Bosch EP1591 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
XGefahr für Personen mit Implantaten und
sonstigen medizinischen Geräten, wie
z. B. Herzschrittmacher, Defi brillator oder
Insulinpumpe:
Sie dürfen nicht in unmittelbare Nähe des
Felgenmagneten kommen.
Durch den Magent wird ein Feld erzeugt, das
die Funktion von Implantaten und medizini-
schen Geräten beeinträchtigen kann.
Um Beeinträchtigungen zu vermeiden, sollte
der Felgenmagnet nicht direkt vor die Brust
gehalten werden.
Es sollte ein Mindestabstand von 30 cm zum
Brustkorb eingehalten werden.
Deutsch
Sicherheitshinweise für den
Felgenmagnet
Folgende Sicherheitshinweise sind im Umgang mit
dem Felgenmagnet zu beachten:
XWarnung vor sehr starken Magnetfeldern:
Der Felgenmagnet erzeugt ein sehr starkes
Magnetfeld, das magnetische Speicher-
medien (z. B. Kreditkarte) und elektronische
Geräte (z. B. Uhr) beeinfl ussen kann. Es
droht Datenverlust und Beschädigung der
Geräte. Bringen Sie für Magnetfelder anfällige
Medien und Geräte nicht in unmittelbare Nähe
zum Felgenmagnet.
XWarnung vor Handverletzungen durch vom
Magnet angezogene Teile:
Es besteht Verletzungsgefahr, wenn Ihre Fin-
ger oder die Hand zwischen Magnet und von
ihm angezogene Gegenstände geraten. Ver-
letzungen der Haut (z. B. bei angezogenen
Metallspänen), Quetschungen, Prellungen
oder Frakturen können die Folge sein. Durch
Achtsamkeit und geeignete Schutzkleidung
können Sie das vermeiden.
XFare for personer med implantater og andet
medicinsk udstyr som f. eks. pacemaker,
defi brillator eller insulinpumpe:
De må ikke umiddelbart nærme sig fælgmag-
neten.
Magneten genererer et felt, som kan hæmme
funktionen af implantatger og medicinsk
udstyr.
For at undgå påvirkninger skal fælgmagneten
ikke holdes direkte foran brystet.
Der skal holdes en afstand på mindst 30cm
til brystet.
Dansk
Sikkerhedsforskrifter til
fælgmagnet
Følgende sikkerhedsforskrifter skal følges ved
håndteringen af fælgmagneten:
XAdvarsel mod meget kraftige magnetfelter:
Fælgmagneten genererer et meget kraftigt
magnetfelt, som kan påvirke magnetiske
lagringsmedier (f. eks. kreditkort) og
elektroniske udstyr (f. eks. ure). Der er risiko
for tab af data og skader på enheden. Anbring
ikke medier og apparater, der er modtagelige
for magnetfelter, i umiddelbar nærhed af
fælgmagneten.
XAdvarsel mod skader på hænder som følge af
dele, der trækkes ind mod magneten:
Der er fare for kvæstelser, hvis dine fi ngre
eller hænder kommer i klemme mellem
magneten og de genstande, den tiltrækker.
Der kan ske hudskader (f. eks. ved tiltrukne
metalspåner), klemninger, blå mærker eller
frakturer. Du kan undgå dette ved at udvise
opmærksomhed og bære passende beskyttel-
sesbeklædning.
XGevaar voor personen met implantaten en
andere medische apparatuur, zoals bijv.
pacemaker, defi brillator of insulinepomp:
ze mogen niet in directe nabijheid van de
velgmagneet komen.
Door de magneet wordt een veld geprodu-
ceerd dat de werking van implantaten en
medische apparatuur kan belemmeren.
Om belemmeringen te vermijden, mag
de velgmagneet niet direct vóór de borst
worden gehouden.
Er moet tussen borstkas en velgmagneet
een minimumafstand van 30cm worden
aangehouden.
Nederlands
Veiligheidsaanwijzingen voor de
velgmagneet
Neem goed nota van de volgende veiligheidsaan-
wijzingen bij de omgang met de velgmagneet:
XWaarschuwing voor zeer sterke magneetvel-
den: de velgmagneet produceert een zeer
sterk magneetveld dat magnetische opslag-
media (bijv. creditcard) en elektronische
apparaten (bijv. horloge) kan beïnvloeden. Er
dreigt het gevaar van gegevensverlies en be-
schadiging van de apparaten. Breng media en
apparaten die gevoelig zijn voor magneetvelden,
niet in directe nabijheid van de velgmagneet.
XWaarschuwing voor handletsel door delen
die door de magneet worden aangetrokken:
er bestaat gevaar voor letsel wanneer uw vin-
gers of handen tussen magneet en door deze
aangetrokken voorwerpen komen. Huidletsel
(bijv. bij aangetrokken metaalspanen),
beknellingen, kneuzingen of fracturen
kunnen het gevolg zijn. Door oplettendheid
en geschikte beschermende kleding kunt u dit
vermijden.
XPericolo per portatori di impianti ed altre
apparecchiature medicali, quali ad es. pace-
maker, defi brillatori o pompe per insulina:
tali persone non dovranno trovarsi nelle im-
mediate vicinanze del magnete sul cerchio.
Tramite il magnete viene generato un campo
che può pregiudicare la funzionalità di
impianti ed apparecchiature medicali.
Al fi ne di evitare malfunzionamenti, il
magnete sul cerchio non andrà mantenuto
direttamente di fronte al torace.
Andrà mantenuta una distanza minima di
30cm dalla cassa toracica.
Italiano
Avvertenze di sicurezza per il magnete
sul cerchio
Attenersi alle seguenti avvertenze di sicurezza per
l’utilizzo del magnete sul cerchio:
XAttenzione, campi magnetici molto intensi:
il magnete sul cerchio genera un campo
magnetico molto intenso, che può infl uire su
supporti di memoria magnetici (ad es. carte
di credito) e dispositivi elettronici (ad es.
orologi). Pericolo di perdita di dati e danni
dispositivi. Non portare supporti e dispositivi
sensibili ai campi magnetici nelle immediate
vicinanze del magnete sul cerchio.
