83
Leyenda:
• adecuado para la instalación del sistema de
retención infantil
X no apto para la instalación del sistema de
retención infantil
Para instalar el pie de apoyo en el caso de que el suelo del
automóvil fuera más hondo, remítase al manual de uso del fa-
bricante del vehículo. Si su vehículo no se encuentra enume-
rado en este manual o no está acompañado por la indicación
• o X, remítase al manual de uso de su vehículo o contacte
con el fabricante para mayor información.
PT
LISTA DE CARROS COMPATÍVEIS/
APROPRIADOS PARA CARROS
NÃO ISOFIX
Este sistema de retenção para crianças com base está
aprovado para a Norma R129. É adequado para xação em
posições de assento na maioria dos carros. Os números no
diagrama abaixo correspondem às posições apropriadas no
veículo listadas nas páginas seguintes Posições de assento
em outros carros também podem ser adequadas para aceitar
o sistema de retenção para crianças. Em caso de dúvida,
consulte o fabricante do sistema de retenção para crianças
ou o revendedor. Dê SEMPRE prioridade aos assentos tra-
seiros do seu veículo. Não use a cadeira auto no banco da
frente com o airbag ativo quando instalada na posição sentido
contrário à marcha.
Legenda:
• o dispositivo de retenção pode ser instalado
X o seu sistema de retenção não pode ser
instalado
Os clientes devem consultar o manual do fabricante do veícu-
lo para uso da perna de apoio em caixas de armazenamento.
Se o seu veículo não estiver listado neste manual ou não
estiver marcado com um • ou X, consulte o manual do seu
veículo ou entre em contato com o fabricante para obter mais
informações.
NL
AUTO MONTAGELIJST VOOR NIET
ISOFIX AUTO’S
Onderhavige kinderstoel is goedgekeurd om te voldoen aan
regulering R129. Het is geschikt voor installatie in de me-
este auto’s. De nummers in het diagram hieronder komen
overeen met de auto montagelijst posities van de volgende
bladzijden. Stoelposities in andere auto’s kunnen ook ge-
schikt zijn voor installatie van de kinderstoel. Indien u twijfelt
raadpleeg dan de distributeur of fabrikant van de kinderstoel.
Geef ALTIJD prioriteit aan de achterbank voor installatie van
de kinderstoel. Gebruik de kinderstoel nooit op een voorstoel
met actieve airbag als de kinderstoel achteruikijkend is geïn-
stalleerd.
Legende:
• uw kinderstoel kan geïnstalleerd worden.
X uw kinderstoel kan niet geïnstalleerd worden.
De consument dient de handboek van de autofabrikant te ra-
adplegen voor informatie met betrekking tot het gebruik van
de afzetpoot in opslagdozen. Indien uw voertuig niet in de lijst
in het handboek staat of niet is gemarkeers met een • of een
X raadpleeg dan handboek van uw voertuig of neem contact
op met de fabrikant of distributeur voor verdere informatie.
RO
LISTA MONTAJULUI PENTRU MSI-
NILE FARA SISTEM ISOFIX
Acest sistem de siguranță pentru copii cu bază este aprobat
conform Regulamentului R129. Este potrivit să se xeze în
scaune în majoritatea mașinilor. Numerele de pe diagrama
de mai jos corespund pozițiilor de montare ale vehiculului
enumerate în paginile următoare. Pozițiile scaunelor din alte
autovehicule pot de asemenea potrivite pentru a accepta si-
stemul de siguranță pentru copii Dacă aveți îndoieli, consultați
producătorul de scaune pentru copii sau comerciantul cu
amănuntul. ATENTIE acordati prioritate scaunelor din spate
ale autovehiculului dumneavoastra. Nu îl folosiți pe scaunul
din față cu airbag activ când este instalat în modul cu spatele
la sensul de mers.
Legenda:
• sistemul de siguranță pentru copii poate montat
X sistemul de siguranță pentru copii nu poate montat
Clienții trebuie să se refere la manualul producătorului vehiculu-
lui pentru utilizarea suportului de podea în cutiile de depozitare.
Dacă vehiculul dvs. nu este prezentat în acest manual sau dacă
nu este marcat cu • sau X, consultați manualul vehiculului sau
contactați producătorul pentru informații suplimentare.
AR