Defort DWP-2000 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Bedienungsanleitung ..........................4
User’s Manual ....................................7
Mode d’emploi ..................................10
Instrucciones de servicio ..................13
Manual de instruções .......................16
Istruzione per l’uso ...........................20
Gebruiksaanwijzing ..........................23
Brugervejledning ..............................26
Bruksanvisning .................................29
Bruksanvisning .................................32
Käyttöohje ........................................35
Kasutusjuhend .................................38
Instrukcija .........................................41
Instrukcija .........................................44
Инструкция по эксплуатации .........47
Instruksja obsługi .............................51
Návod k použití ................................54
Ръководство за експлоатация .......57
Használati utasítás ..........................61
Manual de utilizare ...........................64
Navodilo za uporabo ........................67
BOS
Upute za uporabu ...................70
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................73
Kullanım kılavuzu .............................77
SR
Упутство за употребу ......................80
DWP-2000
98291254
64
b) Evitaţi să atingeţi obiecte legate la pământ, precum
ţevi, radiatoare, cuptoare, frigidere. Riscul de electrocu-
tare creşte în contact cu corpuri legate la pământ.
c) Nu expuneţi maşinile electrice la ploaie sau umezea-
lă. Apa ce pătrunde într-o maşină electrică creşte riscul
de electrocutare.
d) Îngrijiţi cablul electric. Nu folosiţi niciodată cablul
pentru a transporta maşina. Nu trageţi de cablu pentru
a scoate din priză. Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii
ascuţite sau elemente în mişcare. Cablurile deteriorate
cresc riscul de electrocutare.
e) Când folosiţi o maşină electrică în aer liber, alegeţi un
cablu prelungitor special pentru exterior. Astfel, reduceţi
riscul de electrocutare.
C) SIGURANŢA PERSONALĂ
Este interzisă folosirea acestor utilaje de către persoane
(incl. copii) nea aţi în totalitatea capacităţilor zice, sen-
zoriale sau psihice sau care nu au experienţa şi cunoş-
tinţele necesare, cu excepţia cazurilor în care aceştia au
fost instruiţi şi veri caţi de o persoană responsabilă cu
securitatea muncii. Copiii vor trebui supravegheaţi per-
manent pentru a-i împiedica să se joace cu acest utilaj.
a) Când lucraţi cu o maşină electrică, rămâneţi per-
manent atent la ceea ce faceţi. Nu lucraţi atunci când
sunteţi obosit sau sub in uenţa alcoolului sau a medica-
mentelor. Un singur moment de neatenţie poate cauza
grave accidente.
b) Folosiţi echipamentul de protecţie. Protejaţi-vă întot-
deauna ochii. Echipamentul de protecţie adecvat situaţi-
ei, precum masca de praf, încălţămintea antiderapantă,
casca de protecţie, căştile antifon, vor reduce riscul de
vătămare corporală.
c) Evitaţi pornirea accidentală. Înainte de a introduce
ştecherul în priză, asiguraţi-vă că întrerupătorul de por-
nire nu este acţionat. Transportarea maşinii cu degetul
pe întrerupător şi alimentarea maşinii cu întrerupătorul
de alimentare pornit vor genera accidente.
d) Îndepărtaţi cheile de xare sau reglaj înainte de a
porni maşina. O sculă lăsată pe un element în mişcare
poate genera vătămare corporală.
e) Păstraţi întotdeauna un bun echilibru al corpului. Ast-
fel puteţi avea un mai bun control al maşinii în situaţii
neprevăzute.
f) Îmbrăcaţi-vă adecvat. Nu purtaţi haine largi sau bi-
juterii. Feriţi-vă hainele, mânuşile şi părul de părţ
ile în
mişcare ale maşinii. Hainele largi, părul şi bijuteriile pot
prinse în mişcarea părţilor mobile.
g) Dacă maşina este livrată cu accesorii speci ce pen-
tru îndepărtarea prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt
folosite şi corect conectate. Folosirea lor reduce riscurile
legate de praf.
h) Permiteţi numai personalului cali cat să folosească
maşini electrice. Cei ce învaţă pot utiliza o maşină elec-
trică numai dacă le este necesar pentru cali carea lor,
dacă au peste 16 ani şi numai supravegheaţi de o per-
soană cali cată.
D) FOLOSIREA ŞI ÎNGRIJIREA MAŞINILOR
ELECTRICE
a) Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi maşina potrivită cu
sarcina de lucru. Maşina va lucra mai bine şi mai sigur
atât timp cât este folosită în limitele pentru care a fost
proiectată.
Aparatul de sudat cu mufă cu
element de încălzire
Fig. 1 – 2
1 Suport de sol
2 Buton de reglare a temperaturii
3 Mâner
4 Element de încălzire
5 Scule de încălzire (ştuţ de încălzire, bucşă de încăl-
zire)
6 Lampă de control temperatură verde
7 Lampă de control reţea roşie
Fig. 3
(1) Pregătirea
(2) Element de încălzire
(3) Mufă
(4) Ştuţ de încălzire
(5) Bucşă de încălzire
(6) Ţeavă
(7) Încălzire
(8) Îmbinare nisată
INSTRUCŢIUNI GENERALE DE SIGURANŢĂ
AVERTIZARE
Citiţi toate instrucţiunile. Nerespectarea acestora poate
duce la şocuri electrice, incendii şi/sau accidente gra-
ve. Termenul „maşini electrice“ folosit în continuare se
referă la sculele electrice portabile alimentate de la re-
ţea sau acumulatori, ca şi la maşinile staţionare. Folosiţi
maşinile electrice numai în scopul pentru care au fost
proiectate, cunoscând regulile generale şi cele speci ce
de prevenire a accidentelor.
PĂSTRAŢI INSTRUCŢIUNILE DE UTILIZARE ŞI DE
SIGURANŢĂ.
A) ZONA DE LUCRU
a) Menţineţi zona de lucru curată şi bine luminată. Dez-
ordinea şi slaba iluminare generează accidente.
b) Nu folosiţi maşini electrice în medii cu potenţial explo-
ziv, cum ar în prezenţa lichidelor in amabile, a gazelor
sau a prafurilor explozive. Maşinile electrice generează
scântei ce pot detona aceste medii.
c) Îndepărtaţi curioşii şi copii din zona de lucru. Distrage-
rea atenţiei poate provoca pierderea controlului maşinii
în lucru.
B) PREVENIREA ELECTROCUTĂRII
a) Ştecherele maşinilor trebuie să se potrivească la pri-
za folosită. Nu modi caţi niciodată ştecherul. Nu folosiţi
adaptoare de ştecher pentru maşinile cu împământare.
Ştecherele originale şi prizele potrivite reduc riscul elec-
trocutării. Dacă maşina are cablu de alimentare cu con-
ductor de protecţie, ştecherul trebuie conectat numai la
o priză cu împământare. Pe şantiere, în medii umede,
sub cerul liber, etc., alimentaţi maşina numai prin inter-
mediul unei prize cu protecţie de 30 mA (disjunctor FI).
65
La aşezarea aparatului erbinte jos se va ţine cont ca
elementul de încălzire să nu intre în contact cu materiale
in amabile.
Aparatul se va aşeza numai pe suporturile special pre-
văzute în acest sens (suportul de sol, suportul pentru
bancul de lucru) sau pe suporturi nein amabile.
Ştuţurile de încălzire şi bucşele de încălzire se vor
schimba numai în stare caldă.
UTILIZAREA CORESPUNZĂTOARE
AVERTIZARE
Aparatul de sudură ţevi prin electrofuziune se foloseşte
la sudarea ţevilor de plastic şi a tingurilor din PB, PE,
PP şi PVDF.
Folosirea sculelor în orice alt scop este necorespunză-
toare, ind deci interzisă.
2. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
2.1. Racordul electric
AVERTIZARE
Aparatul de sudat cu mufă cu element de încălzire trebu-
ie racordat la o priză cu pământare de protecţie (conduc-
tor de protecţie). Atenţie la tensiunea din reţea! Înainte
de racordarea aparatul se va veri ca dacă tensiunea
indicată pe plăcuţa aparatului corespunde cu tensiunea
de reţea.
2.3. Selecţia sculelor de încălzire
Sculele de încălzire (Fig.3), ştuţurile de încălzire sau
bucşele de încălzire se vor alege în funcţie de grosimea
ţevii. Acestea se vor monta pe elementul de încălzire
aşa cum este indicat în Fig. 1 (5) cu ajutorul cheii hexa-
gonale livrate odată cu aparatul. În funcţie de necesita-
te, pe elementul de încălzire pot montate şi mai multe
scule simultan.
2.4. Reglarea electronică a temperaturii
Atât DIN 15960 cât şi DVS 2208 partea 1 prescriu că
temperatura unui element de încălzire trebuie să e re-
glabilă în trepte foarte ne. Pentru a garanta şi constanţa
necesar
ă a temperaturii la elementul de încălzire, apara-
tele sunt echipate cu un reglaj de temperatură (termos-
tat). DVS 2208 partea 1 prescrie că diferenţele de tem-
peratură raportate la comportamentul de reglare trebuie
să e de maximal 3°C. Această precizie de reglare se
poate realiza numai prin reglarea electronică a tempera-
turii. Aparatele de sudare cu mufă cu element de încăl-
zire cu temperatură presetată xă respectiv cu regulator
de temperatură mecanic nu se vor folosi din acest motiv
pentru sudări conform DVS 2207.
2.5. Preîncălzirea aparatului de sudare cu mufă cu ele-
ment de încălzire Dacă conducta de racord a aparatului
de sudare cu mufe cu element de încălzire se racordea-
ză la reţea, acesta începe să se încălzească. Se vor
aprinde lampa roşie de control reţea (6) şi lampa verde
de control temperatură (7). Aparatul are nevoie de cca.
10 minute pentru a se încălzi. Dacă s-a atins temperatu-
re prevăzută reglată, regulatorul de temperatură integrat
(termostatul) va întrerupe alimentarea cu curent a ele-
mentului de încălzire. Lampa de control reţea va lumina
mai departe. Lampa de control temperatură va lumina
intermitent şi va semnaliza astfel pornirea şi oprirea per-
b) Nu folosiţi maşina electrică dacă întrerupătorul nu
funcţionează corect. Orice maşină electrică ce nu poate
controlată prin întrerupător este periculoasă şi trebuie
reparată.
c) Deconectaţi maşina de la priza de alimentare înainte
de orice conectare a unui accesoriu, reglare sau depozi-
tare. Aceste măsuri reduc riscul pornirii accidentale.
d) Depozitaţi maşinile astfel încât să e inaccesibile co-
piilor. Nu permiteţi niciunei persoane nefamiliarizate cu
maşinile electrice şi cu aceste instrucţiuni să folosească
o maşină electrică. Maşinile electrice sunt periculoase
atunci când ajung pe mâna unor neavizaţi.
e) Maşinile electrice trebuie întreţinute. Veri caţi mon-
tura părţilor mobile şi a oricărui element ce poate afec-
ta buna funcţionare a maşinii. Dac
ă sunt nereguli, daţi
maşina la reparat unui service autorizat SBM-Group,
înainte de a
o folosi din nou. Multe accidente sunt determinate de
starea de proastă întreţinere a maşinilor.
f) Menţineţi cuţitele ascuţite şi curate. Sculele aşchietoa-
re/tăietoare în bună stare nu se blochează şi sunt mai
uşor de controlat.
g) Fixaţi ferm piesa prelucrată. Folosiţi o menghină sau
dispozitive de prindere pentru a xa piesa prelucrată.
Este mult mai sigur decât să încercaţi să o ţineţi cu
mâna şi vă permite să aveţi ambele mâini libere pentru
controlul maşinii.
h) Folosiţi maşinile, accesoriile, sculele de lucru, etc., în
acord cu prezentele instrucţiuni şi în modul speci c de
operare a maşinii respective, luând în considerare con-
diţiile concrete de lucru. Folosirea maşinilor în alt scop
decât cel proiectat poate duce la situaţii periculoase. Ori-
ce modi
care neautorizată a unei maşini electrice este
interzisă din motive de siguranţă a exploatării.
E) SERVICE
a) Maşina trebuie reparată numai de către personal spe-
cial cali cat şi numai cu piese de schimb originale. Astfel
veţi avea în continuare siguranţă în utilizarea ei.
b) Respectaţi instrucţiunile privind înlocuirea consuma-
bilelor şi intrucţiunile privitoare la întreţinerea maşinii.
c) Veri caţi periodic starea cordonului de alimentare şi a
eventualelor prelungitoare pe care le folosiţi. Cordonul
deteriorat trebuie înlocuit la un centru de service auto-
rizat SBM-Group. Prelungitoarele defecte trebuie repa-
rate sau înlocuite.
INSTRUCŢIUNI SPECIALE DE SIGURANŢĂ
AVERTIZARE
Elementul de încălzire atinge temperaturi de lucru de
până la 300°C. Din acest motiv, din momentul în care
aparatul s-a cuplat, nu se va atinge nici elementul de
încălzire (uneltele de încălzire) nici piesele din tablă de
oţel dintre elementul de încălzire şi mânerul din materi-
al plastic. Nu se va atinge deasemenea nici îmbinarea
sudată la ţeava din material plastic şi zona învecinată
acesteia atât pe timpul sudării cât şi după sudare! După
decuplare, aparatul are nevoie de un anumit timp până
când se răceşte. Procesul de răcire nu se va accele-
ra prin introducerea acestuia într-un lichid deoarece în
acest mod aparatul se deteriorează.
66
3.3.2. Schimbarea şi îmbinarea
După încălzire ţevile şi piesele de racord se vor scoate
brusc de pe sculele de încălzire şi se vor în nge imediat
fără rotire una în alta până la capăt. Timpul de schimba-
re nu are voie să depăşească valorile indicate în gura
5, coloana 3 deoarece în caz contrar suprafeţele îmbina-
te se răcesc inadmisibil de mult.
4. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
AVERTIZARE
Înainte de lucrări de întreţinere şi reparaţii scoateţi şte-
cherul! Aceste lucrări sunt permise exclusiv specialiştilor
care au cali carea necesară.
4.1. Întreţinerea
Aparatele nu necesită întreţinere curentă.
4.2. Inspecţia/Punerea în funcţiune
Stratul antiadeziv al elementului de încălzire se va cu-
răţa înaintea oricărei sudări cu hârtie sau stofă care nu
produc scame şi cu spirt ori alcool tehnic. Se vor înde-
părta imediat în special resturile de material plastic de
pe elementul de încălzire. Se va ţine neapărat cont de
faptul ca stratul antiadeziv al elementului de încălzire să
nu se deterioreze.
5. COMPORTAMENTUL ÎN CAZ DE DERAN-
JAMENTE
5.1. Simptom: Aparatul de sudat cu mufă cu element de
încălzire nu se încălzeşte.
Cauza: Aparatul de sudat cu mufă cu element de
încălzire nu este introdus în priză.
Cablul de racord defect.
Priza defectă.
Aparatul defect.
5.2. Simptom: Pe sculele de încălzit rămân lipite resturi
de material plastic.
Cauza: Sculele de încălzit sunt murdare (vezi
4.2.).
Stratul antiadeziv deteriorat.
6. RECICLAREA ECOLOGICĂ
Aparatele de sudat prin electrofuziune nu se vor arun-
ca în deşeurile menajere la expirarea duratei de viaţă.
Acestea se vor recicla ecologic conform normelor în
vigoare.
manentă a alimentării cu curent. După alte 10 minute de
aşteptare suplimentare (DVS 2207 partea 1), procesul
de sudare poate începe.
2.6. Alegerea temperaturii de sudare
Temperatura aparatului de sudare cu mufe cu element
de încălzire este presetată pe temperatura de sudare
medie pentru ţevi din PP (260°C). Dependent de mate-
rialul ţevii poate necesară corectarea acestei tempe-
raturi de sudare presetate. În acest sens se va ţine cont
de informaţiile producătorului referitoare la ţevi respectiv
piesele de record! Din acest motiv temperatura uneltelor
de încălzire (ştuţuri de încălzire şi bucşe de încălzire)
trebuie controlată cu un aparat de măsură a temperaturii
de suprafaţă electronic. Eventual temperatura poate
corectată prin rotirea butonului de reglare a temperaturii
(8). Dacă s-a modi cat temperatura, se va ţine cont că
aparatul are voie să e utilizat abia după 10 minute după
atingerea temperaturii prescrise.
3. FUNCŢIONAREA
3.1. Descrierea procedeului
La sudarea cu mufă cu element de încălzire, ţeava şi
piesa de racord se sudează
suprapus. Capătul ţevii şi mufa piesei de record se aduc
cu ajutorul sculei de încălzire sub formă de ştuţ sau
bucşă la temperatura de sudare după care se sudează
împreună. Capătul ţevii şi bucşa de încălzire respectiv
mufa piesei de racord şi ştuţul de încălzire sunt corelate
între ele astfel încât la îmbinare se produce o presiune
de îmbinare (Fig. 3):
3.2. Pregătirea de sudare
Se vor respecta informaţiile producătorului referitoare
la ţevi şi piese de racord! Capătul ţevii trebuie tăiat în
unghi drept şi plan. Acest lucru se efectuează cu apara-
tul de tăiat ţevi sau cu foarfecele de tăiat ţevi. Pe lângă
aceasta, capătul ţevii se va sanfrena pentru a putea
îmbinat mai u
şor cu mufa. Pentru sanfrenare se va folosi
aparatul de sanfrenare a ţevilor. Scurt timp înainte de
sudare, capetele ţevii care urmează a sudate şi partea
interioară a mufei piesei de racord, dacă este necesar
ştuţurile de încălzire şi bucşele de încălzire, se vor cură-
ţa cu hârtie sau stofă care nu produc scame şi cu spirt ori
alcool tehnic. Se va ţine cont în special ca pe stratul aco-
peritor al ştuţului de încălzire şi bucşei de încălzire să nu
rămână urme de material plastic. La curăţirea uneltelor
se va ţine neapărat cont de faptul ca stratul antiadeziv al
acestora să nu se deterioreze. Suprafeţele de sudat nu
se vor mai atinge înainte de sudare.
3.3. Etapele sudării cu mufă cu element de încălzire
3.3.1. Încălzirea
Pentru încălzire ţeava şi piesa de racord se introduc re-
pede şi axial până la capăt respectiv până la marcaj pe
sculele de încălzit şi se ţin x în această poziţie. Se va
respecta timpul de încălzire conform datelor din gura
5, coloana 2. La încălzire, căldura intră în suprafeţele
îmbinate care urmează a sudate şi le aduce la tempe-
ratura de sudare.
85
LT
KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitin-
ka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus:
EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-
3-3, EN55014, EN55104, pagal EEB reglamentų
2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG. nuostatas.
UA
ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми з повною відповідальністю заявляємо, що
справжній виріб відповідає наступним стандартам і
нормативним документам: EN60335-1, EN60335-2-
29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104,
- згідно із правилами: 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
2004/108/EEC.
KZ
СƏЙКЕСТІЛІК ЖӨНІНДЕ ӨТІНІШ
Осы бұйым келесі стандарттар мен нормативті
құжаттарға сəйкестігі жөнінде толық жауапкершілікпен
мəлімдейміз: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-
3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, - ережелеріне
сəйкес 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
RU
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностью заявляем, что насто-
ящее изделие соответствует следующим стандартам
и нормативным документам: EN60335-1, EN60335-2-
29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104,
- согласно правилам: 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
2004/108/EEC.
PL
OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt
er i overensstemmelse med følgende normer eller
normative dokumenter: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, i
henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/
EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
CZ
STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ
Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek od-
povídá následujícím normám nebo normativním pod-
kladům: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN55014, EN55104, podle ustanovení
směrnic 2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/
EWG.
SK
IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj pro-
izvod usklađen sa sledećim standardima ili standardi-
zovanim dokumentima: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104,
u skladu sa odredbama smernica 2006/42/EEC,
2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
HU
HASONLÓSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék a következő szabványoknak vagy kötelező ha-
tósági előírásoknak megfelel: EN60335-1, EN60335-2-
29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, a
2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG. előírá-
soknak megfelelően.
SI
IZJAVA O USTREZNOSTI
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z
naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti:
EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-
3-3, EN55014, EN55104, v skladu s predpisi navodil
2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
HR
BOS
IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod
usklađen sa slijedećim normama i normativnim doku-
mentima: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN55014, EN55104, prema odredbama
smjernica 2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/
EWG.
RO
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Declarăm pe proprie răspundere că acest product este
conform cu următoarele standarde sau documente stan-
dardizate: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN55014, EN55104, în conformitate cu
regulile 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
TR
STANDARDIASYON BEYANI
Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki stan-
dartlara veya standart belgelerine uygun olduğunu
beyan ederiz: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-
3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, yönetmeliği
hükümleri uyarınca 2006/42/EWG, 2006/95/EWG,
2004/108/EWG.
GR
ΟΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ
Δηλούμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι κατασκευα-
σμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστι-
κές συστάσεις: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN55014, EN55104, κατά τις διατάξεις των
κανονισμών της Κοινής Αγοράς
2006/42/
ΕOΚ
, 2006/95/
ΕOΚ
, 2004/108/
ΕOΚ
.
Product management
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
SR ИЗЈАВА О УСАГЛАШЕНОСТИ
Ми изјављујемо да сносимо искључиву одговорност да
је овај производ усклађен са следећим стандардима или
стандардизованим документима: EN50144-1, EN50144-2-
1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, у
складу са прописима 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE.
Сізге керек емес бұйымды, керек-жарақтарды жəне (немесе)
қорапты қайталама қайта өңдеумен айналысатын ұйымға
өткізу қажет.
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ
KK
Stari električni uređaji sastoje se od vrednih materijala i ne spa-
daju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim aktivnim
doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti životne sredine,
te da ovaj uređaj predate na mesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizovano.
UPUTSTVO O ZAŠTITI OKOLINESR
Stare električne naprave so material, ki ne spada v gospodinjske
odpadke. Prosimo vas, da nam aktivno pripomorete pri ohranja-
nju naravnih virov in zaščiti okolja, zato neuporabno električno
napravo odstranite na predvidenih, v te namene urejenih odvze-
mnih mestih.
NAPOTKI ZA ZAŠČITO OKOLJASL
Stari električni uređaji sastoje se od vrijednih materijala te stoga
ne spadaju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim
aktivnim doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti okoliša,
te da ovaj uređaj predate na mjesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizirao.
UPUTE O ZAŠTITI OKOLIŠAIHR, BS
Eski elektrikli cihazlar dönüştürülebilir malzeme olup ev çöpüne
atılmamalı! Doğal kaynakların ve çevrenin korunmasına etkin
biçimde katkıda bulunmak üzere cihazı lütfen toplama merkez-
lerine (varsa) iade edin.
ÇEVRE KORUMA BILGILERITR
A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL
KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK
A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat
tartalmaznak, és erre gyelemmel nem tartoznak a háztartási
hulladék körébe! A gyártómű minden felhasználót arra kér, hogy
a maga részéről is tegyen meg mindent a költségkímélés és kör-
nyezetvédelem érdekében, és a kiselejtezett készüléket adja át
az erre a célra kialakított visszavételi helyen, amennyiben van
ilyen a környéken.
HU
INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA
MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru
care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză,
vă rugăm să ne sprijiniţi şi să participaţi la protejarea resurselor
naturale şi a mediului înconjurător, prin predarea acestui aparat
la centrele de preluare a acestora, în cazul în care ele există.
RO
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ
ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ
Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές είναι πολύτιμα υλικά και συνεπώς
δεν έχουν θέση στα οικιακά απορρίμματα! Θα θέλαμε λοιπόν να
σας παρακαλέσουμε να μας υποστηρίξετε συμβάλλοντας ενερ-
γά στην προστασία των πρώτων υλών και του περιβάλλοντος
παραδίδοντας τη συσκευή αυτή στις υπηρεσίες ανακύκλωσης -
εφόσον υπάρχουν.
EL
POKYNY NA OCHRANU
ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Staré spotrebiče možné recyklovať, a preto nemôžu byť likvido-
vaný s odpadom z domácnosti! Preto by sme vás požiadať, aby
ste aktívne podporovať nás v úspore zdrojov a ochrane život-
ného prostredia a dodať tento prístroj do zberného miesta pre
recykláciu (ak je k dispozícii).
SK
POKYNY K OCHRANĚ
ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Staré elektrické přístroje jsou recyklovatelné odpady a nepatří
proto do domácího odpadu! Chceme vás tímto požádat, abyste
aktivně příspěli k podpoře ochrany přírodních zdrojů a životního
prostředí, a odevzdali tento přístroj na k tomu určených sběrných
místech.
CS
НАСОКИ ЗА ОПАЗВАНЕ
НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Старите уреди могат да бъдат рециклирани и следователно
не могат да се депонират заедно с битовите отпадъци! Бихме
затова Ви молим да ни подкрепят активно в спасяването на
ресурси и опазването на околната среда и дава тази единица
в събирателен пункт за рециклиране (ако има такива).
BG
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэто-
му не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому
мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо-
мии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в
приемный пункт утилизации (если таковой имеется).
RU
ВКАЗІВКИ ПО ЗАХИСТУ
НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Старі електроприлади являють собою сукупність технічних матеріа-
лів і тому не можуть бути утилізовані з побутовими відходами! Тому
ми хотіли б попросити Вас активно підтримати нас у справі економії
ресурсів і захисту навколишнього середовища і здати цей прилад у
приймальний пункт утилізації (якщо такий є).
UK
AR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Defort DWP-2000 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului