Redmond SkyKettle M170S-E Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Ceainice electrice
Tip
Instrucțiuni de utilizare
Electric Kettle
SkyKettle RK-M170S-E
User Manual
.............................................................................................6
..........................................................................................11
..........................................................................................17
..........................................................................................23
..........................................................................................29
..........................................................................................35
..........................................................................................41
..........................................................................................46
..........................................................................................51
..........................................................................................56
..........................................................................................61
..........................................................................................66
..........................................................................................71
GBR
FRA
DEU
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LT U
LVA
EST
..........................................................................................76
..........................................................................................81
..........................................................................................86
..........................................................................................92
..........................................................................................97
........................................................................................102
........................................................................................107
........................................................................................113
........................................................................................119
........................................................................................125
........................................................................................131
........................................................................................136
ROU
HUN
BGR
HRV
SVK
SVN
CZE
POL
RUS
GRC
SRB
KAZ
3
A1
1
2
3
4 6
7
8
9
5
4
A2
4
100
1 2 3
4
5
A3
5
1
3 4 5
2
6
Carefully read all instructions before operating the appliance and save them for future
reference. By carefully following these instructions you can considerably prolong the
service life of your appliance.
The safety measures and instructions contained in this manual do not cover all possible
situations that may arise during the operation of the appliance. When operating the
device the user should be guided by common sense, be cautious and attentive.
IMPORTANT SAFEGUARDS
The manufacturer is not responsible for injuries
caused by failure to comply with the safety require
-
ments and operation rules of the appliance.
This appliance is intended to be used for nonin-
dustrial use in house hold and similar spheres of
application. Industrial application or any other
misuse will be regarded as violation of proper
service conditions. Should this happen, manufac-
turer is not responsible for possible consequenc-
es.
Before plugging in the appliance ensure that the
circuit voltage matches operating voltage of the
appliance (see technical specications or manu-
facturer’s plate on the appliance).
Use an extension cord designed for the power con-
sumption of the appliance as the parameter mis
-
match may result in a short circuit or re outbreak.
Use only earthed electric sockets as this is an ob-
ligatory safety requirement. Use an earthed exten-
sion cord as well.
Unplug the appliance after use, while cleaning or
moving. Remove the power cord with dry hands
holding it by the plug, not cord.
CAUTION! Appliance runs hot while operating.
Do not touch the housing while the kettle is
operating. Do not lean over the appliance
when the lid is on to avoid scalds.
Use the appliance for its intended purpose only.
Otherwise it will be considered as misuse.
Kettle may be used only with a specially designed
base (included).
Do not place the cord in doorframes or by heat
sources. Do not twist or bend the power cord, en-
SkyKettle RK-M170S-E
7
GBR
FRA
DEU
NLD
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LTU
LVA
EST
ROU
HUN
BGR
HRV
SVK
CZE
POL
RUS
GRE
TUR
UKR
KAZ
sure that it is not in contact with sharp objects,
corners and edges of furniture.
Accidental damage to the power cord may
cause electric shock or breakdown not covered
by the terms of warranty. Promptly contact the
service centre to have the damaged power
cord replaced. Do not place the appliance on
soft, unstable surface.
Do not put the kettle on temperature-sensitive
surface, do not cover the appliance while it is in
operation as it may result in a fault or breakdown
of the appliance.
Do not use the appliance outdoors as ingress of
moisture or foreign objects inside the housing can
result in damage.
Before cleaning the appliance ensure that it is
unplugged and has cooled down. Follow the in
-
structions while cleaning the device.
DO NOT immerse the appliance in water or
keep in running water!
Do not spill liquid on the connector.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Chil-
dren shall not play with the appliance. Keep the
appliance and its cord out of reach of children aged
less than 8 years. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
Keep the packaging (lm, foam plastic and other)
out of reach of children as they may choke on them.
No modications or adjustments to the product are
allowed. All service and repair works should be carried
out by an authorized service centre. Failure to do so
may result in device and property damage or injury.
CAUTION! Do not use the appliance in case
any breakdown has been noticed.
8
Technical characteristics
Model............................................................................................................SkyKettle RK-M170S-E
Power .............................................................................................................................2000-2400 W
Voltage ............................................................................................................. 220-240 V, 50/60 Hz
Electrical safety .........................................................................................................................class I
Volume ........................................................................................................................................... 1.7 L
Composition .....................................................................................stainless steel, plastic outer
Limescale lter ................................................................................................................ detachable
Boils water ....................................................................................................................................... yes
Heats water to set temperature without boiling .................................................................yes
Maintains water temperature automatically ................................................... up to 12 hours
Turns off automatically:
on boiling
when empty
when removed from base
Heating element ...................................................................................................... enclosed plate
Rotation on base .........................................................................................................................360°
Cable storage space ......................................................................................................................yes
Control circuitry and temperature sensor ...................................................................... STRIX®
Power cord length ..................................................................................................................0.75 m
Overall dimensions .....................................................................................230 × 228 × 257 mm
Net weight ............................................................................................................................... 1.63 kg
Package contents
Kettle .............................................................................................................................................1 pcs.
Kettle base ...................................................................................................................................1 pcs.
User manual ................................................................................................................................1 pcs.
Service booklet ...........................................................................................................................1 pcs.
In accordance with the policy of continuous improvement, the manufacturer reserves the
right to make any modications to design, packaging arrangement, or technical specica-
tions of the product without prior notice. The specication allows an error of ±10%.
Parts of the appliance (scheme A1, p. 3)
1. Touchpad
2. Housing
3. Spout with detachable limescale lter
4. Lid
5. Button to open lid
6. Handle
7. Water-level indicator
8. Electric power cable
9. Base with recess for cable
Control panel (scheme A2, p. 4)
1. 100°C — boils the water
2. boils (heats) the water to set temperature; stops and switches to standby
3. heats the water without boiling
4. Water temperature buttons
I. PRIOR TO THE FIRST USE
Carefully take the appliance and its detachable parts out of the package.
Remove all wrapping materials and stickers except for the serial number identication
sticker!
After the appliance transportation or storage at low temperature keep it at room
temperature for at least two hours before plugging in.
Wipe the base of the appliance with a damp cloth, then let it dry. You may notice foreign
smell when using the appliance for the rst time. This does not mean its malfunction.
You are advised to boil water in the kettle a few times before the rst use to get foreign
smell out and disinfect the appliance.
I I. OPERATION
(scheme A3, p. 5)
Before use
Place the kettle and base on a hard, even, dry at surface away from other objects or
surfaces which may be damaged by steam.
NOTE: the appliance is to be used only for heating and boiling water.
After connecting the kettle to the mains power supply the indicators on the base will
light up for 1 second. A short signal is emitted and the appliance switches to standby
mode (no indicator light).
Water-temperature maintenance mode
This mode switches on automatically after heating and allows a set water temperature
to be maintained (40, 55, 70, 85 or 95°С) for 12 hours. If the water falls below the set
SkyKettle RK-M170S-E
9
GBR
FRA
DEU
NLD
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LTU
LVA
EST
ROU
HUN
BGR
HRV
SVK
CZE
POL
RUS
GRE
TUR
UKR
KAZ
temperature, the heating element switches on automatically. The water is not reboiled.
At the end of the process, the appliance emits 5 short signals and switches to standby.
Boiling water
1. In the standby mode, press 100°C. The indicator lights up.
2.
If you want to keep the water at a set temperature after boiling, press the relevant
temperature button (40, 55, 70, 85 or 95°С). The indicator lights up.
The temperature can be set or changed in the same way during or after boiling.
3. Press and wait about 3 seconds: the indicator lights up and the water
starts to heat up.
4. When the water has boiled, depending on the settings:
the kettle switches back into the standby mode (no indicator light);
the kettle switches into the temperature-maintenance mode (the and tem-
perature indicators light up).
5.
Press to interrupt the heating process or switch off the automatic temperature-
maintenance mode.
Heating water without boiling
This is the recommended mode for bottled artisan or ltered water. Water which has
not been boiled retains its natural properties, which is particularly important when
brewing premium teas.
1. In the standby mode, press . The indicator lights up.
2.
Within 5 seconds, press the temperature button to set the water temperature (40,
55, 70, 85 or 95°С). The indicator lights up.
If the temperature is not set within 5 seconds, the appliance switches to the standby
mode (no indicator light). The temperature can also be changed during the heating
process by pressing the relevant temperature button.
3. Press or wait 5 seconds: the indicator lights up and the water starts heating
up. At the same time, the , and temperature indicators will light up.
4. When the water has been heated, the kettle goes into the temperature-mainte-
nance mode (the and temperature indicators light up).
Boil Dry Protection
The kettle switches off automatically after boiling and when it is removed from its base.
If the kettle is empty or does not have enough water inside, the dry-boil protection will
switch the kettle off automatically. When it has cooled down, the appliance will again
be ready for use.
Try to avoid activating the dry-boil protection as this can reduce the life of the appliance.
III. CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, unplug the kettle and leave it to cool down.
Do not clean with abrasives or chemical substances not recommended for items that
come into contact with foodstuffs.
Do not immerse the base, electric cable or plug in water: the electrical contacts must
not come into contact with water. Before using the kettle again, ensure that the electri-
cal contacts are completely dry.
Periodically clean the surface of the kettle and the base with a soft damp cloth.
A build-up of limescale may form inside the appliance over time. Use a special kitchen
limescale remover (purchased separately) and follow the usage instructions.
The limescale lter can be detached for cleaning: open the lid, carefully remove the
lter, immerse it in a lemon-water solution, then rinse and replace.
Transportation and Storage
Before repeated operation or storage completely dry all parts of the appliance. Store the as-
sembled appliance in a dry, ventilated place away from heating appliances and direct sunlight.
During transportation and storage, do not expose the device to mechanical stress, that
may lead to damage of the device and/or violation of the package integrity.
Keep the device package away from water and other liquids.
I V. BEFORE CONTACTING SERVICE CENTRE
Problem Possible cause Solution
When the buttons are press-
ednone of the indicators
lights up
No electric power supply
Connect the appliance to a
properly functioning electric
socket
Early switch-off There is scale on the heat-
ing element
Descale the heating element
(see ‘‘Cleaning and mainte-
nance’’)
10
Problem Possible cause Solution
Kettle switches off in a few
seconds
There is no water in the
kettle, boil-dry protection
system has gone off
Unplug the appliance, let it cool
down. Fill the kettle up above
MIN (0.5 L) mark
In case you didn’t manage to eliminate the defects, please, refer to the authorized
service centre.
Environmentally friendly disposal (WEEE)
The packaging, user manual and the device itself shall be taken to the ap-
plicable collection point for the recycling of electrical and electronic equip-
ment. Do not throw away the electronic waste to help protect the environment.
Old appliances must not be disposed with other household waste but must
be collected separately. Municipal disposal of recyclable wastes is free of charge. The
owners of old appliances are required to bring it to a waste facility centre. With this
little extra effort, you can help to ensure that valuable raw materials are recycled and
pollutants are treated as appropriate.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU — concerning
used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment WEEE).
The guideline determines the framework for the return and recycling of used appli-
ances as applicable throughout the EU.
SkyKettle RK-M170S-E
11
GBR
FRA
DEU
NLD
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LTU
LVA
EST
ROU
HUN
BGR
HRV
SVK
CZE
POL
RUS
GRE
TUR
UKR
KAZ
Avant d’utiliser ce produit veuillez lire attentivement le Manuel d’utilisation et gardez-le
à titre du livre de référence. L’utilisation régulière de ce produit prolonge considéra-
blement sa durée de vie.
Consignes de sécurité et les instructions contenues dans ce manuel ne couvrent pas
toutes les situations possibles pouvant survenir pendant le fonctionnement de
l’appareil. Durant le travail avec l’appareil, l’utilisateur doit être guidé par le bon sens,
soyez prudent et attentif.
MESURES DE SECURITE
Le producteur n’est pas tenu responsable pour les
dégâts causés suite au non-respect des impératifs
concernant les mesures de sécurité et les règles
d’exploitation du produit.
Le présent appareil est destiné à une utilisation
domestique dans des appartements, résidences
secondaires ou dans d’autres conditions similaires
dans le cadre de l’exploitation non industrielle.
Lusage de l’appareil d’une manière industrielle ou
toute autre utilisation à affectation indéterminée
est considéré comme le manquement aux condi-
tions de son exploitation en bon ordre. Dans ce
cas-là le producteur n’est pas tenu responsable en
matière des conséquences éventuelles.
Avant de brancher l’appareil au réseau électrique
veuillez vérier si la tension du réseau correspond
à la tension nominale d’alimentation de l’appareil
(voir les caractéristiques techniques ou la pla
-
quette d’usine du produit).
Utilisez une rallonge correspondante à la puissance
de l’appareil — la discordance des paramètres pou-
vant entraîner un court-circuit brusque ou une
inammation de câble.
Ne branchez cet appareil qu’aux prises avec mise
à terre c’est un impératif obligatoire dans le cadre
de la protection contre électrocution. Si vous uti-
lisez une rallonge vériez si celle-ci possède une
mise à terre.
Déconnectez l’appareil de la prise électrique après
l’utilisation, ainsi qu’en cas de nettoyage ou de dépla-
cement. Retirez le l électrique avec les mains sèches,
en le tenant par le contact en non pas par le l.
ATTENTION! Au cours de fonctionnement
l’appareil se réchauffe! Soyez vigilants! Ne
12
touchez pas le corps de l’appareil avec les
mains pendant que ce dernier fonctionne. An
d’éviter des brûlures occasionnées par la va-
peur chaude, ne vous inclinez pas par-dessus
de l’appareil avec le couvercle soulevé.
N’utilisez cet appareil que selon sa propre desti-
nation. Lutilisation de l’appareil dans les objectifs
différents de ceux indiqués dans ce Manuel d’uti-
lisation est une infraction aux règles d’exploitation.
Vous ne pouvez pas utiliser cette bouilloire avec un
socle autre que celui faisant partie des ses composants.
Ne tirez jamais le cordon dans des baies des portes
ou près des sources de chaleur. Surveillez que le
cordon ne soit forcé, ni plié, qu’il ne touche pas aux
objets pointus, aux coins et aux bords des meubles.
RAPPEL: la détérioration occasionnée du cordon
électrique peut entraîner des défauts n’entrant
pas dans le champ d’application des conditions
de garantie, ainsi que des accidents électriques.
Le cordon détérioré demande d’être remplacé
d’urgence par le Centre de service agrée.
Ne posez pas l’appareil avec la verseuse sur la surface
molle non résistante à la chaleur, ne le couvrez pas
pendant le fonctionnement an de ne pas entraîner
les dérangements de l’appareil et sa panne.
Il est défendu d’utiliser cet appareil en plein air —
l’humidité d’air dans ses contacts et des objets
étrangers à l’intérieur de l’appareil peuvent entraîner
les détériorations signiantes.
Avant de procéder au nettoyage de l’appareil soyez
certains que ce dernier est débranché du réseau
électrique et s’est refroidi complètement. Suivez
strictement les instructions relatives au nettoyage
de l’appareil.
IL EST DEFENDU de mettre le corps de l’ap-
pareil dans l’eau!
Ne laissez pas le liquide s’écouler sur le connecteur.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
plus de 8 ans et des personnes ayant un handicap
physique, sensoriel ou mental, ou bien un manque
d’expérience et de connaissances, s’ils ont reçu des
SkyKettle RK-M170S-E
13
GBR
FRA
DEU
NLD
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LTU
LVA
EST
ROU
HUN
BGR
HRV
SVK
CZE
POL
RUS
GRE
TUR
UKR
KAZ
explications ou des instructions sur la façon d’uti-
liser l’appareil de manière sécurisée et qu’ils en
comprennent les risques encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être entrepris par des
enfants sans surveillance. Garder l’appareil et le
cordon d’alimentation hors de la portée des enfants
de moins de 8 ans.
Léntoilage (lm, mousse etc.) présente un danger
éventuel pour des enfants. Un risque de l’étouffe-
ment ! Gardez l’entoilage en endroit inaccessible
pour des enfants.
La réparation de l’appareil réalisée par ses propres
soins ou des modications quelconques de sa struc-
ture sont interdites. Tous les travaux de maintenance
sont à exécuter par le Centre de services agrée. Le
travail incompétent peut entraîner une panne de
l’appareil, des accidents et la détérioration des biens.
ATTENTION! Il est défendu d’utiliser cet ap-
pareil en cas des détériorations quelconques.
Caractéristiques techniques
Modèle ........................................................................................................SkyKettle RK-M170S-E
Puissance .....................................................................................................................2000-2400 W
Tension ........................................................................................................... 220-240 V, 50/60 Hz
Protection électrique ........................................................................................................... classe I
Capacité ........................................................................................................................................ 1,7 L
Corps de l’appareil ........................................................ acier inoxydable, coque en plastique
Filtre ................................................................................................................ anti tartre amovible
Choix de la température de chauffe................................................40, 55, 70, 85, 95, 100°C
Fonction ébullition de l’eau ...................................................................................................... oui
Fonction chauffage de l’eau à la tempétature programmée sans ébullition .............. oui
Maintien automatique de la tempétature programmée de l’eau jusqu’à ........12 heures
Arrêt automatique:
à l’ébullition
en cas de manque d’eau
à l’enlèvement de la bouilloire de son socle
Disque de chauffe ..................................................................................................................intégré
Rotation sur le socle .................................................................................................................360°
Compartiment de rangement du cordon d’alimentation .................................................. oui
Groupe de contact avec thermocapteur ........................................................................ STRIX®
Longueur du cordon d’alimentation .................................................................................0,75 m
Dimensions ................................................................................................... 230 × 228 × 257 mm
Poids net ..................................................................................................................................1,63 kg
Composants
Bouilloire électrique .............................................................................................................1 pièce
Socle de bouilloire ................................................................................................................1 pièce
Manuel d’utilisation ..............................................................................................................1 pièce
Сarnet de service ...................................................................................................................1 pièce
Le producteur a le droit de modier le design, les composants, ainsi que les caractéris-
tiques techniques du produit en vue de son perfectionnement sans la notication
préalable relative à telles modications. Les caractéristiques techniques permettent
une erreur de ±10%.
Composition de l’appareil (schéma A1, p. 3)
1. Panneau de commande tactile
14
2. Corps de bouilloire
3. Bec verseur avec ltre anticalcaire amovible
4. Couvercle
5. Bouton de déverrouillage du couvercle
6. Poignée
7. Voyant gradué du niveau d’eau
8. Cordon d’alimentation
9. Socle avec compartiment de rangement du cordon
Panneau de commande (schéma A2, p. 4)
1. Bouton 100°C — ébullition d’eau
2. Bouton ébullition (chauffe) de l’eau jusqu’à la température programmée ;
arrêt et retour en mode veille
3. Bouton chauffe de l’eau jusqu’à la température programmée sans ébul-
lition
4. Bouton de sélection de la température de l’eau
I. AVANT DE PROCEDER A LUTILISATION
Sortez l’appareil avec précaution, éliminez tous les entoilages et les étiquettes publi-
citaires.
Gardez sur place toutes les étiquettes prémonitoires, les étiquettes-indicateurs (si elles
sont présentes) et la plaque avec le numéro de série de l’appareil xée sur son boîtier !
Après le transport ou la conservation de l’appareil dans des conditions de basses tem-
pératures il est nécessaire de le laisser à la température ambiante au moins 2 heures
avant le démarrage prévu.
Lodeur étrangère apparue à la première utilisation n’est pas une conséquence de la panne
de l’appareil.
Avant de procéder à l’utilisation il est conseillé par le producteur de faire bouillir l’eau
dans la bouilloire, an d’éliminer des odeurs éventuelles et de désinfecter l’appareil.
I I. FONCTIONNEMENT DE LAPPAREIL
(schéma A3, p. 5)
Préparation au travail
Positionner la bouilloire sur son socle et sur une surface dure, plane, sèche et de niveau,
veillez à ce que la vapeur de la bouilloire ne soit pas dirigée vers des objets pour qu’ils
ne soient pas endommagés par la vapeur de l’ébullition.
ATTENTION! Cet appareil est uniquement conçu pour la chauffe et l’ébullition de l’eau.
Après avoir connecté l’appareil à la prise de courent, le voyant du socle s’allume pendant
1 seconde, puis s’éteint. Un bip court retenti et l’appareil passe en mode veille (sans
afchage).
Mode maintien de la température
Ce mode est activé automatiquement à la n du chauffage de l’eau et maintien la
température programmée (40, 55, 70, 85 ou 95°C) jusqu’ à 12 heures. Si la température
de l’eau est inférieure à la température programmée, l’élément chauffant démarre au-
tomatiquement sans atteindre l’ébullition une seconde fois. À la n de ce mode, 5 bips
courts retentiront et l’appareil passera en mode veille.
Ebullition de l’eau
1. Appuyez sur le bouton 100°C en mode veille. Le voyant du bouton s’allume.
2. Si vous voulez activer le mode maintien de la température programmée de l’eau
à la n d’ébullition, appuyez sur le bouton de sélection de température program-
mée (40, 55, 70, 85 ou 95°C). Le voyant du bouton s’allume.
Vous pouvez sélectionner ou modier la température programmée en cours ou à la n
de l’ébullition de l’eau de la même façon.
3.
Appuyez sur le bouton ou attendez 3 secondes : le voyant du bouton
s’allume et l’eau commence à chauffer.
4. Lorsque l’eau commence à bouillir, selon le programme choisi :
La bouilloire passera en mode veille (sans afchage);
La bouilloire passera en mode maintien de la température programmée de l’eau
(les voyants des boutons et température programmée sont allumés).
5. Pour interrompre le processus de chauffage de l’eau ou désactiver le mode au-
tomatique du maintien de la température, appuyez sur le bouton .
Chauffe de l’eau sans ébullition
Ce mode est recommandé lors de l’utilisation d’eau potable, d’eau artésienne embou-
teillée ou puriée au moyen de ltres spéciaux. Leau qui n’a pas bouillie conserve ses
propriétés naturelles, ce qui est particulièrement important pour la préparation de
différentes variétés de thé.
SkyKettle RK-M170S-E
15
GBR
FRA
DEU
NLD
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LTU
LVA
EST
ROU
HUN
BGR
HRV
SVK
CZE
POL
RUS
GRE
TUR
UKR
KAZ
1. Appuyez sur le bouton en mode veille. Le voyant du bouton est allumé.
2. Appuyez sur le bouton de sélection de la température de chauffe de l’eau (40,
55, 70, 85 ou 95°C), le voyant du bouton s’allume, après 5 secondes.
Si, après 5 secondes, la température n’est pas sélectionnée, l’appareil passera en mode
veille (sans afchage). Vous pouvez également modier la température en cours de
chauffage en appuyant sur le bouton sélection de température programmée.
3.
Appuyez sur le bouton ou attendez 5 secondes : le voyant du bouton
s’allume et l’eau commence à chauffer.
4. Les voyants des boutons , et température programmée sont allumés.
5. Après le chauffage de l’eau, la bouilloire passera en mode maintien de la tempé-
rature de l’eau (les voyants des boutons et température programmée sont
allumés).
Système de sécurité
La bouilloire possède un système d’arrêt automatique après l’ébullition de l’eau et
l’enlèvement de son socle
L’absence d’eau dans la bouilloire ou une quantité insufsante déclenche automatique-
ment la protection de surchauffe et coupe l’alimentation électrique de la bouilloire.
Après avoir refroidi, l’appareil est prêt à fonctionner de nouveau.
Il est conseillé d’éviter le déclenchement de la protection de surchauffe, car cela dimi-
nue la durée de vie de l’appareil.
III. ENTRETIEN DE LAPPAREIL
Avant le nettoyage, débrancher la bouilloire du secteur et laissez-la refroidir.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de produits chimiques qui ne sont pas recom-
mandés pour une utilisation avec des éléments en contact avec des aliments.
Ne pas immerger la bouilloire, le socle, le cordon d’alimentation ou la che dans l’eau,
les éléments électriques ne doivent pas entrer en contact avec l’eau. Avant d’utiliser
l’appareil, assurez-vous, que les contacts électriques sont complètement secs !
Nettoyer régulièrement le corps de la bouilloire et son socle avec un chiffon doux et
humide.
Avec le temps, sur l’élément chauffant et les parois intérieurs de l’appareil peut se
former une couche de tartre. Utiliser un détergent pour le nettoyage et le détartrage
des équipements de cuisine (vendu séparément), selon les instructions du fabricant.
Nettoyer le ltre antitartre amovible au fur et à mesure de sa pollution : ouvrir le
couvercle, retirer soigneusement le ltre, tremper le quelques minutes dans une solu-
tion aqueuse d’acide citrique, puis le rincer et le remettre en place.
Transport et Entreposage
Avant le stockage et la réutilisation, nettoyez et séchez complètement toutes les parties
de l’appareil. Rangez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré, loin des appareils de
chauffage et de la lumière du soleil.
Lors du transport et du stockage, il n’est pas conseillé d’exposer l’appareil à des
contraintes mécaniques qui peuvent causer des dommages à l’appareil et/ou la dété-
rioration de l’intégrité de l’emballage.
Il est nécessaire de préserver l’emballage de l’appareil de l’eau et autres liquides.
I V. AVANT DE VOUS RENDRE AU CENTRE DE
SERVICE
Défaut Raison éventuelle Mode d’élimination
En appuyant sur les
boutons, aucun
voyant ne s’allume
Absence d’alimentation
électrique
Branchez la bouilloire à une prise élec-
trique en bon état
La bouilloire se
déclenche préco-
cement
Accumulation du tartre
autour du conducteur
chauffant
Procédez au nettoyage du conducteur
chauffant (voirla rubrique «Entretien de
l’appareil»)
La bouilloire se
déclenche au bout
de quelques se-
condes
Il n’ y a plus d’eau dans la
bouilloire, la protection
contre la surchauffe s’est
mise en route
Déconnectez l’appareil du réseau élec-
trique et laissez-le se refroidir. Pour
l’utilisation ultérieure remplissez la
bouilloire d’eau jusqu’au niveau dépas-
sant la mention MIN (0,5 l)
Si le problème persiste, contactez un centre de service agree.
16
Par respect pour l’environnement (recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques)
Lélimination des emballages, du manuel d’utilisateur, ainsi que l’appareil
doit s’effectuer conformément au programme de recyclage des déchets.
Montrer votre engagement envers l’environnement : ne pas jeter ces produits
avec les ordures ménagères.
Ne pas jeter de (vieux) appareils avec d’autres déchets ménagers, ils doivent être jetés
séparément. Les propriétaires d’anciens appareils doivent les déposer dans un centre
de tri ou des organisations concernées par le recyclage. Vous participez ainsi au pro-
gramme transformation des matières premières, ainsi qu’au recyclage des polluants.
Létiquetage de cet appareil est conforme à la directive européenne 2012/19/UE rela-
tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
La directive détermine les conditions de retour et de recyclage des appareils usagés,
qui sont applicables à l’ensemble de l’Union européenne.
SkyKettle RK-M170S-E
17
GBR
FRA
DEU
NLD
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LTU
LVA
EST
ROU
HUN
BGR
HRV
SVK
CZE
POL
RUS
GRE
TUR
UKR
KAZ
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewah-
ren Sie diese zum späteren Nachlesen auf. Der vorschriftsmäßige Betrieb des Gerätes
wird seine Lebensdauer deutlich verlängern.
Die Sicherheitsmaßnahmen und Anweisungen in diesem Handbuch decken nicht alle
möglichen Situationen ab, die während der Anwendung des Geräts auftreten können.
Wenn das Gerät angewendet wird sollte der Anwender vom gesunden Menschenver-
stand geleitet werden und vorsichtig und aufmerksam handeln.
SICHERHEITSHINWEISE
Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Be-
schädigungen, die auf Nichtbeachtung von Sicher-
heitshinweisen und Bedienungsvorschriften zu-
rückzuführen sind.
Dieses elektrisches Gerät ist für Gebrauch im Haus-
halt bestimmt und kann in Wohnungen, Ferienhäu-
sern, oder in ähnlichen Bedingungen der nicht-ge-
werblichen Anwendung benutzt werden.
Gewerbliche oder jede andere unsachgemäße An-
wendung der Einrichtung gilt als zweckwidrige
Benutzung des Produktes. In diesem Fall trägt der
Hersteller keine Verantwortung für mögliche Folgen.
Vor jedem Anschluss des Geräts ans Netz stellen
Sie sicher, dass die Netzspannung der Nennspan-
nung des Gerätes entspricht (siehe technische
Daten oder den Typenschild am Gerät).
Verwenden Sie das Verlängerungskabel, das für die
Leistungsaufnahme des Geräts ausgelegt ist: wenn
es nicht der Fall ist, kann dies zum Kurzschluss
oder Brand des Kabels führen.
Schließen Sie das Gerät nur an Stromdosen mit
Schutzkontakten an. Das ist eine unbedingte Vor-
aussetzung für elektrische Sicherheit. Sollten Sie
ein Verlängerungskabel gebrauchen, so vergewis-
sern Sie sich, dass es auch Schutzkontakte besitzt.
Nach jedem Gebrauch, vor dem Reinigen oder Um-
stellen des Gerätes ziehen Sie den Stecker. Ziehen
Sie das Netzkabel mit trockenen Händen, indem
Sie das am Stecker und nicht am Kabel selbst hal-
ten.
ACHTUNG! Das Gerät wird beim Betrieb heiß!
Seien Sie vorsichtig! Das Gerätegehäuse beim
Betrieb nicht mit bloßen Körperteilen berüh-
ren. Um Verbrennungen mit dem Heißdampf
18
zu vermeiden, bücken Sie nie über das Gerät
beim Öffnen der Deckel.
Das Gerät ist nur bestimmungsgemäß zu gebrau-
chen. Abweichender Gebrauch des Gerätes, als es
in dieser Anleitung vorgeschrieben ist, gilt als eine
bestimmungswidrige Verwendung.
Der Wasserbehälter darf nur mit dem Sockel aus
dem Lieferumfang betrieben werden.
Zuleitung nicht durch die Türöffnungen oder über Wär-
mequellen ziehen. Stellen Sie sicher, dass sich das
Netzkabel nicht verdreht bzw. knickt, nicht über schar-
fe Gegenstände, Ecken und Möbelkanten gezogen wird.
VORSICHT: zufällige Beschädigung des Netz-
kabels kann die Störungen verursachen, auf
die sich die Garantie nicht erstreckt, sowie
zum Stromschlag führen. Die beschädigte An-
schlussleitung muss umgehend durch den
Kundendienst ersetzt werden.
Das Gerät mit Behältnis nicht auf unstabile und
temperaturempndliche Oberäche stellen, das
Gerät im Betrieb nicht decken: Das kann zu Stö-
rungen sowie zum Ausfall des Gerätes führen.
Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden: Das
Eindringen der Feuchtigkeit in den Kontaktsatz
oder Fremdkörper in das Gerätegehäuse kann sonst
schwere Störungen verursachen.
Vor dem Reinigen des Geräts stellen Sie sicher, dass
es vom Netz getrennt und vollständig abgekühlt
ist. Bitte die Anweisungen zum Reinigen des Ge-
rätes exakt beachten.
Das Gerätegehäuse NIEMALS ins Wasser tauchen!
Lassen Sie keine Flüssigkeit auf den Stecker verschüt-
ten.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt
werden. Außerdem dürfen es unter bestimmten Vor-
aussetzungen Menschen mit verminderten körperli-
chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten und
mangelnder Erfahrung sowie fehlenden Kenntnissen
in seinem Gebrauch anwenden: Sie müssen bei der
Nutzung beaufsichtigt warden oder in dem sicheren
SkyKettle RK-M170S-E
19
GBR
FRA
DEU
NLD
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LTU
LVA
EST
ROU
HUN
BGR
HRV
SVK
CZE
POL
RUS
GRE
TUR
UKR
KAZ
Umgang mit dem Gerät unterwiesen worden sein und
die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder
sollten nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie das
Gerät und sein Kabel fern von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Instandhaltungstätigkeiten sollten
Kinder nicht ohne Beaufsichtigung durchführen.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial (Folie,
Schaumstoff u.s.w.) fern. Es besteht u.a. Erstickungsge-
fahr! Verpackungsmaterial kindersicher aufbewahren.
Die Reparatur des Gerätes in Eigenregie oder die
Änderungen seiner Konstruktion sind verboten.
Alle Bedienungs und Reparaturarbeiten müssen
durch ein autorisiertes Servicepersonal ausgeführt
werden. Die nicht professionell ausgeführte Arbeit
kann zu Gerätstörungen, Verletzungen und Eigen-
tumsschäden führen.
ACHTUNG! Das Gerät nur im technisch ein-
wandfreien Zustand benutzen.
Technische Daten
Modell .........................................................................................................SkyKettle RK-M170S-E
Leistungsaufnahme .................................................................................................. 2000-2400 W
Netzspannung ...............................................................................................220-240 V, 50/60 Hz
Schutz gegen elektrischen Schlag ...................................................................................Klasse I
Fassungsvermögen ....................................................................................................................1,7 L
Wasserkocher Gehäuse.................................................rostfreier Edelstahl, Plastik-Gehäuse
Kalklter ...........................................................................................................................abnehmbar
Temperaturwahl .................................................................................... 40, 55, 70, 85, 95, 100°C
Funktion des Wassersiedens........................................................................................vorhanden
Funktion des Wassererhitzens bis zu eingestellter Temperatur
ohne Sieden......................................................................................................................vorhanden
Warmhaltefunktion bei eingestellter Temperatur ................................... bis zu 12 Stunden
Abschaltautomatik:
bei Siedepunkt
bei niedrigem Wasserstand
beim Herausnehmen aus Basisstation
Heizelement ....................................................................................................... versteckt, Scheibe
Drehung auf der Basisstation .................................................................................................360°
Kabelfach ..........................................................................................................................vorhanden
Kontaktgruppe mit Thermosensor .................................................................................. STRIX®
Länge Netzkabel .................................................................................................................... 0,75 m
Abmessungen ...............................................................................................230 × 228 × 257 mm
Nettogewicht..........................................................................................................................1,63 kg
Lieferumfang
Wasserkocher ............................................................................................................................... 1 St.
Basisstation .................................................................................................................................. 1 St.
Gebrauchsanleitung ................................................................................................................... 1 St.
Serviceheft .................................................................................................................................... 1 St.
Der Hersteller behält das Recht, Design, Lieferumfang sowie technische Daten des
Produktes im Laufe der Weiterentwicklung seiner Produktion ohne vorheriger Benach-
richtigung über diese Veränderungen zu ändern. Fehler ±10% ist in den technischen
Spezikationen erlaubt.
Gerätinhaltverzeichnisse (schema A1, p. 3)
1. Touchscreen - Systemsteuerung
20
2. Gehäuse
3. Ausguss mit herausnehmbarem Kalklter
4. Deckel
5. Deckelentriegelungsknopf
6. Griff
7. Wasserstand-Sichtfenster
8. Netzkabel
9. Basisstation mit Kabelfach
Systemsteuerung (schema A2, p. 4)
1. Knopf 100°C das Wassersieden
2. Knopf das Sieden (Erhitzen) bis zu eingestellter Temperatur; die Vorgangs-
unterbrechung, die Zurücksetzung in den Ruhezustand-Modus
3. Knopf das Wassererhitzen bis zu eingestellter Temperatur ohne Sieden
4. Knöpfe der Temperaturwahl
I. VOR DEM GEBRAUCH
Das Produckt vorsichtig auspacken, alle Verpackungsmaterialien und Werbeaufkleber
entfernen.
Den Aufkleber mit Seriennummer und Warnaufkleber bleiben lassen!
Nach Transport bzw. Lagerung bei tiefen Temperaturen das Gerät bei Raumtemperatur
für mindestens 2 Stunden halten, bevor es eingeschaltet wird.
Das Gerätegehäuse mit feuchtem Tuch abwischen, dann trocken abwischen. Der Beige-
ruch beim ersten Gebrauch ist kein Defekt des Gerätes.
Der Hersteller empehlt, einige Kochfüllungen vor dem ersten Gebrauch wegzuschüt-
ten, um eventuelle Beigerüche zu entfernen und das Gerät zu desinzieren.
I I. INBETRIEBNAHME
(schema A3, p. 5)
Vorbereiten
Stellen Sie den Wasserkocher mit Basisstation auf einer festen, trockenen, horizontalen
Oberäche so, dass die Gegenständen oder Oberäche durch auslassenden heißen
Dampf nicht beschädigt werden können.
ACHTUNG! Das Gerät ist nur für das Wassererhitzen- und Sieden bestimmt.
Nach dem Anschluss des Wasserkochers an Netz leuchten die Anzeigen auf der Basis
für 1 Sekunde, dann werden sie gelöscht. Das kurze Signal ertönt, und das Gerät geht
in Ruhezustand-Modus (die Anzeige fehlt).
Warmhaltemodus
Dieser Modus schaltet automatisch nach Ablauf des Erhitzens ein und ermöglicht, im Voraus
gewählte Wassertemperatur (40, 55, 70, 85 oder 95°С) bis zu 12 Stunden zu halten. Wenn
die Temperatur unter den gewählten Wert sinkt, schaltet der Heizelement automatisch ein.
Das Gerät bringt das Wasser nicht zum erneuten Sieden. Nach dem Vorgangende des Modus
ertönen die 5 kurzen Signale, und das Gerät geht in Ruhezustand-Modus.
Wasser sieden
1. Drücken Sie den Knopf 100°C im Ruhezustand-Modus. Die Knopfanzeige wird
leuchten.
2. Wenn Sie möchten, dass der Warmhaltemodus nach dem Siedens Ende einge-
schaltet wurde, drücken Sie auf den Knopf der entsprechenden Temperaturwahl
(40, 55, 70, 85 oder 95°С). Die Knopfanzeige wird leuchten.
Auf solche Weise kann man die gewählte Temperatur während des Vorgangs oder nach
dem Siedens Ende auswählen oder ändern.
3. Drücken Sie den Knopf oder warten Sie ca. 3 Sekunden: die Knopfanzeige
wird leuchten, der Vorgang des Wassererhitzens beginnt zu laufen.
4. Nach dem Wassersieden abhängig von ausgewählten Einstellungen:
Der Wasserkocher geht in Ruhezustand-Modus zurück (Anzeige fehlt);
Der Wasserkocher geht in Warmhaltemodus (die Anzeigen der Knöpfe und der
Temperaturwahl leuchten).
5. Um Vorgang des Wasserhitzens zu unterbrechen oder automatischen Warmhal-
temodus abzuschalten, drücken Sie den Knopf .
Erhitzen ohne Sieden
Dieses Modus ist für die Verwendung des Trinkwassers, Flaschenartesischen oder des
mit speziellen Filtern gereinigten Wassers empfohlen. Das Wasser, das nicht gesiedet
ist, behält seine Natureigenschaften, das ist für Aufguss der edelsten Teesorten sehr
wichtig.
1.
Drücken Sie den Knopf im Ruhezustand-Modus. Die Knopfanzeige wird
leuchten.
2. Innenhalb der 5 Sekunden drücken Sie auf den Knopf der Temperaturwahl, bis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Redmond SkyKettle M170S-E Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Ceainice electrice
Tip
Instrucțiuni de utilizare