Raider Garden Tools RD-BKMD03 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
USER’S MANUAL
RD-BKMD03
○ Пръскачка с батерия
○ Battery knapsack Sprayer
○ Pulverizator rucsac
www.raider.bg
Contents
2 BG схема
4 BG оригинална инструкция за употреба
10 EN original instructions’ manual
16 RO manualul de instrucțiuni original
RAIDER
GARDEN TOOLS
2www.raider.bg
PARTS LIST СПИСЪК С ЧАСТИ
1. Tank top 1. Капачка
2. Liquid tank 2. Резервоар за течност
3. Handle 3.
Ръкохватка
4. Еxtensive stainless steel lance
4.
Телескопично удължение от неръждаема стомана
5. Nozzle 5. Дюза
6. Socket for charger 6. Контакт за зарядното
7. On/Off switch with variable speed 7. Пусков прекъсвач с регулиране на оборотите
8. On/Off switch 8. Пусков прекъсвач
9. Filter 9. Филтър
10. Charger 10. Зарядно
BG Снимките са с илюстративна цел.
Изобразеният модел може да не е напълно
идентичен със закупената от вас машина.
EN The pictures are for illustration purpose. The
pattern shown may not be exactly the same as
the machine you purchased.
www.euromasterbg.com
1
2
8
7
6
9
10
4
5
3
BG: Батерията се доставя незаредена. Преди първа употреба заредете батерията за 24 часа.
След всяка употреба заредете батерията за 8 часа.
EN: The battery is delivered uncharged. Charge the battery for 24 hours before rst use.
Charge the battery for 8 hours after each use.
RO: Bateria este livrată neîncărcată. Încărcați bateria timp de 24 de ore înainte de prima utilizare.
Încărcați bateria timp de 8 ore după ecare utilizare.
with Lithium-ion battery
3
Прочетете инструкциите преди употреба!
Read instructions before use!
Измийте ръцете след употреба!
Wash your hands!
Носете защитни обувки!
Wear safety footwear!
носете ащитно облекло!
Wear protective clothing!
носете защитни очила!
Wear eye protection!
Носете защитни ръкавици!
Wear safety gloves!
Носете защитна маска!
Wear a mask!
16 L пръскачка RAIDER е изработена от:
1. От висококачествен полиетилен;
2. Широки и меки подплънки на здрави и висококачествени презраменни колани;
3. Висококачествен филтър за прецеждане на наливания разтвор с фина мрежа;
4. Сменяем вътрешен филтър преди помпата;
5. Здрави метални карабинери за закачване на коланите към пръскачката;
6. Висококачествено зарядно;
7. Висококачествена литиево йонна батерия с напрежение 12V и капацитет на заряда 8A
8. Електронна система осигуряваща защита от презареждане;
9. Прецизен волтметър със стрелка;
10. Висококачествена помпа с дебит 4 L/min;
11. Висококачествена защита за контрол на налягането;
12. Включване и изключване от ръкохватката;
13. Четири антивибрационни тампони намаляващи вибрациите и осигуряващи удобство при продължителна работа;
4www.raider.bg
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързо развиващата се марка за електрически,
бензинове и пневматични машини - RAIDER. При правилно инсталиране и експлоатация, RAIDER
са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави истинско удоволствие. За Вашето
удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 45 сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата “Инструкция за
употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната й употреба, прочетете
настоящите инструкции внимателно, включително препоръките и предупрежденията в тях. За
избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези инструкции да останат на разположение
за бъдещи справки на всички, които ще ползват машината. Ако я продадете на нов собственик то
“Инструкцията за употреба” трябва да се предаде заедно с нея, за да може новия ползвател да се
запознае със съответните мерки за безопасност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя и собственик
на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско
шосе” 246, тел. 0700 44 155, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на качеството ISO 9001:2008 с
обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз на професионални и хоби електрически,
пневматични и механични инструменти и обща железария. Сертификатът е издаден от Moody
International Certication Ltd, England.
Технически данни
Вид и капацитет на батерията литиево-йонна, 12 V /8 Ah
Макс. работен режим на батерията 6 h
Зарядно устройство Входящо напрежение: 240 V-АС ~ 50 Нz
Изходящо напрежение: 12 V-DC, 1 А
Резервоар 16 L
Материал на резервоара РЕ
Вид на използваната течност Водни разтвори на пестициди (инсектициди, фунгициди и
хербициди)
Височина на пръскане 7 m (с определени дюзи)
Хоризонтална дължина на пръскане 8 m (с определени дюзи)
Дюзи за пръскане 5 дюзи
Дължина на телескопичното удължение от неръждаема
стомана 85 cm
Работно налягане 0.2 - 0.45 Mpa (2 - 4.5 bar)
Помпа Напрежение - 12 V DC, Дебит - 4 L/min,
Mакс. налягане 0.62 MPa
Дължината на маркуча 1.5 m
BG
5
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УРЕДА
Пръскачката използва акумулатор, който захранва електрическата помпа. Пръскачката е
подходяща за пръскане на овощни градини, лозя, зеленчуци, за обеззаразяване на складове и др.
РАБОТА С УРЕДА
Акумулаторната пръскачка разпръсква препарата под налягане до 0,45 МРа, в продължение на 4-6
часа при едно зареждане на акумулатора.
При включване от бутон (8), пръскачката започва да работи на максимални обороти.
При завъртането на потенциометъра (7), пръскачката се включва и оборотите могат да се
регулират от минимални до максимални.
При включена пръскачка от (7) или (8), пръскането може да се пуска и спира от ръкохватката (3).
При достигане на максималното налягане, пръскачката изключва автоматично.
На панела от лявата страна на пръскачката е монтиран контакт за зареждане и волтметър.
ОКОМПЛЕКТОВКА
• Пръскачка
Зарядно устройство
• Колани за носене на пръскачката - 1 комплект
• Телескопична тръба (неръждаема стомана)
• Комплект от 5 дюзи
ПОДДРЪЖКА
1. Всеки път след използване на пръскачката, батерията трябва да се зареди, с цел удължаване на
живота и.
2. Когато зареждате батерията, моля уверете се, че пръскачката е на позиция „изключено“
3. След използване и зареждане на пръскачката, трябва да се съхранява правилно. Ако няма да я
използвате дълго време, моля зареждайте батерията на всеки 2 месеца.
4. След употреба почистете пръскачката и я поддържайте суха.
5. Съхранявайте пръскачката на сигурно място. Не я дръжте на пряка слънчева светлина.
6. Не оставяйте остатъци от утайка на пестициди на дъното на пръскачката.
Съхранение: Почистете помпата. След това заредете батерията. Съхранявайте на място,
защитено от слънчева светлина.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ.
Ако използвате пръскачката с опасна или отровна течност, използвайте само с указания,
предоставени от производителя на опасната или отровна течност. Моля, почистете пръскачката
внимателно след употреба.
Забележка: Моля, почистете резервоара отвътре с чиста вода след всяко пръскане.
Винаги използвайте филтъра, когато наливате препарата.
3
3
Съхранявайте акумулаторната батерия само в сухи помещения при температура
на въздуха от + 10 ° C до + 30 ° C.
Съхранявайте батерията само в заредено състояние (заредена
най-малко на 40%).
6www.raider.bg
1. Зареждане на литиево-йонната акумулаторна батерия.
Внимавайте за напрежението на захранващата мрежа при зареждане на батерията!
Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства на данните, посочени на табелката
на зарядното устройство. Уреди, обозначени с 230V, могат да бъдат захранвани и с напрежение
220V. Свържете акумулаторната батерия със зарядното устройство. При всяка употреба батерията
трябва да е напълно заредена.
Ако акумулаторната батерия не може да зарежда, проверете следното:
• напрежение на контакта
• дали прави добър контакт с контактите на зарядното устройство
Ако акумулаторната батерия продължи да не може да се зарежда, посетете оторизиран сервиз
на RAIDER.
За да сте сигурни, че литиево-йонната акумулаторна батерия ще осигури продължителна работа,
трябва да я презареждате незабавно. Трябва да презареждате акумулаторната батерия, когато
забележите, че мощността на акумулаторния инструмент намалее.
2. Не използвайте или зареждайте дефектирала акумулаторна батерия.
3 . Информация относно акумулаторната батерия.
3.1 Акумулаторната батерия е доставена незаредена. Батерията трябва да се зареди преди да
я използвате за първи път.
3.2 За оптимални характеристики на батерията избягвайте слаби цикли на разреждане.
Зареждайте често акумулаторната батерия.
3.3 Съхранявайте акумулаторната батерия поне на 40 % заредена на хладно място, идеалната
температура на съхранение е 150C
3.4 Литиево-йонните батерии подлежат на процес на естествено стареене. Батерията трябва да
бъде подменена, когато капацитета спадне до 80% от капацитета на една нова батерия. Клетките, от
които има течове, в стара акумулаторна батерия, повече не отговарят на изискванията за мощност
и поради това са причина за възникване на риск за безопасността.
3.5 Не хвърляте акумулаторните батерии в открит огън. Съществува риск от експлозия.
3.6 Не запалвайте акумулаторните батерии и не ги излагайте на открит огън.
3.7. Не разреждайте напълно батериите. Пълното разреждане ще повреди клетките на батериите.
Най-честата причина за пълното разреждане е продължителното съхранение и неизползване на
частично разредените батерии. Спрете работа веднага щом батерията се изтощи забележимо или
сработи защитната система на електрониката. Прибирайте акумулаторната батерия за съхранение
само след като е напълно заредена.
3.8. Предпазвайте акумулаторните батерии и инструменти от претоварване! Претоварванията
бързо ще доведат до прегряване и повреда на клетките в акумулаторната батерия, без да се прояви
външно загряването.
3.9. Избягвайте повреди и удари. Сменяйте акумулаторни батерии, които са падали от височина
повече от един метър или които са били изложени на резки удари, дори ако корпусът на батерията
изглежда неповреден. Клетките в акумулаторната батерия може да се повредят сериозно. В тази
връзка, прочетете информацията за третиране на отпадъците.
3.10. Ако акумулаторната батерия претърпи претоварване и прегряване, вграденият защитен
прекъсвач ще изключи оборудването, за да осигури безопасността. Не натискайте превключватела
за вкл./изкл. повече, ако е задействан защитния прекъсвач. Това може да повреди акумулаторната
батерия.
3.11. Използвайте само оригинални акумулаторни батерии. Употребата на други батерии може
да доведе до наранявания и риск от възникване на пожар.
3.12. Акумулаторната батерия не е предназначена за употреба от лица (включително деца) с
ограничени физически, сетивни или умствени способности, или за лица без опит и познаване на
оборудването, освен ако използването не става под наблюдение или съгласно инструкцията за
използване на оборудването, предадена от лицата, отговарящи за безопасността. Трябва да се
внимава децата да не си играят с оборудването. Процесът на зареждане на акумулатора трябва да
протича под контрола на потребителя.
7
3.13. Акумулаторната батерия трябва да се зарежда само с препоръчаното зарядно устройство.
Използването на зарядно устройство, предназначено за зареждане на друг вид акумулаторни
батерии, създава риск от пожар. Батерията трябва да се използва само с машини от системата
R20 System. Използването и с други машини може да създаде риск от наранявания или пожар.
3.14. Когато акумулаторната батерия не се използва, тя трябва да се съхранява далеч от
метални предмети, като например кламери, монети, ключове, гвоздеи, винтове или други малки
метални елементи, които могат да причинят късо съединение на контактите на батерията. Късото
съединение на контактите може да предизвика наранявания или пожар.
3.15. В случай на повреда и/или неправилно използване на батерията може да се получи
отделяне на газове. Проветрете помещението, в случай на оплаквания се консултирайте с лекар.
Газовете могат да повредят дихателните пътища.
3.16. При екстремни условия от акумулаторната батерия може да изтече течност. Тя може да
предизвика дразнене или изгаряния. Ако бъде регистрирано такова изтичане, постъпете, както е
посочено по-долу:
- внимателно изтрийте течността с кърпа. Да се избягва контакт на течността с кожата и очите;
- ако се стигне до контакт на течността с кожата, съответното място от тялото трябва веднага
да се измие обилно с чиста вода, евентуално да се неутрализира течността със слаба киселина,
като например лимонов сок или оцет;
- ако течността влезе в очите, веднага ги изплакнете обилно с чиста вода в продължение най-
малко на 10 минути и потърсете лекарска помощ.
3.17. Не се позволява използването на акумулаторна батерия, която е повредена или
модифицирана. Повредените или модифицирани акумулаторни батерии могат да действат
непредсказуемо и да причинят пожар, експлозия или риск от нараняване.
3.18. Акумулаторната батерия не трябва да се излага на въздействието на влага или вода.
Представлява и опасност за водната среда.
Акумулаторната батерия трябва винаги да се държи далече от източници на топлина.
3.19. Следвайте всички инструкции за зареждане. Не зареждайте акумулатора при температура
извън посочените границите в инструкцията за експлоатация. Неправилното зареждане или
зареждане при температура извън определения диапазон може да повреди батерията и да
увеличи опасността от пожар.
3.20. Забранено е да се ремонтират повредени акумулаторни батерии. Извършването на
ремонт на се разрешава само от производителя или в оторизиран сервиз.
Внимание! Литиево-йонните акумулаторни батерии могат да протекат, да се запалят или да
избухнат, ако бъдат нагряти до високи температури или се получи късо съединение. Не бива да
бъдат съхранявани в колата през горещи и слънчеви дни. Не отваряйте акумулаторната батерия.
Литиево-йонните акумулаторни батерии съдържат електронни устройства за безопасност, които,
ако бъдат повредени, могат да предизвикат запалването или избухването на батерията.
3.21. При употреба акумулаторната батерия се загрява. Оставете я да изстине до стайна
температура преди започване на зареждането.
3.22. Никога не използвайте или зареждайте батерии, ако се съмнявате, че са били зареждани
за последен път преди повече от 12 месеца. Има висока вероятност акумулаторната батерия вече
да е претърпяла опасна повреда /пълно разреждане/
3.23. Зареждането на акумулаторни батерии при температура под 10% ще причини химическо
увреждане на клетката и може да стане причина за възникване на пожар.
3.24. Не използвайте батерии, които са загряли по време на процеса на зареждане, тъй като
клетките на батериите може да са се повредили опасно.
3.25. Не използвайте батерии, коита са се огънали или деформирали по време на процеса на
зареждане /изпускане на газ, напукване, свистене и др./.
3.26. Никога не разреждайте напълно акумулаторната батерия /препоръчително ниво
на разреждане макс. 40 %/. Пълно разреждане на акумулаторната батерия ще доведе до
преждевременно остаряване на батерийните клетки.
4. Защита от влиянието на околната среда.
4.1. Предпазвайте батерията от влага и дъжд. Влагата и дъждът могат да причинят опасна
8www.raider.bg
ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО
1. Информация за зарядното устройство и процеса на зареждане.
1.1. Моля, вижте данните отбелязани на фабричната табелка на зарядното устройство. Уверете
се, че сте свързали зарядното устройство към захранващата мрежа с напрежение, отбелязано на
фабричната табелка. Никога не свързвайте зарядното устройство към мрежа с различно напрежениe.
1.2. Предпазвайте зарядното устройство и неговия кабел от повреди и остри ръбове. Повредените
кабели трябва да бъдат ремонтирани незабавно от квалифициран електротехник.
1.3. Съхранявайте зарядното устройство на недостъпно за деца място.
1.4. Не използвайте повредени зарядни устройства.
1.5. Не използвайте доставеното зареждащо устройство за зареждане на други акумулаторни
батерии.
1.6. Настоящото зарядно устройство не е предназначено за употреба от лица (включително деца)
с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или за лица без опит и познаване на
оборудването, освен ако използването не става под наблюдение или съгласно инструкцията за
използване на устройството, предадена от лицата, отговарящи за безопасността. Трябва да се внимава
деца да не си играят с оборудването.
1.7. Зарядното устройство не трябва да се излага на въздействие на влага или вода. Навлизането
на вода в зарядното устройство увеличава риска от токов удар. Зарядното устройство може да се
използва само на закрито, в сухи помещения.
1.8. Преди да пристъпите към каквито и да било дейности по техническо обслужване или чистене на
зарядното устройство, трябва да го изключите от захранващата мрежа.
1.9. Не използвайте зарядното устройство върху леснозапалима подложка (напр. хартия, плат), нито
в съседство с леснозапалими вещества. Поради нагряването на зарядното устройство в процеса на
зареждане, съществува опасност от пожар.
1.10. Преди всяка употреба проверявайте състоянието на зарядното устройство, кабела и щепсела.
В случай на установяване на повреди, не използвайте зарядното устройство. Не предприемайте опити
да разглобявате зарядното устройство. Всички ремонти трябва да се възлагат на оторизиран ремонтен
сервиз. Неправилно извършеният монтаж на зарядното устройство може да доведе до токов удар или
пожар.
1.11. Когато зарядното устройство не се използва, то трябва да бъде изключено от електрическата
мрежа.
1.19. Забранено е да се ремонтира повредено зарядно устройство. Извършването на ремонт на
зарядното устройство се разрешава само от производителя или в оторизиран сервиз.
2. Зареждане на литиево-йонна акумулаторна батерия със зарядното устройство.
Извадете акумулаторната батерия от машината, като натиснете бутона. Внимавайте за напрежението
на захранващата мрежа при зареждане на батерията! Напрежението на захранващата мрежа трябва
да съответства на данните, посочени на табелката на зарядното устройство. Уреди, обозначени с 230
V, могат да бъдат захранвани и с напрежение 220 V.
Включете щепсела в контакта.
Ако акумулаторната батерия не може да зарежда, проверете следното:
• напрежение на контакта
• дали прави добър контакт с контактите на зарядното устройство
Ако акумулаторната батерия продължи да не може да се зарежда, посетете оторизиран сервиз на
RAIDER.
3. Защита от влиянието на околната среда.
3.1. Предпазвайте зареждащото устройство от влага и дъжд. Влагата и дъждът могат да причинят
опасна повреда.
3.2. Не използвайте зареждащо устройство или батерия в близост да запалими пари и течности.
3.3. Използвайте зареждащото устройство само на сухи места и при температура на околната среда
0-45 С֯.
3.4. Не съхранявайте зарядното устройство на места, където температурата може да достигне над
30 С֯. В частност, не оставяйте зарядното устройство в автомобил, който е паркиран на слънце.
4. Съхранение на зарядното устройство. Условия за употреба.
Съхранявайте зарядното устройство само на сухо място и при температура на околната среда
10-30 С֯. Предпазвайте ги от влага и пряка слънчева светлина. При работа използвайте зарядното
устройство само на сухо място и при температура на околната среда 0-45 С֯.
9
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
С оглед опазване на околната среда уредът, допълнителните приспособления и
опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното
използване на съдържащите се в тях ценни суровини. Не изхвърляйте уреда при
битовите отпадъци!
Съгласно директивата на ЕС 2012/19/ЕC НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ, относно
излязлото от употреба електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО), трябва да се събира отделно
и да бъде подлагано на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в него ценни
вторични суровини.
Акумулаторни или обикновени батерии: Не изхвърляйте батерии при битовите отпадъци или във
водохранилища, не ги изгаряйте. Обикновени или акумулаторни батерии трябва да бъдат събирани,
рециклирани или унищожавани по екологичен начин.
Съгласно директива 2006/66/ЕО относно батерии и акумулатори и отпадъци от батерии и
акумулатори дефектни или изхабени обикновени или акумулаторни батерии трябва да бъдат
рециклирани.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Проблем Причина Решение
1. Пръскачката не работи
2. Спира по време на работа
1. Ба т е р и я т а е и з т о щ е н а
2. Достигнато е
максималното налягане.
1. Заредете и
п р е г л е д а й т е в р ъ з к и т е
2. Направете пауза
за няколко минути
и продължете
след охлаждане на
машината
1. Не разпръсква
2. Непостоянно налягане
на течността
1 . З а д р ъ с т е н а д ю з а
2 . В ъ з д у х в м а р к у ч а
3. Задръстване на
помпата
4. Скъсан маркуч
1 . П о ч и с т е т е д ю з а т а
2. Проверете дали
маркуча е затегнат,
о б е з в ъ з д у ш е т е
3. Проверете помпата
и п о ч и с т е т е к л а п а н а
4. Сменете маркуча
1. Ни с к о наляган е
2. Намален приток
1 . З а д р ъ с т е н ф и л т ъ р
2. Намалено напрежение
1 . П о ч и с т е т е ф и л т ъ р а
2. Заредете батерията
1. Теч в затягащата скоба 1. Отхлабена затягаща
скоба 1. Затегнете скобата
1. Моторът на пръскачката
стартира и после спира
без причина
1 . К л а п а н ъ т е з а д р ъ с т е н
2. Разхлабено гумено
уплътнение
1. Отворете
и почистете
2. Затегнете
10 www.raider.bg
Original instructions for use
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric and pneumatic
tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and reliable machines and work
with them will deliver a real pleasure. For your convenience has been built and excellent service network of
45 services across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions’ manual”.
In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully, including
the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and accidents, it is important that
these instructions will remain available for future reference to all who will use the machine. If you sell it to a
new owner “Instructions’ manual” must be submitted along with it to enable new users to become familiar
with relevant safety and operating instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and owner of the
trademark RAIDER.
Address: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel +359 700 44 155, www.raider.bg;
www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008 with scope
of certication: Trade, import, export and servicing of hobby and professional electrical, mechanical and
pneumatic tools and general hardware. The certicate was issued by Moody International Certication Ltd,
England.
Technical data
Battery type and capacity Lithium -ion, 12 V / 8 Ah
Max. battery operating mode 6 h
Charger Input voltage: 240 V-AC ~ 50 Hz
Output voltage: 12 V-DC, 1 A
Tank 16 L
Tank material PE
Type of liquid Water solutions of pesticides (insecticides, fungicides and
herbicides)
Spray height 7 m (with certain nozzles)
Horizontal spraying length 8 m (with dened nozzles)
Spray nozzles 5 nozzles
Length of telescopic extension of stainless steel 85 cm
Working pressure 0.2 - 0.45 MPa (2 - 4.5 bar)
Pump Voltage - 12 V DC, Flow rate - 4 L / min,
Max. pressure 0.62 MPa
The length of the hose 1.5 m
EN
11
16 L sprayer RAIDER is made from:
1. High quality polyethylene;
2. Wide and soft padding on sturdy and high-quality shoulder straps;
3. High-quality lter for squeezing the solution poured with ne network;
4. Replaceable internal lter before pump;
5. Sturdy metal carabiners for attaching the belts to the sprayer;
6. High quality charger;
7. High-quality lead-acid battery from a reputable manufacturer with a voltage of 12V and a charge
capacity of 10 Ah, providing operation for 6 hours o’clock;
8. Electronic system providing protection against recharge;
9. Precision voltmeter with arrow;
10. High-quality pump with a ow rate of 4 L / min;
11. High-pressure protection for pressure control;
12. Turning on and o the handle;
13. Four anti-vibration swabs that reduce vibration and provide protection convenience in long-term work;
APPLICATION OF THE APPLIANCE
The sprayer uses a battery that powers the electric pump. The spraying machine is suitable for spraying
of orchards, vineyards, vegetables, for decontamination of warehouses and others.
WORK WITH THE MACHINE
The knapsack battery sprayer dispenses the pressurized product to 0.45 MPa for 1 hour
4-6 hours on one charge of the battery.
When switched on by a button (8), the sprayer starts operating at maximum speed.
When the potentiometer (7) is rotated, the sprayer is switched on and the revolutions can be switched on
adjust from minimum to maximum.
When the sprayer is switched on (7) or (8), spraying can be started and stopped by the handle (3).
When the maximum pressure is reached, the sprayer switches o automatically.
A charging socket and a voltmeter are mounted on the panel on the left side of the sprayer.
COMPOSITION
• Sprayer
• Charger
• Belt to carry the sprayer - 1 set
• Telescopic tube (stainless steel)
• Set of 5 nozzles
SUPPORT
1. Every time after using the sprayer, the battery must be charged for extended use of its life.
2. When charging the battery, please make sure that the sprayer is in the o position
3. After using and charging the sprayer, it must be stored properly. If it does not use a long time, please
charge the battery every 2 months.
4. After use, clean the sprayer and keep it dry.
5. Keep the sprayer in a safe place. Do not keep it in direct sunlight.
6. Do not leave any residue of pesticide on the bottom of the sprayer.
Storage: Clean the pump. Then charge the battery. Keep in place protected from sunlight.
WARNING
If using the sprayer with hazardous or poisonous liquid, use only with instructions, provided by the
manufacturer of the hazardous or noxious liquid. Please clean the sprayer carefully after use.
Note: Please clean the tank inside with clean water after each spray. Always use the lter when you pour
the preparation.
12 www.raider.bg
BATTERY
General guidelines for safe operation.
Read all instructions carefully. Failure of the nature following instructions can cause electric shock, re and
/ or severe injuries. Keep these instructions in a safe place.
3
3
Store the battery only in
dry rooms with an ambient
temperature of +10°C to +30°C.
Place only charged
batteries in storage (charged at
least 40%).
1. Charge the lithium- ion rechargeable battery.
Remove the battery from the handle, press the button down to do this. Pay attention to mains voltage when charging the battery!
The mains voltage must match the data on the charger label. Appliances marked with 230 V can also be powered with a voltage of
220 V. Connect the battery to the charger.
If the battery can not charge, check the following:
• contact voltage
• makes good contact with the charger contacts
If the battery can not be charged again, visit an authorized RAIDER service center.
To make sure that the lithium-ion rechargeable battery will last longer, you must recharge it immediately. You must recharge the
battery when you notice that the power of the cordless tool is decreasing.
2. Тhe battery has completely broken down and defective. Do not use or charge a defective battery.
3. Information on the battery.
3.1 The battery is supplied with your cordless tool uncharged. The battery needs to be charged before using the tool for the rst
time.
3.2 For optimum battery performance, avoid weak discharge cycles. Charge the battery frequently.
3.3 Store the rechargeable battery at least 40% in a cool place, the ideal storage temperature is 150 C.
3.4 Lithium-ion batteries are subject to a natural aging process. The battery should be replaced when the capacity drops to 80%
of the capacity of a new battery. Leaking cells in an old rechargeable battery no longer meet the power requirements and therefore
cause a safety hazard.
3.5 Do not throw the batteries in open re. There is a risk of explosion.
3.6 Do not ignite batteries or expose them to naked ames.
3.7. Do not dilute the batteries completely. Full discharge will damage battery cells. The most common cause of complete dilution
is the prolonged storage and non-use of partially diluted batteries. Stop working as soon as the battery becomes noticeably exhausted
or the electronics protection system works. Only recharge the storage battery after it is fully charged.
3.8. Protect rechargeable batteries and tools from overloading! Overloading will result in overheating and damage to the cells in
the battery without external heating.
3.9. Avoid damage and shocks. Replace rechargeable batteries that have dropped from a height of more than one meter or that
have been subject to sharp shocks even if the battery case looks undamaged. The batteries in the battery can be seriously damaged.
In this regard, read the waste treatment information.
3.10. If the battery is overloaded and overheated, the built-in safety switch will turn off the equipment to ensure safety. Do not press
the on / off switch. more if the safety switch is activated. This could damage the battery.
3.11. Only use original rechargeable batteries. The use of other batteries may result in injuries and the risk of re.
3.12. The battery is not intended for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental capabilities, or for
persons without experience and knowledge of the equipment, unless the use is monitored or used in accordance with the instruction
13
manual, responsible for safety. Care must be taken to ensure that children do not play with equipment. The charging process of the battery
should be under the control of the user.
3.13. The rechargeable battery should only be charged with the recommended charger. Using a charger designed to charge other
types of rechargeable batteries creates a risk of re. The battery should only be used with machines from the R20 System. Using other
machines may cause injury or re.
3.14. When the battery is not in use, it must be stored away from metal objects such as paper clips, coins, keys, nails, screws, or other
small metallic elements that may cause a short circuit in the battery contacts. Contact short circuit can cause injuries or re.
3.15. In case of damage and / or improper use of the battery, gas discharge may occur. Ventilate the area, in the event of complaints
consult a doctor. Gases can damage the airways.
3.16. Under extreme conditions, liquid may run out of the battery. It can cause irritation or burns. If such a leakage is recorded,
proceed as follows:
- gently rub the liquid with a cloth. Avoid contact of the liquid with the skin and eyes;
- If the liquid comes into contact with the skin, the corresponding body area should be washed immediately with plenty of clean water,
possibly neutralizing the liquid with a weak acid such as lemon juice or vinegar;
- If the liquid gets into the eyes, rinse immediately with plenty of clean water for at least 10 minutes and seek medical attention.
3.17. Do not use a rechargeable battery that is damaged or modied. Damaged or modied rechargeable batteries can operate
unpredictably and cause re, explosion, or risk of injury.
3.18. The battery should not be exposed to moisture or water. They also pose a danger to the aquatic environment.
The rechargeable battery should always be kept away from heat sources.
3.19. Follow all loading instructions. Do not charge the battery at a temperature outside the specied limits in the operating
instructions. Incorrect charging or charging at a temperature outside the specied range may damage the battery and increase the
risk of re.
3.20. It is forbidden to repair damaged rechargeable batteries. Repairs may only be performed by the manufacturer or an authorized
service center.
Attention! Lithium-ion rechargeable batteries can leak, ignite or explode if they are heated to high temperatures or a short circuit.
They should not be stored in the car during hot and sunny days. Do not open the battery. Lithium-ion rechargeable batteries contain
electronic safety devices that, if damaged, can cause re or explosion of the battery.
3.21. During use, the battery is warming up. Let it cool to room temperature before starting charging
3.22. Never use or recharge batteries if you suspect they have been recharged for the last time more than 12 months. There is a
high probability that the battery has already suffered a dangerous failure / complete discharge /
3.23. Charging rechargeable batteries at temperatures below 10 % will cause chemical damage to the cell and may cause a re.
3.24. Do not use batteries that are heated during the charging process, as the battery cells may have malfunctioned.
3.25. Do not use batteries that have been bent or deformed during the gas charging / discharging process, cracking, whistling, etc.).
3.26. Never discharge the battery / recommended discharge level max. 40%). Full discharge of the battery will cause premature
aging of the battery cells.
4. Protection against environmental impact.
4.1. Protect the batteries from moisture and rain. Moisture and rain can cause
dangerous damage.
4.2. Do not use a battery near ammable vapors and liquids.
4.3. Use the battery only in dry places and at an ambient temperature of 0-45 C.
4.4. Protect the batteries from overheating. Overloading and exposure to direct sunlight will result in overheating of the cells. Never
do not recharge or recharge batteries that have overheated – immediately replace if possible.
5. Storage of the battery. Terms of use.
Store the battery only in a dry place and at an ambient temperature of 10-30 ° C. Protect them from moisture and direct sunlight.
Only recharge fully charged rechargeable batteries / charged at least 40% /. When operating, use the battery only in a dry place and at
an ambient temperature of 0-45 С ֯.
5.1. Protect the lithium-ion battery from frost. The batteries that are stored below 0 ° C for more than 60 minutes should be
discarded.
5.2. When handling batteries, be aware of the electrostatic charge. The electrostatic dilutions cause damage to the electronic
protection system and battery cells.
Beware of the electrostatic charge and never touch the battery poles.
14 www.raider.bg
1. Information about the charger and the charging process.
1.1. Please see the data marked on the charger nameplate. Be sure to connect the charger to the mains with
the voltage indicated on the nameplate. Never connect the charger to a mains voltage.
1.2. Protect the charger and its cord from damage and sharp edges. Damaged cables must be repaired
immediately by a qualied electrician.
1.3. Keep the charger out of the reach of small children.
1.4. Do not use damaged chargers.
1.5. Do not use the supplied charger to charge other rechargeable batteries.
1.6. This charger is not intended for use by persons (including children) with limited physical, sensory or
mental capabilities, or persons without experience and knowledge of the equipment, unless the use is under
supervision or in accordance with the instructions for use of the device provided by persons responsible for
safety. Children should be careful not to play with the equipment.
1.7. The charger must not be exposed to moisture or water. Water entering the charger increases the risk of
electric shock. The charger can only be used indoors, in dry rooms.
1.8. Before carrying out any maintenance or cleaning work on the charger, disconnect it from the mains.
1.9. Do not use the charger on a ammable surface (eg paper, cloth) or near ammable substances. Due to
the heating of the charger during charging, there is a risk of re.
1.10. Before each use, check the condition of the charger, cable and plug. In the event of damage, do not
use the charger. Do not attempt to disassemble the charger. All repairs must be assigned to an authorized
repair service. Improper installation of the charger may result in electric shock or re.
1.11. When the charger is not in use, it must be disconnected from the mains.
1.19. It is forbidden to repair a damaged charger. Repairing the charger is only permitted by the manufacturer
or an authorized service center.
2. Charge the lithium-ion battery with the charger.
Remove the battery from the machine by pressing the button. Pay attention to the mains voltage when
charging the battery! The mains voltage must correspond to the data on the charger nameplate. Appliances
marked with 230 V can also be supplied with a voltage of 220 V.
Plug in the wall socket.
If the battery cannot charge, check the following:
• contact voltage
• Makes good contact with the charger contacts
If the battery still cannot be charged, visit an authorized RAIDER Service Center.
3. Protection from the environment.
3.1. Protect the charger from moisture and rain. Moisture and rain can cause dangerous damage.
3.2. Do not use a charger or battery near ammable vapors and liquids.
3.3. Use the charger only in dry places and at an ambient temperature of 0-45 C ֯.
3.4. Do not store the charger in places where the temperature may exceed 30 ° C. In particular, do not leave
the charger in a car parked in the sun.
4. Storage of the charger. Terms of use.
Store the charger only in a dry place and at an ambient temperature of 10-30 C ֯. Protect them from moisture
and direct sunlight. When operating, use the charger only in a dry place and at an ambient temperature of 0-45
° C.
15
ENVIRONMENTAL PROTECTION
In order to protect the environment, the appliance, the accessories and the packaging must
undergo a suitable processing for re-use of the valuable raw materials contained therein. Do
not dispose of the appliance with household waste!
According to the EU Directive 2012/19 / EC of the European Parliament, on discarded
electrical and electronic equipment (WEEE) should be collect separately and undergo
an appropriate processing for the recovery of the contents it is a valuable secondary raw
material.
Rechargeable or Plain Batteries: Do not dispose of batteries in household waste or in
household waste
reservoirs, do not burn them. Ordinary or rechargeable batteries must be collected,
recycled or disposed of in an environmentally sound manner.
Under Directive 2006/66 / EC on batteries and accumulators and waste batteries and accumulators
accumulators defective or worn out ordinary or rechargeable batteries should be recycled.
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Resolving
1. DC motor doesn't work
2. Automatic stop during spray-
ing
1. No power loose plug.
2. Overheat damaged intelli-
gent controller
1. Charge or cheek plug
2. Pause then continue
spraying after cooling
down
1. No water sprayers nozzle
2. Unstable water pressure
1. Jammed nozzle
2. Air in hose
3. Jammed pump
4. Broken hose
1. Clean nozzle
2. Air in hose Check
hose tighten, release air
3. Check pump clean
eye winker
4. Change new one
1. Lower pressure and saller
2. Smaller ux
1. Jammed lter
2. Lower voltage
1. Clean lter
2. Change new one
1. Leakage in tie-in 1. Loose tie-in
2. Broken o-ring 1. Tighten screw
2. Check new one
1. Pump motor starts then
cut sometimes when stop
spray
1. The valve is clogged
2. Rubber seal loose 1. Open and clean
2. Tighten
16 www.raider.bg
Instrucțiuni originale de utilizare
Dragă client,
Felicitări pentru cumpărarea de mașini de la cel mai rapid mărit număr de unelte electrice și
pneumatice - RAIDER. Atunci când sunt instalate și funcționate corespunzător, RAIDER sunt mașini
sigure și abile și lucrul cu ele va oferi o adevărată plăcere. Pentru confortul dvs. a fost construită și o
rețea de service excelentă de 45 servicii în toată țara.
Înainte de a utiliza această mașină, vă rugăm să cunoașteți cu atenție acest manual de instrucțiuni.
În interesul siguranței dvs. și pentru a vă asigura o utilizare adecvată și citiți cu atenție aceste
instrucțiuni, inclusiv recomandările și avertismentele din acestea. Pentru a evita erorile și accidentele
inutile, este important ca aceste instrucțiuni să rămână disponibile pentru referință viitoare la toți cei care
vor folosi mașina. Dacă îl vindeți unui nou proprietar, “Manualul de instrucțiuni” trebuie trimis împreună
cu acesta pentru a permite utilizatorilor noi să se familiarizeze cu instrucțiunile de siguranță și de operare
relevante.
Euromaster Import Export Ltd. este un reprezentant autorizat al producătorului și proprietarului mărcii
comerciale RAIDER.
Adresa: Soa 1231, Bulgaria Blvd. “Lomsko shausse” 246, tel. +359 700 44 155, www.raider.bg; www.
euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Din anul 2006 compania a introdus sistemul de management al calitatii ISO 9001: 2008 cu scopul
certicarii: Comertul, importul, exportul si service-ul hobby-urilor si echipamentelor profesionale electrice,
mecanice si pneumatice si hardware-ului general. Certicatul a fost emis de Moody International
Certication Ltd, Anglia.
Date tehnice
Tipul și capacitatea bateriei Lithium -ion, 12 V / 8 Ah
Max. modul de funcționare a bateriei 6 h
Încărcător Tensiunea de intrare: 240 V-AC ~ 50 Hz
Tensiune de ieșire: 12 V-DC, 1 A
Rezervor 16 L
Materialul rezervorului PE
Tipul de lichid Soluții apoase ale pesticidelor (insecticide, fungicide și erbicide)
Spray înălțime 7 m (cu anumite duze)
Lungimea orizontală de pulverizare 8 m (cu duze denite)
Duze de pulverizare 5 duze
Lungimea prelungirii telescopice a oțelului inoxidabil 85 cm
Presiune de lucru 0,2 - 0,45 MPa (2 - 4,5 bari)
Pompa Tensiune - 12 V cc, debit - 4 L / min,
Max. presiune 0,62 MPa
Lungimea furtunului 1.5 m
RO
17
Pulverizatorul de 16 L RAIDER este fabricat din:
1. Polietilena de înaltă calitate;
2. Suprafețe mari și moi pe curele de umăr robuste și de înaltă calitate;
3. Filtru de înaltă calitate pentru stoarcerea soluției turnate cu o rețea nă;
4. Filtru intern înlocuibil înainte de pompă;
5. Carabinere metalice rezistente pentru atașarea curelelor la pulverizator;
6. Încărcător de înaltă calitate;
7. Baterie plumb-acid de înaltă calitate de la un producător renumit, cu o tensiune de 12V și o
capacitate de încărcare de 10 Ah, care asigură funcționarea timp de 6 ore;
8. Sistem electronic care oferă protecție împotriva reîncărcării;
9. Voltmetru de precizie cu săgeată;
10. Pompă de înaltă calitate cu debit de 4 L / min;
11. Protecție la presiune înaltă pentru controlul presiunii;
12. Pornirea și oprirea mânerului;
13. Patru tampoane anti-vibrații care reduc vibrațiile și asigură confort în timpul muncii pe termen lung;
APLICAREA APARATULUI
Pulverizatorul folosește o baterie care acționează pompa electrică. Mașina de pulverizare este potrivită
pentru pulverizarea livezilor, podgoriilor, legumelor, pentru decontaminarea depozitelor și altele.
MUNCĂ CU MAȘINA
Dispozitivul pulverizator de acumulator rucsac distribuie produsul sub presiune la 0,45 MPa timp de 1
oră
4-6 ore pe o singură încărcare a bateriei.
Atunci când este pornit printr-un buton (8), pulverizatorul începe să funcționeze la viteză maximă.
Când se rotește potențiometrul (7), pulverizatorul este pornit și rotirile pot  reglate de la minim la
maxim.
Când pulverizatorul este pornit (7) sau (8), pulverizarea poate  pornită și oprită de mâner (3).
Când se atinge presiunea maximă, pulverizatorul se oprește automat.
O priză de încărcare și un voltmetru sunt montate pe panoul din partea stângă a pulverizatorului.
COMPOZIŢIE
• Pulverizator
• Încărcător
• Centura pentru transportul pulverizatorului - 1 set
• tub telescopic (oțel inoxidabil)
• Set de 5 duze
A SUSTINE
1. De ecare dată când utilizați pulverizatorul, bateria trebuie încărcată pentru o utilizare extinsă a
acesteia.
2. Când încărcați bateria, asigurați-vă că pulverizatorul este în poziția oprit
3. După folosirea și încărcarea pulverizatorului, acesta trebuie să e depozitat corect. Dacă nu folosiți o
perioadă lungă de timp, încărcați bateria la ecare 2 luni.
4. După utilizare, curățați pulverizatorul și mențineți-l uscat.
5. Păstrați pulverizatorul într-un loc sigur. Nu-l țineți în lumina directă a soarelui.
6. Nu lasati reziduuri de pesticide pe fundul pulverizatorului.
Depozitare: Curățați pompa. Apoi încărcați bateria. Păstrați în loc protejat de lumina soarelui.
AVERTIZARE
Dacă utilizați pulverizatorul cu lichid periculos sau otrăvitor, utilizați numai instrucțiunile furnizate de
producătorul lichidului periculos sau nociv. Curățați cu atenție pulverizatorul după utilizare.
Notă: Curățați rezervorul în interior cu apă curată după ecare pulverizare. Utilizați întotdeauna ltrul
când turnați produsul.
18 www.raider.bg
Instrucțiuni generale pentru o funcționare sigură.
Citiți cu atenție toate instrucțiunile. Nerespectarea naturii în urma instrucțiunilor poate provoca șocuri
electrice, incendii și / sau vătămări grave. Păstrați aceste instrucțiuni într-un loc sigur.
3
3
Depozitați bateria numai în
încăperi uscate cu o temperatură
ambiantă de + 10 ° C până la +
30 ° C.
Locul încărcat numai
bateriile stocate (încărcate cu
cel puțin 40%). .
1. Încărcați bateria reîncărcabilă litiu-ion.
Scoateți bateria din mâner, apăsați butonul în jos pentru a face acest lucru. Fiți atenți la tensiunea de rețea atunci când încărcați
bateria! Tensiunea de rețea trebuie se potrivească cu datele de pe eticheta încărcătorului. Aparatele marcate cu 230 V pot
alimentate și cu o tensiune de 220 V. Conectați bateria la încărcător.
Dacă bateria nu se poate încărca, vericați următoarele:
• tensiunea de contact
• face un contact bun cu contactele încărcătorului
Dacă bateria nu poate  încărcată din nou, vizitați un centru de service RAIDER autorizat.
Pentru a vă asigura că bateria reîncărcabilă litiu-ion va dura mai mult, trebuie o reîncărcați imediat. Trebuie să reîncărcați bateria
atunci când observați că puterea instrumentului fără r scade.
2. Acumulatorul s-a defectat complet și este defect. Nu utilizați și nu încărcați o baterie defectă.
3. Informații despre baterie.
3.1 Bateria este livrată cu un acumulator fără încărcare. Bateria trebuie încărcată înainte de prima utilizare a instrumentului.
3.2 Pentru o performanță optimă a bateriei, evitați ciclurile slabe de descărcare. Încărcați frecvent bateria.
3.3 Păstrați bateria reîncărcabilă cu cel puțin 40% într-un loc răcoros, temperatura ideală de depozitare este de 150C
3.4 Bateriile litiu-ion fac obiectul unui proces natural de imbatranire. Bateria trebuie înlocuită atunci când capacitatea acesteia
scade la 80% din capacitatea unei baterii noi. Scurgeri de celule într-o baterie veche reîncărcabilă nu mai îndeplinesc cerințele de
alimentare și, prin urmare, provoca un pericol de siguranță.
3.5 Nu aruncați bateriile în foc deschis. Există riscul de explozie.
3.6 Nu aprindeți bateriile și nu le expuneți la foc deschis.
3.7. Nu diluați complet bateriile. Descărcarea completă va deteriora bateriile. Cea mai obișnuită cauză de diluare completă este
depozitarea prelungită și neutilizarea bateriilor parțial diluate. Opriți funcționarea imediat ce acumulatorul devine obișnuit epuizat sau
funcționează sistemul de protecție electronică. Reîncărcați acumulatorul numai după ce acesta este încărcat complet.
3.8. Protejați bateriile și uneltele reîncărcabile împotriva supraîncărcării! Supraîncărcarea va duce la supraîncălzirea și deteriorarea
celulelor bateriei fără încălzire externă.
3.9. Evitați deteriorarea și șocurile. Înlocuiți bateriile reîncărcabile care au scăzut de la o înălțime mai mare de un metru sau care au
fost supuse unor șocuri puternice, chiar dacă carcasa bateriei nu este deteriorată. Bateriile din baterie pot  deteriorate grav. În acest
sens, citiți informațiile despre tratarea deșeurilor.
3.10. Dacă bateria este supraîncărcată și supraîncălzită, întrerupătorul de siguranță încorporat va opri echipamentul pentru a
asigura siguranța. Nu apăsați butonul de pornire / oprire. mai mult dacă întrerupătorul de siguranță este activat. Acest lucru poate
deteriora bateria.
3.11. Utilizați numai baterii reîncărcabile originale. Utilizarea altor baterii poate duce la răniri și la riscul de incendiu.
3.12. Bateria nu este destinată utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități zice, senzoriale sau psihice limitate sau
pentru persoane fără experiență și cunoașterea echipamentului, cu excepția cazului în care utilizarea este monitorizată sau utilizată
în conformitate cu manualul de instrucțiuni responsabil de siguranță . Trebuie să aveți grijă ca copiii să nu se joace cu echipamentul.
Procesul de încărcare a bateriei ar trebui să e sub controlul utilizatorului.
3.13. Bateria reîncărcabilă trebuie încărcată numai cu încărcătorul recomandat. Utilizarea unui încărcător proiectat să încarce alte
19
tipuri de baterii reincarcabile creează riscul de incendiu. Bateria trebuie utilizată numai cu mașinile de la sistemul R20. Folosirea altor
mașini poate provoca răniri sau incendii.
3.14. Când bateria nu este utilizată, aceasta trebuie depozitată departe de obiectele metalice, cum ar  clemele de hârtie, monede,
chei, cuie, șuruburi sau alte elemente metalice mici, care pot cauza un scurtcircuit în contactele bateriei. Contactul de scurtcircuit poate
cauza răniri sau incendii.
3.15. În cazul deteriorării și / sau utilizării necorespunzătoare a bateriei, poate apărea descărcare de gaz. Ventilați zona, în cazul
reclamațiilor consultați un medic. Gazele pot deteriora căile respiratorii.
3.16. În condiții extreme, lichidul poate rămâne în afara bateriei. Poate provoca iritații sau arsuri. Dacă există o astfel de scurgere
înregistrată, procedați după cum urmează:
- frecați ușor lichidul cu o cârpă. Evitați contactul lichidului cu pielea și ochii;
- Dacă lichidul intră în contact cu pielea, zona corespunzătoare a corpului trebuie spălată imediat cu multă apă curată, eventual
neutralizând lichidul cu un acid slab, cum ar  sucul de lămâie sau oțet;
- Dacă lichidul intră în ochi, clătiți imediat cu multă apă curată timp de cel puțin 10 minute și solicitați asistență medicală.
3.17. Nu utilizați o baterie reîncărcabilă care este deteriorată sau modicată. Bateriile reîncărcabile deteriorate sau modicate pot
funcționa imprevizibil și pot provoca incendii, explozii sau riscul de rănire.
3.18. Bateria nu trebuie expusă umidității sau apei. Ele reprezintă, de asemenea, un pericol pentru mediul acvatic.
Bateria reîncărcabilă trebuie păstrată întotdeauna departe de sursele de căldură.
3,19. Urmați toate instrucțiunile de încărcare. Nu încărcați bateria la o temperatură în afara limitelor specicate din instrucțiunile de
utilizare. Încărcarea sau încărcarea incorectă la o temperatură în afara domeniului specicat poate duce la deteriorarea bateriei și la
creșterea riscului de incendiu.
3.20. Este interzisă repararea bateriilor reîncărcabile deteriorate. Reparațiile pot efectuate numai de către producător sau de către
un centru de service autorizat.
Atenţie! Acumulatorii reîncărcabili litiu-ion pot scurgeri, aprind sau explodați dacă sunt încălziți la temperaturi ridicate sau la
scurtcircuit. Ele nu ar trebui să e stocate în mașină în zilele erbinți și însorite. Nu deschideți bateria. Acumulatorii reîncărcabili litiu-ion
conțin dispozitive electronice de siguranță care, dacă sunt deteriorate, pot provoca incendii sau explozii ale bateriei.
3.21. În timpul utilizării, acumulatorul se încălzește. Lăsați-l să se răcească la temperatura camerei înainte de a începe încărcarea
3.22. Nu folosiți și nu reîncărcați bateriile dacă bănuiți au fost reîncărcate ultima dată cu mai mult de 12 luni. Există o mare
probabilitate ca bateria să  suferit deja o eroare periculoasă / descărcare completă /
3.23. Încărcarea bateriilor reîncărcabile la temperaturi sub 10% va provoca daune chimice celulei și poate provoca incendii.
3.24. Nu utilizați bateriile încălzite în timpul procesului de încărcare, deoarece este posibil ca bateriile să nu funcționeze corect.
3.25. Nu utilizați baterii care au fost îndoite sau deformate în timpul procesului de încărcare / descărcare a gazului, crăpare, uierare
etc.).
3.26. Nu descărcați niciodată bateria / nivelul maxim de descărcare recomandat. 40%). Descărcarea completă a bateriei va provoca
îmbătrânirea prematură a celulelor bateriei.
4. Protecția împotriva impactului asupra mediului.
4.1. Protejați bateriile de umiditate și ploaie. Umiditatea și ploaia pot provoca
daune periculoase.
4.2. Nu utilizați o baterie în apropierea vaporilor și a lichidelor inamabile.
4.3. Utilizați bateria numai în locuri uscate și la o temperatură ambiantă de 0-45 grade C
4.4. Protejați bateriile de supraîncălzire. Supraîncărcarea și expunerea la lumina directă a soarelui vor duce la supraîncălzirea
celulelor. Nu reîncărcați sau reîncărcați bateriile care au supraîncălzit - înlocuiți-le imediat, dacă este posibil.
5. Depozitarea bateriei. Termeni de utilizare.
Depozitați bateria numai într-un loc uscat și la o temperatură ambiantă de 10-30 ° C. Protejați-i de umiditate și de lumina directă a
soarelui. Reîncărcați bateriile reîncărcabile complet încărcate / încărcate cu cel puțin 40% /. În timpul funcționării, utilizați bateria numai
într-un loc uscat și la o temperatură ambiantă de 0-45 ° C.
5.1. Protejați bateria litiu-ion de îngheț. Bateriile stocate sub 0 ° C pentru mai mult de 60 de minute trebuie aruncate.
5.2. Când manipulați bateriile, ți conștienți de încărcarea electrostatică. Diluțiile electrostatice provoacă deteriorarea sistemului de
protecție electronică și a bateriilor.
Aveți grijă la încărcarea electrostatică și nu atingeți niciodată polițele bateriei.
20 www.raider.bg
1. Informații despre încărcător și procesul de încărcare.
1.1. rugăm consultați datele marcate pe placa de identicare a încărcătorului. Asigurați-vă
conectați încărcătorul la rețeaua electrică cu tensiunea indicată pe plăcuța de identicare. Nu conectați
niciodată încărcătorul la o tensiune de rețea.
1.2. Protejați încărcătorul și cablul acestuia de deteriorări și margini ascuțite. Cablurile deteriorate trebuie
reparate imediat de un electrician calicat.
1.3. Nu lăsați încărcătorul la îndemâna copiilor mici.
1.4. Nu utilizați încărcătoare deteriorate.
1.5. Nu utilizați încărcătorul furnizat pentru a încărca alte baterii reîncărcabile.
1.6. Acest încărcător nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități zice,
senzoriale sau mentale limitate sau persoane fără experiență și cunoștințe despre echipament, cu excepția
cazului în care utilizarea este sub supraveghere sau în conformitate cu instrucțiunile de utilizare a dispozitivului
furnizate de persoane responsabile de siguranță. Copiii trebuie să aibă grijă să nu se joace cu echipamentul.
1.7. Încărcătorul nu trebuie expus la umezeală sau apă. Apa care intră în încărcător crește riscul de
electrocutare. Încărcătorul poate  utilizat numai în interior, în încăperi uscate.
1.8. Înainte de a efectua orice lucrări de întreținere sau curățare a încărcătorului, deconectați-l de la rețea.
1.9. Nu folosiți încărcătorul pe o suprafață inamabilă (de ex. Hârtie, cârpă) sau lângă substanțe inamabile.
Datorită încălzirii încărcătorului în timpul încărcării, există riscul de incendiu.
1.10. Înainte de ecare utilizare, vericați starea încărcătorului, cablului și șei. În caz de deteriorare, nu
utilizați încărcătorul. Nu încercați să dezasamblați încărcătorul. Toate reparațiile trebuie atribuite unui service
autorizat de reparații. Instalarea necorespunzătoare a încărcătorului poate duce la electrocutare sau incendiu.
1.11. Când încărcătorul nu este utilizat, acesta trebuie deconectat de la rețea.
1.19. Este interzisă repararea unui încărcător deteriorat. Repararea încărcătorului este permisă numai de
producător sau de un centru de service autorizat.
2. Încărcați bateria litiu-ion cu încărcătorul.
Scoateți bateria din aparat apăsând butonul. Fiți atenți la tensiunea de rețea atunci când încărcați bateria!
Tensiunea de rețea trebuie corespundă datelor de pe placa de identicare a încărcătorului. Aparatele
marcate cu 230 V pot  de asemenea furnizate cu o tensiune de 220 V.
Conectați priza de perete.
Dacă bateria nu se poate încărca, vericați următoarele:
• tensiunea de contact
• Face contact bun cu contactele încărcătorului
Dacă bateria încă nu poate  încărcată, vizitați un centru de service RAIDER autorizat.
3. Protecția împotriva mediului.
3.1. Protejați încărcătorul de umezeală și ploaie. Umezeala și ploaia pot provoca daune periculoase.
3.2. Nu folosiți un încărcător sau o baterie lângă vapori și lichide inamabile.
3.3. Utilizați încărcătorul numai în locuri uscate și la o temperatură ambiantă de 0-45 C ֯.
3.4. Nu depozitați încărcătorul în locuri unde temperatura poate depăși 30 ° C. În special, nu lăsați
încărcătorul într-o mașină parcată la soare.
4. Depozitarea încărcătorului. Termeni de utilizare.
Depozitați încărcătorul numai într-un loc uscat și la o temperatură ambiantă de 10-30 C ֯. Protejați-le de
umezeală și de lumina directă a soarelui. În timpul funcționării, utilizați încărcătorul numai într-un loc uscat și
la o temperatură ambiantă de 0-45 ° C.
5. Protecția mediului.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Raider Garden Tools RD-BKMD03 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare