bag
9
in a suitable
place, e.g. in the boot of your car. To do this,
press the bag lightly against a suitable textile
surface in your vehicle, for example the back
of the rear seats. The storage bag
9
is held in
place by two hook and loop fastening strips.
Q
Servicing and cleaning
The device requires no maintenance.
ATTENTION! Before you clean the device
itself, pull the 12 V plug
3
out of the 12 V
socket, otherwise there Is a risk of electric shock.
Clean all the housing with a soft, dry cloth.
Never use liquids or cleaning agents, as they
may damage the device.
For the best possible performance, you should
empty the dust container
10
immediately after
use and when the suction power drops.
Press the unlocking button
1
and take the
dust container
10
out of the housing
12
.
Take out the dust filter
11
. You will be able to
clean the dust filter better if you detach it from the
end seal. To do this, hold the end seal firmly
and twist the filter off carefully anticlockwise
(bayonet fitting). Rinse out the dust filter
11
thoroughly in cold water and allow both parts
(filter and end seal) to dry completely. Attach
the filter back on to the end seal.
Empty the dust container
10
completely.
Carefully replace the dust filter
11
back into
the dust container
10
. Never use the vacuum
cleaner without the dust filter
11
in place.
Attach the dust container
10
carefully back
on to the housing
12
and ensure the two parts
engage.
ATTENTION! The front nozzle
4
must be free
and unobstructed at all times. Blockages can lead
to overheating and damage to the motor.
Q
Disposal
The packaging is composed of environ-
mentally-friendly materials that can be
disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
devices with the household
rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC,
worn out electrical devices must be collected
separately and taken for environmentally compatible
recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
9 GB/CY
Warranty and Service / Declaration of Conformity / Manufacturer
Q
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 year
s
from the date of purchase. The appliance
has been manufactured with care and me-
ticulously examined before delivery.
Please
retain your receipt as proof of purchase.
In
the event of a warranty claim, please
make
contact by telephone with our Service
Department. Only in this way can a post-
free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries. This product is for private use
only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tam-
pering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: komper[email protected]
IAN 72225
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
IAN 72225
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, hereby declare
that this product complies with the following
EC directives:
Electromagnetic compatibility
(2004 / 108 / EC)
Type / Description of product:
12 V Hand-Held Vacuum Cleaner SHS 12.0 A1
Bochum, 30.11.2011
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifica-
tions in the course of further development.
Operation / Servicing and cleaning / Disposal
10
Popis sadržaja
11 HR
Uvod
Odgovarajuća uporaba ...............................................................................................................Stranica 12
Opseg dostave ..............................................................................................................................Stranica 12
Opis dijelova .................................................................................................................................Stranica 12
Tehnički podaci .............................................................................................................................Stranica 12
Sigurnost
Sigurnosne upute ..........................................................................................................................Stranica 12
Uporaba
Prije puštanja u pogon ..................................................................................................................Stranica 13
Montaža / demontaža nastavaka ...............................................................................................Stranica 13
Uključivanje / isključivanje ............................................................................................................Stranica 14
Postavite torbu za čuvanje u prtljažniku ......................................................................................Stranica 14
Održavanje i čišćenje ......................................................................................................Stranica 14
Zbrinjavanje ...........................................................................................................................Stranica 14
Jamstvo i servis ...................................................................................................................Stranica 14
Objašnjenje konformnosti / Proizvođač
.........................................................Stranica 15
Popis sadržaja
12 HR
Uvod / Sigurnost
Ručni usisivač od 12 V SHS 12.0 A1
Q
Uvod
Upute za korištenje sastavni su dio ovog
uređaja. Sadrže važne informacije o si-
gurnosti, rukovanju i zbrinjavanju uređaja.
Prije korištenja upoznajte se sa svim funkcijama ure-
đaja. K tome pročitajte priložene sigurnosne upute
i upute za korištenje. Uređaj upotrebljavajte samo
za opisane i navedena područja uporabe. Dobro
čuvajte ove upute. U slučaju prodaje uređaja, pro-
slijedite sve dokumente na treću osobu.
Q
Odgovarajuća uporaba
Ručni je usisavač predviđen za usisavanje suhih po-
vršina, odnosno za usisavanje suhih materijala. Lju-
di i životinje se ovim uređajem ne smiju usisavati.
Svako drugo korištenje ili izmjena na uređaju tretira
se nepropisanom i krije opasnosti od nezgoda koje
mogu biti opasne po život. Za oštećenja koja su
nastala zbog neprimjerenog korištenja proizvođač
ne preuzima nikakvu odgovornost. Proizvod nije
namijenjen u obrtne svrhe.
Q
Opseg dostave
1 ručni usisivač od 12 V SHS 12.0 A1
1 produžno crijevo
1 velika četka
1 mala četka
1 nastavak za teško dostupna mjesta
1 torba za čuvanje
1 upute za korištenje
Q
Opis dijelova
1
tipka za otpuštanje
2
prekidač za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
3
12 V-utikač
4
usisni otvor
5
produžno crijevo
6
velika četka
7
mala četka
8
nastavak za fuge
9
torba za čuvanje
10
spremnik za prašinu
11
filtar za prašinu
12
kućište
Q
Tehnički podaci
Opskrba strujom: 12 V
Snaga: 120 W
Q
Sigurnost
Sigurnosne upute
Sigurnosne upute sastavni su dio ovih uputa za
korištenje te se na njih, kod korištenja električnih
uređaja, u svakom slučaju mora obratiti pozornost.
Sigurnost / Uporaba
U ovim uputama za rukovanje će slijedeći piktogrami / simboli biti korišteni:
Čitati upute za rukovanje!
W
W (Efektivna snaga)
Obratiti pažnju na upozoravajuće
i sigurnosne upute!
Nikada ne ostavljajte djecu bez
nadzora s ambalažom I uređajem.
Istosmjerna struja
(Vrsta struje i napona)
Materijal ambalaže i uređaj zbrinite
na način neškodljiv za okoliš
13 HR
Uvod / Sigurnost Sigurnost / Uporaba
Upute služe za sprječavanje opasnosti po život, ne-
sreća i oštećenja materijala. Stoga pažljivo proči-
tajte slijedeće informacije koje se odnose na sigur-
nost i odgovarajuću uporabu uređaja.
OPASNOST PO ŽIVOT I OPA-
SNOSTI OD NEZGODA ZA
DJECU! Djecu nikada ne ostavljajte
bez nadzora s materijalom ambalaže i uređa-
jem. Postoji opasnost od gušenja i električnog
udara. Djeca često podcjenjuju opasnosti koje
proizlaze od električnih uređaja. Držite djecu
stalno podalje od uređaja.
Uređaj nije namijenjen za osobe (uključujući
djeca) sa smanjenim fizičkim, senzoričkim ili
duhovnim sposobnostima ili kojima nedostaje
iskustva i / ili znanja, osim ako su te osobe
nadgledane od nadležne osobe od koje dobi-
vaju upute kako se rukuje uređajem. Djecu je
potrebno stalno nadgledati, kako se ne bi
igrala uređajem.
Uređaj držite podalje od kiše i vlage. Prodiranje
vode u unutrašnjost uređaja povećava opasnost
od električnog udara.
Ne koristite kabel u neke druge svrhe, npr. za
nošenje uređaja, vješanje uređaja ili za izvla-
čenje utikača iz 12 V priključka. Kabel držite
podalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova i
pokretnih dijelova uređaja. Oštećeni ili spetljani
kabel ili utikač povećava rizik od električnog
udara.
Oštećeni uređaj, mrežni kabel ili oštećeni priključni
utikač mogu prouzročiti opasnost po život od
strujnog udara. Redovito provjeravajte stanje
uređaja, mrežni kabel i priključni utikač.
Ne puštajte u pogon uređaje s oštećenim
dijelovima. U slučaju opasnosti odmah izvucite
priključni utikač.
Nikada ne otvarajte
uređaj. Radove popravaka ili izmjene dijelova
neka izvodi servis ili električar.
Električne uređaje koji se ne koriste čuvajte van
dohvata djece. Ne dozvolite da uređajem
rukuju osobe koje se nisu upoznale ili pročitale
ove upute. Električni su uređaji opasni ako
njima rukuju neiskusne osobe.
Q
Uporaba
Q
Prije puštanja u pogon
Izvadite sve dijelove pažljivo iz ambalaže i
odstranite sav materijal ambalaže. Propisano
zbrinite materijal ambalaže.
U cijelosti odmotajte kabel 12 V utikača
3
.
Naputak: Vodite računa da je filtar za
prašinu
11
uvijek umetnut, prije nego što
uređaj pustite u pogon.
Q
Montaža / demontaža
nastavaka
Produžna cijev
5
:
Umetnite manji kraj produžne cijevi
5
točno u
usisni otvor
4
.
Nataknite jedan od željenih nastavaka
6
7
8
točno u produžnu cijev
5
.
Velika kefa
6
:
Rabite nastavak npr. za čišćenje većih površina,
kao npr. sjedala ili otirače.
Umetnite veliku kefu
6
točno u usisni otvor
4
.
Prema prethodnom opisu, možete veliku kefu
6
kombinirati i sa produžnom cijevi
5
.
Mala četka
7
:
Ovaj nastavak raspolaže čvršćim četkama te je
naročito primjeran za otklanjanje tvrdokornih
nečistoća sa presvlaka i nečistoća s područja nogu,
vidi sliku D.
Umetnite malu četku
7
točno u usisni otvor
4
.
Nastavak za fuge
8
:
Ovaj nastavak koristite za uska, teško dostupna mjesta.
Umetnite nastavak za fuge
8
točno u usisni
otvor
4
.
Rastavljanje nastavaka:
Određeni nastavak jednostavno izvucite iz usi-
snog otvora
4
ili produžne cijevi
5
.
14 HR
Uporaba / Održavanje i čišćenje / Zbrinjavanje / Jamstvo i servis
Q
Uključivanje / isključivanje
Umetnite 12 V utikač
3
u 12 V priključak /
priključak za automobil, vidi sliku C.
Gurnite prekidač za UKLJUČIVANJE / ISKLJU-
ČIVANJE
2
prema naprijed na poziciju ON.
Gurnite prekidač za UKLJUČIVANJE / ISKLJU-
ČIVANJE
2
prema natrag na poziciju OFF.
Nakon korištenja izvucite 12 V utikač
3
iz
12 V priključka.
Savjet: Kod dužeg rada s uređajem preporuča
se da se čišćenje provede s upaljenim uređajem.
Q
Postavite torbu za čuvanje u
prtljažniku
Pričvrstite torbu za čuvanje
9
na prikladnome
mjestu, npr. u prtljažniku Vašeg vozila. Za to laga-
no pritisnite torbu o prikladnu tekstilnu porvršinu,
na primjer na stražnjem sjedalu Vašeg vozila.
Ljepljive trake torbe za čuvanje
9
slijepit će
uz materijal.
Q
Održavanje i čišćenje
Uređaj nije potrebno održavati.
PAŽNJA! Izvucite 12 V utikač
3
iz 12 V
priključka, prije nego što počnete se radovima
čišćenja. U protivnom postoji opasnost od
električnog udara.
Kućište uređaja očistite mekom suhom krpom.
Ni u kom slučaju ne upotrebljavajte tekućine i
sredstva za čišćenje, budući da bi ona mogla
oštetiti uređaj.
Kako bi osigurali uvijek najbolje rezultate kod
usisavanja, ispraznite usisni spremnik
10
od-
mah nakon uporabe ili najkasnije kad usisni
učinak popusti.
Pritisnite tipku za otpuštanje
1
i skinite spre-
mnik za prašinu
10
sa kućišta
12
.
Izvucite filtar za prašinu
11
. Za bolje čišćenje,
skinite filtar za prašinu sa zatvarača. Čvrsto dr-
žite zatvarač i oprezno odvijte filtarski dio u su-
protnom smjeru vrtnje kazaljke sata (bajunetni
zatvarač). Temeljito isperite filtar za prašinu
11
u hladnoj vodi i pustite oba dijela (filtar i zatva-
rač) da se potpuno osuše. Ponovno montirajte
zatvarač na filtarski dio.
Temeljito ispraznite spremnik za prašinu
10
.
Filtar za prašinu
11
stavite pažljivo natrag u
spremnik za prašinu
10
. Nikada ne koristite
usisavač bez filtra za prašinu
11
.
Spremnik za prašinu
10
stavite natrag pažljivo
na kućište
12
i pustite da se veze učvrste.
PAŽNJA! Usisni otvor
4
mora uvijek biti slobodan
i nikada ne smije piti začepljen. Začepljenja dovode
do pregrijavanja i oštećenja motora uređaja.
Q
Zbrinjavanje
Ambalaža se sastoji od materijala koji ne
ugrožavaju okoliš i koje možete zbrinuti
u mjesnim stanicama za reciklažu.
Električne uređaja ne bacajte u
kućni otpad!
Sukladno europskim smjernicama 2002 / 96 / EC
električni se uređaji moraju odvojeno sakupljati
kako bi se mogli ponovno upotrijebiti.
O mogućnostima zbrinjavanja isluženih uređaja
saznat ćete u svojoj općini ili gradskoj upravi.
Q
Jamstvo i servis
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju
od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj
je pažljivo proizveden i prije isporuke
brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte
blagajnički račun kao dokaz o kupnji.
Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava
na jamstvo telefonski povežete sa Vašom
servisnom ispostavom. Samo na taj način
vaša roba može biti besplatno uručena.
Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i izrade, a
n
e za transportne štete, potrošne dijelove ili oštećenja
Jamstvo i servis / Objašnjenje konformnosti / Proizvođač
15 HR
Uporaba / Održavanje i čišćenje / Zbrinjavanje / Jamstvo i servis Jamstvo i servis / Objašnjenje konformnosti / Proizvođač
lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne
za gospodarstvenu uporabu.
U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protiv-
nog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji
nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog
predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša za-
konska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja
prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i po-
pravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovine
prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javljena
neposredno nakon raspakiranja, ali najkasnije dva
dana nakon datuma kupovine. Popravke vršene nakon
isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja.
Proizvođač:
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum (Germany)
Njemačka
HR
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
e-mail: komper[email protected]
IAN 72225
Q
Objašnjenje konformnosti /
Proizvođač
Mi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Njemačka, dajemo za ovaj
proizvod suglasnost sa slijedećim EC smjernicama:
Elektromagnetska kompatibilnost
(2004 / 108 / EC)
Tip / Opis proizvoda:
Ručni usisivač od 12 V SHS 12.0 A1
Bochum, 30.11.2011
Semi Uguzlu
- Menadžer kakvoće -
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je
na internet stranici www.lidl.hr.
Pridržavamo pravo tehničkih izmjena u
smislu daljnjeg razvoja.
16
Cuprins
17 RO
Introducere
Utilizare conform scopului .............................................................................................................Pagina 18
Pachet de livrare ............................................................................................................................Pagina 18
Descrierea componentelor ............................................................................................................Pagina 18
Specificaţii tehnice .........................................................................................................................Pagina 18
Siguranţă
Indicaţii de siguranţă .....................................................................................................................Pagina 18
Utilizare
Înainte de punerea în funcţiune .....................................................................................................Pagina 19
Montarea /demontarea elementelor detaşabile ......................................................................... Pagina 19
Pornire- / Oprire..............................................................................................................................Pagina 20
Montarea genţii de păstrare în portbagaj ...................................................................................Pagina 20
Curăţare şi întreţinere .....................................................................................................Pagina 20
Înlăturare ................................................................................................................................... Pagina 20
Garanţie şi service ..............................................................................................................Pagina 20
Declaraţie de conformitate / Producător
......................................................... Pagina 21
Cuprins
18 RO
Introducere / Siguranţă
Aspirator de mână de 12 V
SHS 12.0 A1
Q
Introducere
Manualul de utilizare face parte din
acest aparat. Acesta conţine indicaţii im-
portante pentru siguranţă, utilizare şi înlătu-
rare. Înainte de prima punere în funcţiune familiari-
zaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Pentru aceasta
citiţi următoarele indicaţii de utilizare şi siguranţă.
Folosiţi aparatul numai în modul descris şi numai în
domeniile de utilizare indicate. Păstraţi bine acest
manual. În caz că, daţi produsul mai departe la terţi,
înmânaţi de asemenea şi documentaţia acestuia.
Q
Utilizare conform scopului
Aspiratorul de mână este prevăzut pentru aspirarea
suprafeţelor uscate respectiv obiectelor uscate de
aspirat. Aspirarea persoanelor sau animalelor cu
acest aparat este interzisă. Alte utilizări sau modificări
ale aparatului sunt considerate necorespunzătoare
scopului şi pot cauza riscuri ca de ex.: pericole de
moarte prin accidente cât şi deteriorări. Pentru dau-
nele cauzate de o utilizare necorespunzătoare sco-
pului, producătorul nu preia nicio responsabilitate.
Acest produs nu este destinat utilizării comerciale.
Q
Pachet de livrare
1 Aspirator de mână de 12 V SHS 12.0 A1
1 Prelungire furtun
1 Perie mare
1 Perie mică
1 Duză pentru îmbinări
1 Geantă de păstrare
1 Manual de utilizare
Q
Descrierea componentelor
1
Tastă de deblocare
2
Întrerupător PORNIT- / OPRIT
3
Ştecăr 12 V
4
Orificiu de aspirare
5
Prelungire furtun
6
Perie mare
7
Perie mică
8
Duză pentru îmbinări
9
Geantă de păstrare
10
Recipient de praf
11
Filtru de praf
12
Carcasă
Q
Specificaţii tehnice
Alimentare cu curent: 12 V
Putere: 120 W
Q
Siguranţă
Indicaţii de siguranţă
Indicaţiile de siguranţă sunt o componentă importantă
a acestui manual de utilizare şi trebuie respectate
Siguranţă / Utilizare
În acest manual de utilizare sunt folosite / următoarele pictograme pe aparat:
Citiţi manualul de utilizare!
W
Watt (putere)
Respectaţi indicaţiile de avertizare
şi siguranţă!
Nu lăsaţi niciodată copii nesuprave-
gheaţi în apropierea materialului de
ambalaj şi aparatului.
Curent continuu
(Tipul de curent şi tensiune)
Înlăturaţi ambalajul şi aparatul
în mod ecologic!
19 RO
Introducere / Siguranţă Siguranţă / Utilizare
în orice caz la utilizarea aparatelor electrice. Indi-
caţiile servesc la prevenirea pericolelor de moarte,
accidentelor şi daunelor materiale. De aceea, citiţi
cu atenţie următoarele informaţii referitoare la sigu-
ranţă şi utilizarea corespunzătoare scopului.
PERICOLE DE MOARTE ŞI DE
ACCIDENTARE PENTRU SUGARI
ŞI COPII! Nu lăsaţi niciodată copii
nesupravegheaţi în apropierea materialului de
ambalaj şi aparatului. Există pericol de asfixiere
şi de moarte prin electrocutare. Copii deseori
subapreciază pericolele cauzate de aparate
electrice. Ţineţi copii întotdeauna la distanţă
faţă de aparat.
Acest aparat poate fi folosit de către persoane
(inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale
sau psihice limitate sau cu lipsă de experienţă
şi/sau cunoştinţe doar dacă, sunt supravegheate
de către o persoană responsabilă de siguranţa
acestora sau dacă, au primit instrucţiuni de fo-
losire a aparatului. Copii trebuie supravegheaţi
pentru a nu se juca cu aparatul.
Protejaţi aparatul de ploaie şi umiditate. Pătrun-
derea apei într-un aparat electric măreşte riscul
unei electrocutări.
Nu folosiţi cablul în alte scopuri, ca de ex.:
pentru purtarea aparatului sau scoaterea ştecă-
rului din priza de 12 V. Protejaţi cablul contra
căldurii, uleiului, muchiilor ascuţite sau compo-
nentelor aparatului, care se află în mişcare.
Cablurile deteriorate sau încâlcite respectiv
ştecărele măresc riscul unei electrocutări.
Un aparat deteriorat, cablu de curent sau ştecăr
deteriorat reprezintă un pericol de moarte prin
electrocutare. Controlaţi în mod regulat starea
aparatului, cablului de curent sau ştecărului.
Nu folosiţi aparate cu componente deteriorate.
În caz de pericol scoateţi ştecărul din priză.
Nu deschideţi niciodată
aparatul. Dispuneţi efectuarea lucrărilor de re-
paraţie sau schimbare de către un punct de
service sau de către un electrician calificat.
Nu păstraţi aparate electrice nefolosite la înde-
mâna copiilor. Nu lăsaţi persoanele, care nu
cunosc aparatul sau nu au citit instrucţiunile, să
folosească aparatul. Aparatele electrice sunt
periculoase atunci când, sunt folosite de per-
soane neexperimentate.
Q
Utilizare
Q
Înainte de punerea în funcţiune
Scoateţi toate componentele din ambalaj şi înlă-
turaţi materialul de ambalaj. Înlăturaţi materialul
de ambalaj în mod ecologic.
Desfăşuraţi cablul ştecărului de 12 V
3
complet.
Indicaţie: Aveţi grijă ca filtrul de praf
11
fie întotdeauna introdus, înainte de a pune
aparatul în funcţiune.
Q
Montarea /demontarea
elementelor detaşabile
Prelungire furtun
5
:
Introduceţi capătul mai mic al prelungirii de fur-
tun
5
corect în orificiul de aspirare
4
.
Introduceţi unul din elementele detaşabile dori-
te
6
7
8
corect în prelungirea de furtun
5
.
Perie mare
6
:
Folosiţi acest element detaşabil pentru de ex.: cură-
ţarea suprafeţelor mai mari, ca scaune sau mochete.
Introduceţi peria mare
6
corect în orificiul de
aspirare
4
. Aşa cum s-a descris mai sus puteţi
combina de asemenea, peria mare
6
cu pre-
lungirea de furtun
5
.
Perie mică
7
:
Acest element detaşabil deţine fibre mai tari şi se
pretează de aceea bine la desprinderea murdăririlor
mai puternice din de ex.: perne sau podele şi apoi
aspirarea acestora, vezi fig.D.
Introduceţi peria mică
7
corect în orificiul de
aspirare
4
.
Duza pentru îmbinări
8
:
Folosiţi acest element detaşabil pentru a ajunge la
locurile înguste, greu accesibile.
Introduceţi duza pentru îmbinări
8
corect în
orificiul de aspirare
4
.
20 RO
Utilizare / Curăţare şi întreţinere / Înlăturare / Garanţie şi service
Demontarea elementelor detaşabile:
Trageţi respectivul element detaşabil din orificiul
de aspirare
4
sau din prelungirea de furtun
5
.
Q
Pornire- / Oprire
Introduceţi ştecărul de 12 V
3
în priza de 12 V/
aprinzătorul de ţigarete ale autovehiculului, vezi
de asemenea fig. C.
Pentru pornire împingeţi întrerupătorul PORNIT-/
OPRIT
2
în faţă în poziţia ON.
Pentru oprire împingeţi întrerupătorul PORNIT-/
OPRIT
2
înapoi în poziţia OFF.
După utilizare scoateţi ştecărul de 12 V
3
din
nou din priza de 12 V.
Indiciu: în caz de o utilizare mai îndelungată se
recomandă curăţarea cu motorul în funcţiune.
Q
Montarea genţii de păstrare
în portbagaj
Fixaţi geanta de păstrare
9
într-un punct cores-
punzător, de ex.: portbagajul autovehiculului
dvs. Pentru aceasta apăsaţi uşor geanta pe o
suprafaţă corespunzătoare din material textil,
de ex.: bancheta din spate a autovehiculului dvs.
Geanta de păstrare
9
se lipeşte de aceasta
prin ambele benzi adezive.
Q
Curăţare şi întreţinere
Aparatul nu necesită lucrări de revizie.
ATENŢIE! Scoateţi ştecărul de 12 V
3
din priza
de 12 V, înainte de efectua lucrări de curăţare.
În caz contrar există pericol de electrocutare.
Curăţaţi carcasa aparatului cu o lavetă moale,
uscată. În niciun caz nu folosiţi lichide sau sub-
stanţe de curăţare, deoarece acestea pot dete-
riora aparatul.
Pentru cele mai bune rezultate de aspirare goliţi
recipientul de praf
10
imediat după utilizare,
însă cel târziu atunci când, puterea de aspirare
scade.
Apăsaţi tasta de deblocare
1
şi luaţi recipientul
de praf
10
din carcasă
12
.
Scoateţi filtrul de praf
11
. Pentru o curăţare mai
bună demontaţi filtrul de praf de la închidere.
Ţineţi bine închiderea şi întoarceţi filtrul cu atenţie
contrar sensului acelor de ceasornic (închidere
tip baionetă). Clătiţi filtrul de praf
11
bine cu
apă rece şi lăsaţi să se usuce bine ambele
componente (Filtru şi închidere). Montaţi închi-
derea apoi din nou pe filtru.
Goliţi complet recipientul de praf
10
.
Introduceţi filtrul de praf
11
din ou cu atenţie în
recipientul de praf
10
. Nu folosiţi niciodată aspi-
ratorul fără filtrul de praf introdus
11
.
Aşezaţi recipientul de praf
10
din nou cu atenţie
în carcasă
12
şi lăsaţi să se fixeze îmbinările.
ATENŢIE! Orificiul de aspirare
4
trebuie să fie li-
ber tot timpul şi nu are voie să fie înfundat. Înfundă-
rile cauzează supra-încălzirea şi deteriorarea moto-
rului.
Q
Înlăturare
Ambalajul este din materiale ecologice,
care pot fi înlăturate în punctele locale
de reciclare.
Nu aruncaţi uneltele electrice la
gunoiul menajer!
Conform Directivei Europene 2002 / 96 / EC privind
aparatele vechi electrice, electronice şi aplicarea
dreptului naţional, uneltele electrice uzate trebuie
colectate separat şi aduse la un punct ecologic de
reciclare.
Posibilităţi de înlăturare ale produsului dvs. le puteţi
afla în localitatea dvs. sau la administraţia locală.
Q
Garanţie şi service
Pentru acest aparat primiţi o garanţie de
3 ani de la data achiziţiei. Aparatul a fost
produs cu atenţie şi verificat înainte de li-
Garanţie şi service / Declaraţie de conformitate / Producător
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Silvercrest SHS 12.0 A1 Operation and Safety Notes

Tip
Operation and Safety Notes