XAttenzione, pericolo di lesioni alle mani
causate da parti attirate dal magnete:
vi è rischio di lesioni, qualora le dita o la
mano si trovino fra il magnete ed oggetti atti-
rati dallo stesso. Ciò può comportare lesioni
cutanee (ad es. causate da trucioli metallici
attirati), contusioni, lividi o fratture. Tali
problemi si potranno prevenire agendo con
attenzione e indossando appropriati indumenti
protettivi.
XPerigo para pessoas com implantes e outros
dispositivos médicos, como p.ex. pacema-
ker, desfi brilhador ou bomba de insulina:
não se podem encontrar na proximidade
imediata do íman do aro.
O íman cria um campo que pode interferir
com a função dos implantes e dispositivos
médicos.
Para evitar interferências, o íman do aro não
deve ser segurado diretamente à frente do
peito.
Deve ser mantida uma distância mínima de
30cm em relação a caixa torácica.
Português
Indicações de segurança para o íman
doaro
Devem ser respeitadas as seguintes indicações de
segurança ao manusear o íman do aro:
XAviso de campos magnéticos muito fortes:
o íman do aro cria um campo magnético
muito forte que pode interferir com meios de
armazenamento magnéticos (p. ex. cartões
de crédito) e aparelhos eletrónicos (p. ex.
relógio). Há perigo de perda de dados e
danos nos aparelhos. Não coloque meios e
aparelhos suscetíveis a campos magnéticos na
proximidade imediata do íman do aro.
XAviso de ferimentos nas mãos devido a peças
atraídas pelo íman:
existe perigo de ferimentos dos seus dedos
ou da mão se fi carem entre o íman e os
objetos atraídos pelo mesmo. As consequên-
cias podem ser ferimentos na pele (p. ex.
por aparas de metal atraídas), hematomas,
contusões ou fraturas. Isto pode ser evitado
prestando atenção e usando vestuário de
proteção adequado.
XHazard for people with implants and other
medical devices, such as a pacemaker,
defi brillator or insulin pump:
They must not enter the immediate vicinity
of the rim magnet
The magnet generates a fi eld that can impact
the functioning of implants and medical
devices.
To avoid interference, the rim magnet should
not be held directly in front of your chest.
A minimum distance of 30cm from the chest
should be complied with.
English
Safety instructions for the
rim magnet
The following safety instructions must be observed
when handling the rim magnet:
XWarning against very strong magnetic fi elds:
The rim magnet generates a very strong mag-
netic fi eld that may infl uence magnetic stor-
age media (e.g. credit cards) and electronic
devices (e.g. watches). This may lead to data
loss and damage to devices. Do not put media
and devices susceptible to magnetic fi elds in
the immediate vicinity of the rim magnet.
XWarning against hand injuries from parts
attracted to the magnet:
There is a risk of injury if your fi ngers or
your hands get between the magnet and
the objects being attracted by it. Injuries to
the skin (e.g. from attracted metal chips),
bruises, contusions or fractures can be the
consequence. You can avoid this by being
careful and wearing the appropriate protective
clothing.
XFara för personer med implantat och andra
medicinsk utrustning som t. ex. pacemaker,
defi brillator eller insulinpump:
de får inte hamna i fälgmagnetens omedel-
bara närhet.
Magneten skapar ett fält som kan påverka
funktionen hos implantat och medicinsk
utrustning.
För att undvika sådan påverkan ska fälgmag-
neten inte hållas direkt framför bröstet.
Håll ett avstånd på minst 30cm till bröst-
korgen.
Svensk
Säkerhetsanvisningar för
fälgmagneten
Följande säkerhetsanvisningar ska beaktas vid
hantering av fälgmagneten:
XVarning för mycket kraftiga magnetfält:
fälgmagneten genererar ett mycket kraftigt
magnetfält som kan påverka elektroniska
lagringsmedia (som kontokort) och elek-
troniska apparater (som klockor). Risk för
dataförlust och skador på enheterna. Håll
lagringsmedia och elektroniska apparater på
avstånd från fälgmagneten.
XVarning för handskador på grund av delar
som magneten drar till sig:
skaderisk föreligger om dina fi ngrar eller
hand kommer i kläm mellan magneten och
föremål som den drar till sig. Hudskador
(t. ex. vid metallspån), klämning, stötar eller
frakturer kan bli följden. Genom att vara
försiktig och bära lämpliga skyddskläder kan du
undvika detta.
XDanger pour les personnes porteuses d’im-
plants et d’autres appareils médicaux tels
que des stimulateurs cardiaques, défi brilla-
teurs ou pompe à insuline:
elles ne doivent pas s’approcher trop près de
l’aimant de jante.
L’aimant génère un champ magnétique
susceptible d’altérer le fonctionnement
d’implants et d’appareils médicaux.
Pour écarter tout risque, n’approchez pas
l’aimant de jante de votre poitrine.
Respectez une distance de 30cm par
rapport à la cage thoracique.
Français
Consignes de sécurité pour l’aimant de
jante
Observez les consignes de sécurité suivantes
concernant l’aimant de jante:
XAttention champ électromagnétique très
intense: L’aimant de jante génère un champ
électromagnétique très intense qui peut
altérer le contenu de supports de données
magnétiques (p. ex. carte de crédit) et le
fonctionnement d’appareils électroniques
(p. ex. montre). Il y a risque de perte de don-
nées et d’endommagement des appareils.
N’approchez pas l’aimant trop près de supports
magnétiques et appareils sensibles aux champs
électromagnétiques.
XAttention risque de blessure aux mains par
les objets attirés par l’aimant:
il y a risque de blessure quand vos doigts
ou votre main se retrouvent coincés entre
l’aimant et les objets qu’il a attirés. Il peut
en résulter des blessures de la peau (p. ex.
par des copeaux métalliques attirés par
l’aimant), des pincements, ecchymoses,
contusions ou fractures. Pour écarter ces
risques, soyez vigilant et portez des équipe-
ments de protection appropriés.
XFare for personer med implantater og annet
medisinsk utstyr, for eksempel pacemaker,
hjertestarter eller insulinpumpe:
De må ikke komme i umiddelbar nærhet av
felgmagneten.
Magneten genererer et felt som kan påvirke
funksjonen til implantater og medisinsk
utstyr.
Hold ikke felgmagneten like foran brystet, for
å unngå påvirkning.
Overhold en minsteavstand på 30cm til
brystkassen.
Norsk
Sikkerhetsanvisninger
for felgmagneten
Følgende sikkerhetsanvisninger må overholdes i
forbindelse med felgmagneten:
XAdvarsel om sterke magnetfelt:
Felgmagneten genererer et svært sterkt
magnetfelt som kan påvirke magnetiske
lagringsmedier (for eksempel kredittkort)
og elektronisk utstyr (for eksempel klokker).
Dette medfører fare for tap av data og skade
på utstyret. La ikke medier og utstyr som er
ømtålige for magnetfelt, komme i umiddelbar
nærhet av felgmagneten.
XAdvarsel om håndskader på grunn av deler
som tiltrekkes av magneten: Det medfører
fare for skader hvis du holder fi ngrene eller
hånden mellom magneten og gjenstander
som tiltrekkes av denne. Du kan få skader
på huden (for eksempel ved tiltrekking av
metallspon), klemskader, støtskader eller
brudd. Du kan unngå dette ved å være forsiktig
og bruke egnede verneklær.
XPeligro para personas con implantes y otros
aparatos médicos, como marcapasos, desfi -
briladores o bombas de insulina:
No deben acercarse al imán de la llanta.
El imán genera un campo que puede afectar
al funcionamiento de los implantes y los
aparatos médicos.
Para evitar efectos adversos, el imán de
la llanta no debe sostenerse directamente
frente al pecho.
Se debe mantener una distancia mínima de
30cm con respecto al pecho.
Español
Indicaciones de seguridad para el imán
de la llanta
Las siguientes indicaciones de seguridad se deben
ob servar durante la manipulación del imán de la
llanta:
XAdvertencia de campos magnéticos muy
fuertes: El imán de la llanta genera un campo
magnético muy fuerte que puede afectar a
los soportes de memoria magnéticos (p. ej.
tarjetas de crédito) y a los aparatos elec-
trónicos (p. ej. relojes). Existe un riesgo de
pérdidas de datos y de daños en los aparatos.
No lleve medios y aparatos susceptibles a los
campos magnéticos en las inmediaciones del
imán de la llanta.
XAdvertencia de lesiones en las manos debido
a las piezas atraídas por el imán:
Existe el riesgo de lesionarse, si sus dedos
o su mano quedan atrapados entre el imán y
los objetos atraídos por él. Pueden producir-
se lesiones en la piel (p. ej. cuando se atraen
virutas de metal), hematomas, contusiones o
fracturas. Puede evitarlo prestando atención y
utilizando la ropa de protección adecuada.
XVaara ihmisille, joilla on implantteja ja muita
lääkinnällisiä laitteita, kuten sydämentahdis-
timia, defi brillaattoreita tai insuliinipump-
puja:
niitä ei saa viedä vannemagneetin välittö-
mään läheisyyteen.
Magneetti luo kentän, joka voi vaikuttaa
implanttien ja lääkinnällisten laitteiden
toimintaan.
Terveyshaittojen välttämiseksi vannemag-
neettia ei saa pitää suoraan rinnan edessä.
Rintakehään nähden tulee noudattaa vähin-
tään 30cm:n etäisyyttä.
Suomi
Vannemagneetin
turvallisuusohjeet
Vannemagneetin käsittelyssä on noudatettava
seuraavia turvallisuusohjeita:
XVaroitus erittäin voimakkaista magneetti-
kentistä: vannemagneetti tuottaa erittäin
voimakkaan magneettikentän, joka voi
vaikuttaa magneettisiin tallennusvälineisiin
(esim. luottokortteihin) ja elektronisiin lait-
teisiin (esim. kelloihin). Tietojen häviämisen
ja laitteiden vahingoittumisen vaara. Älä aseta
magneettikentille alttiita materiaaleja ja laitteita
vannemagneetin välittömään läheisyyteen.
XVaroitus magneetin puoleensa vetämien
osien aiheuttamista käsivammoista:
loukkaantumisvaara, jos sormesi tai
kätesi joutuvat magneetin ja sen puoleensa
vetämien esineiden väliin. Seurauksena voi
olla ihovaurioita (esim. magneetin puoleensa
vetämistä metallisiruista), ruhjoutumia,
mustelmia tai murtumia. Voit välttää vaaraa
tarkkaavaisuudella ja sopivalla suojavaatetuk-
sella.
XΚίνδυνος για άτομα με εμφυτεύματα και άλλες
ιατρικές συσκευές, όπως π. χ. βηματοδότης
καρδιάς, απινιδωτής ή αντλία ινσουλίνης:
Δεν επιτρέπεται να έρθουν κοντά στον
μαγνήτη ζάντας.
Από τον μαγνήτη δημιουργείται ένα πεδίο,
το οποίο μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τη λει-
τουργία των εμφυτευμάτων και των ιατρικών
συσκευών.
Για να αποφευχθούν τυχόν προβλήματα, ο
μαγνήτης ζάντας δεν πρέπει να συγκρατείται
απευθείας μπροστά από το στήθος.
Πρέπει να τηρείται μια ελάχιστη απόσταση
30cm από τον θώρακα.
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας για τον μαγνήτη
ζάντας
Οι ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας πρέπει να
τηρούνται κατά τη χρήση του μαγνήτη ζάντας:
XΠροειδοποίηση για πάρα πολύ ισχυρά μαγνη-
τικά πεδία: Ο μαγνήτης ζάντας δημιουργεί
ένα πάρα πολύ ισχυρό μαγνητικό πεδίο, το
οποίο μπορεί να επηρεάσει μαγνητικά μέσα
αποθήκευσης δεδομένων (π. χ. πιστωτικές
κάρτες) και ηλεκτρονικές συσκευές (π. χ. ρο-
λόι). Υπάρχει κίνδυνος απώλειας δεδομένων
και ζημιάς των συσκευών. Μην φέρετε μέσα
και συσκευές που είναι ευαίσθητα σε μαγνητικά
πεδία πολύ κοντά στον μαγνήτη ζάντας.
XΠροειδοποίηση για τραυματισμούς των χεριών
από τα ελκόμενα μέσω του μαγνήτη αντικεί-
μενα: Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού, όταν
τα δάκτυλά σας ή το χέρι σας βρεθεί ανάμεσα
στον μαγνήτη και στα ελκόμενα απ’ αυτόν αντι-
κείμενα. Το αποτέλεσμα μπορεί να είναι τραυ-
ματισμοί του δέρματος (π. χ. από τυχόν ελκό-
μενα γρέζια μετάλλου), συνθλίψεις, μώλωπες
ή κατάγματα. Με προσοχή και κατάλληλη προστα-
τευτική ενδυμασία μπορείτε να το αποφύγετε.
Robert Bosch GmbH
72757 Reutlingen
Germany
www.bosch-ebike.com
0 275 007 3FM (2022.03) T / 2
BB_SiHi_Felgenmagnet_202203_eBike26.indd 1BB_SiHi_Felgenmagnet_202203_eBike26.indd 1 02.03.2022 12:19:5602.03.2022 12:19:56
XNiebezpieczeństwo dla osób z wszczepio-
nymi implantami oraz osób korzystających
z innych urządzeń medycznych, takich jak
rozrusznik serca, defi brylator lub pompa
insulinowa:
Osobom tym nie wolno przebywać w bezpo-
średnim otoczeniu magnesów na felgę.
Magnes wytwarza pole, które może zakłócić
działanie implantów i urządzeń medycznych.
Aby uniknąć zakłóceń, magnesu na felgę
nie należy umieszczać bezpośrednio przed
klatką piersiową.
Należy zachować minimalną odległość od
klatki piersiowej wynoszącą 30cm.
Polski
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
pracy z magnesem na felgę
Podczas obsługi należy przestrzegać następują-
cych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
pracy z magnesem na felgę:
XOstrzeżenie przed bardzo silnymi polami ma-
gnetycznymi: Magnes na felgę może wytwa-
rzać bardzo silne pole magnetyczne, mające
wpływ na działanie magnetycznych nośni-
ków zapisu (np. karta kredytowa) oraz urzą-
dzeń elektronicznych (np. zegarek). Istnieje
zagrożenie utraty danych i uszkodzenia urzą-
dzeń. Nie wolno umieszczać nośników i urzą-
dzeń podatnych na działanie pól magnetycznych
w bezpośrednim otoczeniu magnesu na felgę.
XOstrzeżenie przed obrażeniami dłoni wsku-
tek przyciągania przez magnes innych przed-
miotów: Istnieje zagrożenie doznania obrażeń
w przypadku, gdy palce lub dłoń dostaną się
pomiędzy magnes a przyciągnięte przez nie-
go przedmioty. Konsekwencją tego mogą być
skaleczenia skóry (np. w przypadku przycią-
gania opiłków metalu), zmiażdżenia, stłucze-
nia lub złamania. Można im zapobiegać poprzez
noszenie odpowiedniej odzieży ochronnej.
XNebezpečí pro osoby simplantáty ajinými
lékařskými přístroji, např. kardiostimu-
látorem, defi brilátorem nebo inzulínovou
pumpou:
Nesmí být vbezprostřední blízkosti magne
na ráfek.
Magnet vytváří pole, které může negativně
ovlivňovat funkci implantátů alékařských
přístrojů.
Aby se zabránilo tomuto negativnímu vlivu,
nesmí se magnet na ráfek nacházet přímo
před hrudníkem.
Je nutné dodržovat minimální vzdálenost
30cm od hrudníku.
Čeština
Bezpečnostní pokyny pro magnet
naráfek
Při manipulaci smagnetem na ráfek je nutné dodr-
žovat následující bezpečnostní pokyny:
XVarování před silnými magnetickými poli:
Magnet na ráfek vytváří velmi silné magne-
tické pole, které může ovlivnit magnetická
paměťová média (např. kreditní kartu)
aelektronická zařízení (např. hodinky).
Hrozí ztráta dat apoškození zařízení. Média
azařízení, která mohou být ovlivněná magnetic-
kými poli, nedávejte do bezprostřední blízkosti
magnetu na ráfek.
XVarování před poraněním rukou při přitažení
předmětů magnetem:
Pokud by se vám dostaly prsty nebo ruka
mezi magnet ajím přitažené předměty,
hrozí nebezpečí poranění. Může tak dojít
kporanění pokožky (např. při přitažení kovo-
vých špon), pohmoždění, naražení nebo ke
zlomeninám. Můžete tomu zabránit opatrným
počínáním anošením vhodného ochranného
oděvu.
XNebezpečenstvo pre osoby simplantátmi
ainými medicínskymi zariadeniami, ako
napr. kardiostimulátory, defi brilátory alebo
inzulínové pumpy:
nesmú sa dostať do bezprostrednej blízkosti
magnetu na ráfi k.
Magnetvytvára magnetické pole, ktoré môže
nepriaznivo ovplyvniť funkciu implantátov
amedicínskych zariadení.
Aby sa predišlo rušeniu, magnet na ráfi k sa
nesmie držať priamo pred hruďou.
Je nutné dodržať minimálny odstup 30cm
od hrudného koša.
Slovenčina
Bezpečnostné upozornenia pre magnet
na ráfi k
Pri manipulácii smagnetom na ráfi k je nutné dodr-
žiavať nasledujúce bezpečnostné upozornenia:
XVýstraha pred veľmi silnými magnetickými
poliami: Magnet na ráfi k vytvára veľmi silné
magnetické polia, ktoré môžu ovplyvniť
magnetické pamäťové nosiče (napr. kreditné
karty) aelektronické zariadenia (napr.
hodinky). Hrozí strata údajov apoškodenie
zariadení. Nedávajte nosiče azariadenia citlivé
na magnetické polia do bezprostrednej blízkosti
magnetu na ráfi k.
XVýstraha pred poranením ruky dielmi pritiah-
nutými magnetom:
Hrozí nebezpečenstvo poranenia, keď sa
vaše prsty alebo ruka dostanú medzi magnet
aním pritiahnuté predmety. Následkom
môžu byť poranenia kože (napr. pri pritiah-
nutých kovových pilinách), pomliaždenia,
podliatiny alebo zlomeniny. Môžete im predísť
zvýšenou pozornosťou avhodným ochranným
odevom.
XVeszély az implantátumokkal és egyéb orvosi
eszközökkel, mint például pacemakerekkel,
defi brillátorokkal vagy inzulinpumpával
felszerelt személyek számára:
Az ilyen személyeknek nem szabad a kerék-
mágnes közvetlen közelébe kerülniük.
A mágnes egy mágneses teret hoz létre,
amely befolyással lehet az implantátumok és
orvosi készülékek működésére.
A befolyás megelőzésére ne tartsa közvetle-
nül a melle előtt a kerékmágnest.
Tartson egy legalább 30cm-es távolságot a
mellkasa és a kerékmágnes között.
Magyar
Biztonsági előírások a
kerékmágneshez
A kerékmágnes kezelésével kapcsolatban a követ-
kező biztonsági előírásokra kell ügyelni:
XFigyelmeztetés az igen erős mágneses terek-
re: A kerékmágnes egy igen erős mágneses
teret hoz létre, amely befolyással lehet a
mágneses tárolókra (pl. hitelkártya) és
elektronikus készülékekre (pl. órák). Adat-
veszteségek léphetnek fel és a készülékek
megrongálódhatnak. Ne vigyen a kerékmágnes
közvetlen közelébe mágneses terekre érzékeny
adathordozókat és készülékeket.
XFigyelmeztetés a mágnes által odahúzott
alkatrészek által kiváltott kézsérülésekre:
Ha az ujjai vagy a keze a mágnes és a mágnes
által odahúzott tárgyak közé kerülnek. Ennek
bőrsérülések (pl. a mágnes által odahúzott
fémforgácsok esetén), zúzódások vagy
törések lehetnek a következményei. Ezeket a
sérüléseket óvatossággal és megfelelő védőru-
hával megelőzheti.
XPericol pentru persoanele care poartă
implanturi sau alte dispozitive medicale, de
exemplu, stimulatoare cardiace, defi brila-
toare sau pompe de insulină:
Acestea nu trebuie să se poziţioneze în ime-
diata apropiere a magnetului de jantă.
Câmpul generat de magnet poate perturba
funcţionarea implanturilor și dispozitivelor
medicale.
Pentru a evita perturbările, magnetul de
jantă nu trebuie ţinut la nivelul pieptului.
Trebuie menţinută o distanţă de minimum
30cm faţă de cutia toracică.
Română
Instrucţiuni privind siguranţa pentru
magnetul de jantă
În cazul manevrării magnetului de jantă, trebuie res-
pectate următoarele instrucţiuni privind siguranţa:
XAvertisment privind prezenţa unor câmpuri
magnetice foarte puternice: Magnetul de
jantă generează un câmp magnetic foarte
puternic, care poate infl uenţa dispozitivele
de stocare magnetică (de exemplu, cardul de
credit) și dispozitivele electronice (de exem-
plu, ceasul). Există pericolul pierderii datelor
și al deteriorării dispozitivelor. Nu amplasa
dispozitivele sensibile la câmpuri magnetice în
imediata apropiere a magneţilor de jantă.
XAvertisment privind rănirea mâinilor provo-
cată de piesele atrase de magnet:
Există pericolul de rănire în cazul în care
introduci degetele sau mâna între magnet și
obiectele atrase de acesta. Pot rezulta leziuni
cutanate (de exemplu, în cazul așchiilor de
metal atrase de magnet), striviri, contuzii
sau fracturi. Poţi evita toate acestea printr-o
atenţie sporită și purtarea unui echipament de
protecţie adecvat.
XОпасност за хората с импланти и други ме-
дицински уреди, като напр. пейсмейкър,
дефибрилатор или инсулинова помпа:
Те не бива да се намират в непосредствена
близост до магнита джанти.
От магнита се генерира поле, което може
да влоши функционирането на имплантите
и медицинските уреди.
За да се избягнат влошавания, магнитът
джантине трябва да се държи директно
пред гърдите.
Трябва да се спазва минимално разстоя-
ние от 30cm до гръдния кош.
Български
Указания за безопасност за магнит
джанти
Следните указания за безопасност трябва да се
спазват при боравенето с магнита джанти:
XПредупреждение за много силни магнитни
полета: Магнитът джанти генерира много
силно магнитно поле, което може да окаже
влияние върху магнитните средства за
запаметяване (напр. кредитна карта) и
електронните уреди (напр. часовник). Има
опасност от загуба на данни и повреда на
уредите. Не поставяйте предразположени
към магнитни полета средства и уреди в
непосредствена близост до магнита джанти.
XПредупреждение за наранявания на
кожата от привлечени от магнита части:
Има опасност от нараняване, ако пръстите
или ръката ви попаднат между магнита
и привлечени от него предмети. Нараня-
вания на кожата (напр. при привлечени
металнистружки), премазвания, контузии
или фрактури могат да се получат в
резултат на това. Можете да избегнете това с
внимание и подходящо защитно облекло.
XRiski cilvēkiem ar implantiem un citām
medicīniskām ierīcēm, piemēram, sirds
elektrokardiostimulatoru, defi brilatoru vai
insulīna sūkni:
šādi cilvēki nedrīkst atrasties tiešā loka
magnēta tuvumā.
Magnēts rada lauku, kas var ietekmēt implan-
tu un medicīnisko ierīču darbību.
Lai novērstu šādu ietekmi, loka magnētu
nedrīkst turēt tieši pie krūšu daļas.
Jāietur vismaz 30cm attālums līdz krūšu-
kurvim.
Latviešu
Loka magnēta drošības norādes
Veicot darbības ar loka magnētu, jāievēro tālāk
sniegtās drošības norādes.
XBrīdinājums par ļoti spēcīgiem magnētiska-
jiem laukiem: loka magnēts rada ļoti spēcīgu
magnētisko lauku, kas var ietekmēt magnē-
tiskus datu nesējus (piemēram, kredītkartes)
un elektroierīces (piemēram, pulksteņus).
Tā rezultātā var rasties datu zudumi un ierīču
bojājumi. Nenovietojiet datu nesējus un ierīces,
kuru darbību var ietekmēt magnētiskie lauki,
tiešā loka magnēta tuvumā.
XBrīdinājums par magnēta pievilkto daļu
radītiem roku savainojumiem:
pastāv savainojumu risks, ja jūsu pirksti vai
roka atrodas starp magnētu un tā pievilkta-
jiem priekšmetiem. Tā rezultātā var rasties
ādas savainojumi (piemēram, pievilktu
metāla skaidiņu radīti), iespiešana, zilumi vai
lūzumi. Tos varat novērst, rīkojoties uzmanīgi
un valkājot atbilstošu aizsargapģērbu.
XOht inimestele, kes kasutavad implantaa-
te ja muid meditsiiniseadmeid, näiteks
südamestimulaatoreid, defi brillaatoreid või
insuliinipumpasid:
te ei tohi sattuda veljemagneti vahetusse
lähedusse.
Magnet tekitab välja, mis võib mõjutada imp-
lantaatide ja meditsiiniseadmete toimimist.
Ebasoodsate mõjude vältimiseks ei tohiks
veljemagnetit hoida otse rinna ees.
Minimaalne kaugus rinnast peab olema
30cm.
Eesti
Veljemagneti ohutusjuhised
Veljemagneti käsitsemisel tuleb järgida järgmisi
ohutusjuhiseid:
XHoiatus väga tugevate magnetväljade eest:
veljemagnet tekitab väga tugeva magnetväl-
ja, mis võib mõjutada magnetilisi andme-
kandjaid (nt krediitkaart) ja elektroonilisi
seadmeid (nt käekell). On olemas andmete
kadumise ja seadmete kahjustumise oht.
Ärge pange magnetväljade suhtes tundlikke
andmekandjaid ja seadmeid veljemagneti
vahetusse lähedusse.
XHoiatus magnetiga ligi tõmmatud objektidest
tingitud käevigastuste eest:
kui teie sõrmed või käsi jäävad magneti ja
selle poolt ligi tõmmatud objekti vahele,
võib tekkida vigastus. Tulemuseks võivad
olla nahavigastused (nt metallilaastude
ligitõmbamisel), verevalumid, muljumised
või luumurrud. Seda saab vältida, kui olete
tähelepanelik ja kannate sobivat kaitseriietust.
XOpasnost za osobe s implantatima i drugim
medicinskim uređajima npr. srčanim
stimulatorom, defi brilatorom ili inzulinskom
pumpom:
Ne smiju doći u neposrednu blizinu magneta
na naplatku.
Zbog magneta se stvara polje koje može
negativno utjecati na rad implantata i medi-
cinskih uređaja.
Kako bi se to izbjeglo, magnet na naplatku ne
smije se držati točno ispred prsa.
Treba se pridržavati minimalnog razmaka od
30cm do prsnog koša.
Hrvatski
Sigurnosne napomene za magnet na
naplatku
Treba se pridržavati sljedećih sigurnosnih napome-
na pri rukovanju magnetom na naplatku:
XUpozorenje na vrlo jaka magnetska polja:
Magnet na naplatku stvara vrlo jako magnet-
sko polje koje može utjecati na magnetske
medije za pohranu (npr. kreditna kartica) i
elektroničke uređaje (npr. sat). Postoji rizik
od gubitka podataka i oštećenja uređaja. Ne
stavljajte medije i uređaje koji su osjetljivi na
magnetska polja u neposrednu blizinu magneta
na naplatku.
XUpozorenje na ozljede ruku zbog dijelova
koje privlači magnet:
Postoji opasnost od ozljede ako prsti ili šaka
dođu između magneta i predmeta koji ga
privlače. Posljedice mogu biti ozljede kože
(npr. u slučaju privučenih metalnih strugo-
tina), prignječenja, kontuzije ili frakture. To
možete izbjeći pažnjom i prikladnom zaštitnom
odjećom.
XNevarnost za osebe z implantati in drugimi
zdravstvenimi pripomočki, npr. srčnim spod-
bujevalnikom, defi brilatorjem ali inzulinsko
črpalko:
ne smejo se zadrževati v neposredni bližini
magneta platišča.
Zaradi magneta se ustvari polje, ki lahko vpli-
va na delovanje implantatov in zdravstvenih
pripomočkov.
Da preprečite vplive na te naprave, magneta
platišča ne smete držati neposredno pred
prsnim košem.
Ohranjajte minimalno razdaljo 30cm do
prsnega koša.
Slovenščina
Varnostna navodila za magnet platišča
Pri uporabi magneta platišča morate upoštevati
naslednja varnostna navodila:
XOpozorilo pred zelo močnimi magnetnimi
polji: magnet platišča ustvarja zelo močno
magnetno polje, ki lahko vpliva na magnetne
pomnilniške medije (npr. kreditno kartico)
in elektronske naprave (npr. ura). Lahko
pride do izgube podatkov in poškodb naprav.
Medije in naprave, ki so dovzetna na magnetna
polja, ne prenašajte v neposredno bližino
magneta platišča.
XOpozorilo pred poškodbami rok zaradi delov,
ki jih privlači magnet:
obstaja nevarnost poškodb, če se bodo vaši
prsti ali roka ujeli med magnetom in predme-
ti, ki jih privlači. Kot posledica lahko pride
do kožnih poškodb (npr. kadar se privlačijo
kovinski ostružki), zmečkanin, odrgnin ali
zlomov. To lahko preprečite s pazljivo uporabo
in primernimi zaščitnimi oblačili.
XPavojus asmenims, nešiojantiems implantus
ir kitokius medicininius prietaisus, pvz.,
širdies stimuliatorių, defi briliatorių arba
insulino siurbliuką:
jiems netoli ratlankio magneto būti drau-
džiama.
Magnetas sukuria lauką, kuris gali pakenkti
implantų ir medicinos prietaisų veikimui.
Siekdami išvengti kenksmingo poveikio,
ratlankio magneto nelaikykite tiesiai priešais
krūtinę.
Iki krūtinės ląstos reikia išlaikyti ne mažesnį
kaip 30cm atstumą.
Lietuvių k.
Saugos nuorodos dirbantiems su
ratlankio magnetu
Dirbant su ratlankio magnetu, reikia laikytis šių
saugos nuorodų:
XĮspėjimas dėl labai stiprių magnetinių laukų:
ratlankio magnetas sukuria labai stiprų
magnetinį lauką, kuris gali daryti įtaką lai-
kmenoms (pvz., kredito kortelei) ir elektroni-
niams prietaisams (pvz., laikrodžiui). Iškyla
duomenų praradimo ir prietaisų pažeidimo
pavojus. Magnetiniams laukams jautrių medijų
ir prietaisų nelaikykite netoli ratlankio magneto.
XĮspėjimas dėl rankų sužalojimo magneto
pritrauktomis dalimis:
iškyla pavojus, jei Jūsų pirštai arba ranka
patenka tarp magneto ir jo pritrauktos
dalies. Dėl to galimi odos sužalojimai (pvz.,
jei yra pritrauktų metalo drožlių), suspaudi-
mai, sutrenkiami arba lūžiai. Būdami atidūs
ir dėvėdami tinkamus apsauginius drabužius
galite to išvengti.
Xඊݲ➪ݰ൵ݟ஀ᱡᛓೲݵݎݟथݟ஀ᱡೲ
ઃ⺷߂ߠޡ߉ߠޓߠܓ⩃ᾫେೲܓތߛޡ
ߒߛ߅ߛ޿ݛݚ⺸ރ⓸᳦݈ݐᐸݜ஡⩏ܽ
ܳݻݯ݊⻉
ߒ߈߆ޘ޵ޫްݜៅ݈ݗ➴ݖܼݛܵݘ
݀ݑ݆ܵܔ
߆ޘ޵ޫްݜݹݻᵶᯓܽ᮶݉ܓඊݲ➪ݰ
൵ݟ஀ᱡᛓೲݵݎݟथݟ஀ᱡೲઃݟ
ᛓ⅚ރ፼ݛܷܻݎݽܽܳݻݯ݊ܔ
ᄥ⬕ރௐ݂ݛܵݹܷܓ⅗⡓ݟ݊݁૾ݜ
ߒ߈ ߆ ޘ ޵ޫްܽᔬݛܵݹܷݜ݈ݗ݀
ݑ݆ܵܔ
⅗⡕ܼݺFPरࢲ⪐݈ݗ݀ݑ݆ܵ
ᑎᔈ○
ߒ߈߆ޘ޵ޫްݟ༨੸ࢲݟ᠆ለࣴ⬚
ߒ߈ ߆ ޘ ޵ޫްރ௏ݻܷ⩡ݜरࢳݟ༨੸ࢲ
ݟ᠆ለࣴ⬚ރݔݗ݀ݑ݆ܵܔ
X⫎ၳݜᄃܵᵶ඼ݟ஡⩏⻉
ߒ߈߆ޘ޵ޫްݜݹݔݗᄃܵᵶ඼ܽ᮶
݉ܓᵶឝ▉⥥໅ॢ⺷ޗߔޠޫްޓߠޱݛ
ݚ⺸ݵ⪜༃ᛓೲ⺷ᒄ╽ݛݚ⺸ݜᄥ⬕ރ
ைݭ݊௢⅚ᆎܽܳݻݯ݊ܔޯߠާݟ፼฻
ݵ⓸ₙݟᏽ⩢ݜݕݛܽݼܻݎݽܽܳݻݯ
݊ܔᵶ඼ݟᄥ⬕ރௐ݂ݵ݊ܵ໅ॢݵ⓸ₙ
ރߒ߈ ߆ ޘ ޵ޫްݜ➴ݖ݂ݛܵݘ݀ݑ݆ܵ
X߆ޘ޵ޫްݜხܾཊ݌ݺݽݐ⡓౓ݜݹݔ
ݗከރ♿ਞ݊ݼ஡⩏⻉
߆ޘ޵ޫްݙݎݽݜხܾཊ݌ݺݽݐ᩾ॢ
ݜከݵጋܽጕݯݽܓޙޔރ݊ݼܻݎݽܽ
ܳݻݯ݊ܔ⺷ხܾཊ݌ݺݽݐ⣂ྥ݀݋ݛ
ݚݜݹݔݗ⺸Პ↚ރਞݕ݂ݐݻܓጘਞݵ
ኮᎵਞܓ݆ݺݜݠⰖዓݜݕݛܽݼܻݎ
ݽܽܳݻݯ݊ܔ⠕૜ݛর☺Ⓦᓵރ❀ݜ
݂ܓޙޔރ݈ݛܵݹܷ᠆ለ݈ݗ݀ݑ݆ܵܔ
X㜌䒔✈䉀⮗㉴⮝㟸㚰ᶸ㞤ダ⍡ᶸ▘∜
㜀㈘⤸䌔䒌㗈ᮡ㛈ᶸ䁈㛠⡔㜭ⷌ⤄㛼
㉥⮣㛈〴✔㕘ᰔ⮤づ䓨ㆠ㜐∜㚌䕠
㜌䒔✈䉀⮗㛠⡔㜭ⷌ⤄㛼㉥⮣㛈〴✔
㛈㈬䍴㿴⥐ᶀ₿ᮈᷔ㛼㕘㞙ᶄ䓼イ∜
㓐⎱≐≬
⥐ᶀ₿㛄⟤㜀䓼㜘ᶸ㜭㛼䖝ス⎠㔼
㜌䒔✈䉀⮗㛠⡔㜭ⷌ㛠ᶸ∭㕘㖉䔭
㛌⮀㷨ㆠ㜐㈽≐≬
䓼⊁㜭ⷌ㛠㜙⍡ᶸ∭㕘㖉䔭㛌⮣㥈
㓒㛄➬⧼㈬䍴㿴⥐ᶀ₿㛌㥉㞙ᮈ㈼
㕘⊈∜㜄㛼㕎⍌⟥䓠㉵㉤㖬
䛑ⴈ㕘イ㳤ㄔĂFP㛼ぉ㛠ᮌᰱ㛌
㚨㥈䓼㔄䓱≐≬
䓤ᳵ㔼
㈬䍴㿴⥐ᶀ₿ᲈ➰㓐㞌ㆠ㷡
㈬䍴㿴⥐ᶀ₿㵰ᶑ㉤≬㛔ᲄᮡ㛈㓐㞌ㆠ
㷡㕘㚨㛠䓠㉵㉤㖬
Xᮝ䓤㜘ᶸ㜭㕘⊈䓤᱅ᱨ
㈬䍴㿴⥐ᶀ₿㛈⥬㘸ᮝ➭䓤㜘ᶸ㜭㛌
䖝ス䓠㕴⥐ᶀ€䉹㞈㜭⥬㰼㖐㉨㘱
㷼⑤⮗㞌㜘ᶸᶸ㖐㉤᱌㕘㖉䔭㛌
⮀㷨ㆠ㜐㈽≐≬ᶸᶸ㛠⋸㛼䂸ㄘ㉬
⮗ㄘぉ㚌䕠㛼㜐㈽≐≬㜘ᶸ㜭㕘㖉䔭
⮣ᶸㇴ㘼⥬㰼⮗ᶸᶸ⤄㈬䍴㿴⥐ᶀ₿
ᮈᷔ㛼㕘⏘㥈⥐㉵㉤㖬
X⥐ᶀ₿㛄⟤㟸㕴㥌ⴈ䐐㕘㛠䓤ㄘⴈぉ
㚌䕠᱅ᱨ
⥐ᶀ₿ᲄ⥐ᶀ₿㛄⟤≴✄ⴡ㛈⫄᯼〴
㛼㕘ㄘᮈ✅㛼†ㄘ㛼ℛ㕴㜐∜᱅㘸ⴈ
ぉ㚌䕠㛼㜐㈽≐≬䓄ⴈㄘぉ㖐ᶐㄕ
㷱㛼≴✄ⴡ㛈᱅㘸㓝㮱䁈⮝ぉ▘∜
ᱰ㞐ⴈぉ㛌㜍㛌ㆠ㜐㈽≐≬䓼⊁㚌
䕠㕘⊈䓼㜀㥈䓠ᱨ㞉䓱䓤ⱼ䗀ⱽ㜭㛌
㮱㘱䓠㕴ⴈぉ㛌⮱㥈䓨ㆠ㜐㈽≐≬
X攥㘌㳥┽㋧岵卆⡤╎⊮斃䨚岵卆
琩⍣ⵚ㎛㍣店侘⩀ܓ➓汃⩀㗮哈ノ僸䃍琪
⊒⢹䩜❉檂琻
㼼氶⊒⢹⇥㍯欸掩挂⫠䲙栍ܔ
䲙栍㘘䣺䣷䩜䲙Ⰼ㫛ⶀ䳱㳥┽㋧岵卆
⡤斃䨚岵卆䩜♷哕ܔ
䒒≞摗┥㉊㣖琭⇥㖡䫌㝽⿟挂⫠䲙栍
㛙㦔哐☥ܔ
╎㖡嗟哐擀⎵㛙嗋⿩ĂFP䩜憵檺ܔ
则溬∅㥟
挂⫠䲙栍䩜⽡╀䃀㓧≣毝
娭䟞挂⫠䲙栍㨚毠䃀㓧⊽⇣⽡╀䃀㓧≣毝琻
X㌏䲙Ⰼ弾⠢琻挂⫠䲙栍㫛䣺䣷㵍㌏䩜䲙
Ⰼ琭幊䲙Ⰼ⟇哕⿥䲙㏿┊⼰⹪溬琩⍣ⵚ
⎹䤀✹琪⡤櫓⼨岵卆琩⍣ⵚ柰朎琪䣺䣷
㍉毗ܔ㐨揸㗨悟㥱摒ⴉ➢岵卆➯㟥ܔ
⛗⍗㧫➯䲙Ⰼ㍉毗䩜⹪溬⡤岵卆欸掩挂
⫠䲙栍ܔ
X➯䲙栍⠐㋭櫎⋎揸㗨㘣擀➯⒏弾⠢琻䥎㒀
䩜㘣㛟㗮㘣岃ⴖ⬀䲙栍➢➯╎⠐㋭䙁⋎∣
楫㨚琭㫛㫡➯⒏䩜❉檂ܔ揱⟇哕揸㗨䪆啲
➯⒏琩⍣ⵚ䲙栍⠐㋭斩い䱦䘟㨚琪ܓ䧘
⒏ܓ㜃⒏㗮満㙰ܔ⎵㛙䃀㓧♳⡤乗堯⟠摁
䩜樊彏尻⟇⊽摗┥揱≳䚘䂙ܔ
BB_SiHi_Felgenmagnet_202203_eBike26.indd 2BB_SiHi_Felgenmagnet_202203_eBike26.indd 2 02.03.2022 12:19:5802.03.2022 12:19:58
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Bosch EP1591 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare