Osram LEDinspect UTILITY1000 User Instruction

Tip
User Instruction
LEDinspect® UTILITY 1000
LEDIL407
2
LEDinspect® UTILITY 1000
Charging conditions
• Ambient temperature: -10 – 40°C • Humidity: 65±25% • Low temperature
will lead to longer charging time • Do not continue charging more than
24hours • At least charge once within 3 months to maintain battery •Donot
use the product while charging
Ladebedingungen
Außentemperatur: -10 – 40°C • Luftfeuchtigkeit: 65±25% • Niedrige
Temperaturen verzögern den Ladevorgang • Nicht länger als 24 Stunden
laden •Zur Wartung der Batterie mindestens einmal in 3 Monaten laden
• Das Produkt nicht während des Ladevorgangs benutzen
Conditions de chargement
• Température ambiante : -10 – 40°C • Humidité : 65±25% • Une
température basse entraînera un temps de chargement plus long • Ne
pas charger pendant plus de 24 heures • Charger au moins une fois tous
les 3 mois pour conserver la batterie • Ne pas utiliser le produit pendant
le chargement
Condizioni di ricarica
Temperatura ambiente: -10 – 40°C • Umidità relativa: 65±25% • Basse
temperature comportano tempi di ricarica più lunghi • Non proseguire la
ricarica per più di 24 ore • Ricaricare almeno una volta ogni 3 mesi per
mantenere lo stato di carica della batteria • Non utilizzare il prodotto
durante la ricarica
Condiciones de carga
• Temperatura ambiente: -10 – 40 °C • Humedad: 65±25% • Una
temperatura baja conllevará un tiempo de carga más largo • No se
recomienda una carga de más de 24 horas • Cargar al menos una vez
cada 3meses para mantener la batería • No utilizar el producto mientras
se está cargando
Condições de carga
Temperatura ambiente: -10 – 40°C • Humidade: 65±25% • Uma
temperatura baixa cria um período de carga mais prolongado • Não continuar
a carregar por mais de 24 horas • Carregar, pelo menos, uma vez de 3 em
3 meses, para manutenção da bateria • Não utilizar o produto durante a
operação de carga
Συνθήκες φόρτισης
• Θεροκρασίαπεριβάλλοντος: -10 – 40°C • Υγρασία: 65±25% • Η χαηλή
θεροκρασία αυξάνει τον χρόνο φόρτισης • Μη συνεχίζετε τη φόρτιση για
περισσότερο από 24 ωρες • Να φορτίζετε τη παταρία τουλάχιστον ια
φορά ανά τρίηνο ώστε να τη διατήρησετε σε καλή κατάσταση • Μη
χρησιοποιείτε το προϊόν κατα τη φόρτιση
3
3
LEDinspect® UTILITY 1000
Laadcondities
• Omgevingstemperatuur: -10 – 40 °C • Luchtvochtigheid: 65 ±25%
• Bij een lage temperatuur zal de laadtijd langer zijn • Blijf niet langer dan
24 uur laden • Laad minstens eens per 3 maanden om de batterij/accu te
onderhouden • Gebruik het product niet tijdens het laden
Laddningsförhållanden
Omgivningstemperatur: -10 – 40°C • Fuktighet: 65±25% • Låga temperaturer
resulterar i längre laddningstider • Ladda inte längre än 24 timmar • Ladda
åtminstone en gång på 3 månader för att underhålla batteriet • Använd inte
produkten medan laddningen pågår
Latausolot
Ympäristön lämpötila: -10 – 40°C • Kosteus: 65±25% • Matala lämpötila
johtaa latausajan pitenemiseen • Älä jatka latausta yli 24 tunnin ajan • Lataa
vähintään kerran 3 kuukaudessa akun pitämiseksi kunnossa • Älä käytä tuotetta
latauksena aikana
Ladeforhold
Utetemperatur: -10 – 40 °C • Fuktighet: 65±25 % • Lav temperatur vil føre
til lengre ladetid • Ikke lad i mer enn 24 timer • Lad minst en gang hver 3.
måned for å vedlikeholde batteriet • Ikke bruk produktet under lading
Opladningsbetingelser
Omgivelsestemperatur: -10 – 40°C • Fugtighed: 65±25% • Lave
temperaturer medfører længere opladningstid • Lad ikke opladningen vare
mere end 24 timer • Oplad mindst én gang hver 3. måned for at vedligeholde
batteriet • Brug ikke produktet, mens det er under opladning
Podmínky nabíjení
Okolní teplota: -10 – 40°C • Vlhkost: 65 ±25% • Při nízkých teplotách
bude doba nabíjení delší • Nenabíjejte déle než 24 hodin • Za účelem
zachování životnosti baterie nabíjejte alespoň jednou za 3 měsíce • Během
nabíjení produkt nepoužívejte
Условия зарядки
Температура воздуха: от -10 до 40°C • Влажность: 65±25% • Низкая
температуря является причиной увеличения времни зарядки • Не
выполняйте зарядку боле 24 часов • Заряжайте аккумуляторную батарею
не реже одного раза каждые 3 месяца для поддержания ее в надлежащем
состоянии • Не используйте устройство во время зарядки
Зарядтау жадайлары
Орта температурасы: -10 – 40°C • Ылалдылы: 65±25% • Тменгі
температура зарядтау уаытын зартады • 24 сааттан арты
зарядтамаыз • Батареяны ктіп стау шін кемінде 3 ай сайын
зарядтаыз • Зарядтау кезінде німді олданбаыз
Feltöltési feltételek
• Környezeti hőmérséklet: -10 – 40°C • Páratartalom: 65±25% • Az alacsony
hőmérséklet hosszabb töltési időt eredményez • Ne töltse 24 óránál hosszabb
ideig • 3 havonta legalább egyszer töltse fel, hogy óvja az akkumulátort • Ne
használja a terméket töltés közben
Warunki ładowania
• Temperatura otoczenia: -10 – 40°C • Wilgotność: 65±25% • Niska
temperatura wydłuża czas ładowania • Ładowanie nie powinno trwać dłużej
niż 24 godziny • Baterię naładować przynajmniej raz w ciągu 3 miesięcy w
celu utrzymania jej sprawności • Nie używać urządzenia w czasie ładowania
Podmienky nabíjania
Teplota okolia: -10 – 40 °C • Vlhkosť: 65 ± 25 % • Nízka teplota má za
následok dlhšiu dobu nabíjania • Nenabíjajte dlhšie ako 24 hodín • Na
zachovanie batérie nabíjajte aspoň raz za 3 mesiace • Výrobok počas nabíjania
nepoužívajte
Pogoji polnjenja
Temperatura okolice: -10–40°C • Vlažnost: 65±25 % • nizke temperature
podaljšajo čas polnjenja • ne polnite dlje kot 24 ur • za ohranjanje baterije
polnite najmanj enkrat na 3 mesece • izdelka med polnjenjem ne uporabljajte
Şarj etme koşulları
• Ortam sıcaklığı: -10 – 40°C • Nem: %65±25 • Sıcaklığın düşük olması şarj
işleminin uzamasına neden olur • 24 saatten uzun süre şarj etmeyin • 3 ay
içinde en az bir kez şarj ederek aküyü koruyun • Şarj işlemi sürerken ürünü
kullanmayın
Uvjeti punjenja
• Ambijentalna temperatura: -10 – 40°C • Vlažnost: 65±25% • Niska
temperatura će uzrokovati dulje vrijeme punjenja • Nemojte puniti neprekidno
dulje od 24 sata • Napunite najmanje jednom u 3 mjeseca da biste zaštitili
bateriju • Nemojte koristiti proizvod tijekom punjenja
Cerințe pentru încărcare
• Temperatură ambientală: -10 – 40°C • Umiditate: 65±25% • Temperatura
scăzută conduce la prelungirea timpului de încărcare • Nu lăsai să se încarce
mai mult de 24 de ore • Încărcai cel puin o dată la 3 luni pentru a menine
bateria în stare bună • Nu folosii produsul în timp ce se încarcă bateria
Условия за зареждане
• Температура на околната среда: -10 – 40°C • Влажност: 65±25% • При
ниска температура времето за зареждане ще бъде по-дълго.
•Зареждането не бива да надхвърля повече от 24 часа • Зареждането
трябва да се извършва най-малко веднъж на 3 месеца, с цел да се
поддържа батерията • Не използвайте продукта по време на зареждането
Laadimistingimused
Keskkonnatemperatuur: -10 – 40°C • Niiskus: 65±25% • Madalal
temperatuuril kulub laadimiseks rohkem aega • Ärge laadige üle 24 tunni
•Aku hooldamiseks laadige seda vähemalt üks kord 3 kuu jooksul • Ärge
kasutage toodet laadimise ajal
Įkrovimui reikalingos sąlygos
Aplinkos temperatūra: -10 – 40 °C • Drėgnis: 65 ± 25 % • Esant žemai
temperatūrai įkrovimo laikas bus ilgesnis • Nekraukite ilgiau kaip 24 val
•Kraukite bent kartą per 3 mėnesius, kad akumuliatorius veiktų • Įkrovimo
metu gaminio nenaudokite
Uzlādes noteikumi
vides temperatūra: -10 – 40°C • mitrums: 65±25% • zema temperatūra
palielinās uzlādes laiku • nelādējiet nepārtraukti ilgāk nekā 24 stundas • lai
saglabātu akumulatoru, uzlādējiet to vismaz reizi 3 mēnešos • uzlādes laikā
neizmantojiet produktu
Uslovi punjenja
• Ambijentalna temperatura: -10 – 40°C • Vlažnost: 65±25% • Niska
temperatura će dovesti do dužeg vremena punjenja • Nemojte puniti
neprekidno duže od 24 sata • Napunite najmanje jednom u 3 meseca da
biste zaštitili bateriju •Ne koristite proizvod za vreme punjenja
Умови зарядки
• Температура навколишнього повітря: -10 – 40°C • Вологість: 65±25%
• Нижча температура спричинить збільшення часу зарядки • Не
заряджайте протягом більше, ніж 24 годин •
Заряджайте хоча б раз на 3
місяці для підтримання батареї у справному стані
• Не використовуйте пристрій
під час зарядки
www.osram.com
OSRAM GmbH
Nonnendammallee 44
13629 Berlin
Germany
Manufactured by
RING Automotive Ltd
LS12 6NA, UK
Imported by
G15116226
C10449057
14.11.22
 Magnet can cause interference with electronic implant such as cardiac pace maker and thereby endanger life. Keep the magnet out of direct
range of the implant. Magnet can erase data storage devices.  Der Magnet kann Störungen bei implantierten elektronischen Geräten wie z.
B. Herzschrittmachern verursachen und dadurch das Leben gefährden. Halten Sie den Magneten außerhalb des direkten Bereichs des betref-
fenden Geräts. Der Magnet kann Datenspeichergeräte löschen.  L’aimant peut provoquer des interférences avec un implant électronique tel
qu’un stimulateur cardiaque et engendrer ainsi un danger de mort. Conserver l’aimant hors de la portée directe de l’implant. L’aimant peut
effacer les périphériques de stockage de données.  Il magnete potrebbe interferire con dispositivi elettronici impiantati, come i pacemaker,
e mettere in pericolo di vita. Tenere il magnete lontano dal raggio del dispositivo. Il magnete potrebbe cancellare i dispositivi di archiviazione
dati.  El imán puede causar interferencias con implantes electrónicos, tales como marcapasos cardíacos y, de este modo, poner vidas en
peligro. Mantenga el imán alejado del campo directo del implante. El imán puede borrar dispositivos de almacenamiento de datos.  O íman
pode provocar interferência com implantes eletrónicos, como pacemakers cardíacos, constituindo risco de vida. Mantenha o íman fora do
alcance direto do implante. O íman pode apagar dados de dispositivos de armazenamento de dados.  Ο αγνήτης πορεί να προκαλέσει
παρεβολές σε ηλεκτρονικά εφυτεύατα όπως ο καρδιακός βηατοδότης και να θέσει έτσι σε κίνδυνο τη ζωή. Κρατήστε τον αγνήτη ακριά
από την άεση εβέλεια του εφυτεύατος. Ο αγνήτης πορεί να διαγράψει τις συσκευές αποθήκευσης δεδοένων.  De magneet kan
storing veroorzaken bij elektronische implantaten, zoals pacemakers, en daardoor mensenlevens in gevaar brengen. Houd de magneet buiten het directe bereik van
het implantaat. De magneet kan apparaten voor gegevensopslag wissen.  Magneten kan orsaka störningar hos elektroniska implantat, t.ex. en pacemaker, och
därigenom utgöra en livsfara. Håll magneten bortom implantatets omedelbara räckvidd. Magneten kan radera innehållet på datalagringsenheter.  Magneetti voi
häiritä sydämentahdistimia ja muita elektronisia implantteja ja aiheuttaa siksi hengenvaaran. Pidä magneetti riittävän kaukana implantista. Magneetti voi tyhjentää
tallennuslaitteella olevat tiedot.  Magneten kan forårsake interferens med elektroniske implantater, for eksempel en pacemaker, og dermed sette liv i fare. Hold
magneten utenfor implantatets direkte rekkevidde. Magneten kan slette datalagringsenheter.  Magneten kan forårsage interferens med elektroniske implantater,
såsom pacemakere, og dermed være livsfarlig. Hold magneten uden for implantatets direkte rækkevidde. Magneten kan slette datalagringsenheder.  Magnet může
způsobit rušení elektronických implantátů jako jsou kardiostimulátory a tím způsobit ohrožení života. Udržujte magnet v bezpečné vzdálenosti od implantátu.
Magnet může vymazat zařízení pro ukládání dat.  Магнит может вызвать помехи в работе электронного имплантата, например кардиостимулятора, и тем
самым поставить под угрозу жизнь. Не допускайте попадания магнита в зону прямого действия на имплантат. Воздействие магнита может привести к
удалению данных с устройств хранения.  Магнит кардиостимулятор сияты электронды имплантаттара кедергі келтіруі ммкін, сол себепті мірге ауіп
тндіреді. Магнитті имплантатты тікелей ауымына жаындатпаыз. Магнит деректерді сатау рылыларыны деректерін шіруі ммкін.  A mágnes
megzavarhatja az elektromos implantátumok (például szívritmus-szabályozók) működését, ezért életveszélyt okozhat. Ne tartsa a mágnest az implantátum közvetlen
környezetében. A mágnes törölheti az adattároló eszközöket.  Magnes może zakłócać pracę implantów elektronicznych takich jak rozrusznik serca i przez to może
zagrażać życiu. Magnes należy trzymać z dala od implantu. Magnes może spowodować utratę danych zapisanych na nośnikach magnetycznych.  Magnet môže
pôsobiť rušenie elektronických implantátov ako sú kardiostimulátory a spôsobiť tak ohrozenie života. Udržiavajte magnet v bezpečnej vzdialenosti od implantátu.
Magnet môže vymazať zariadenia na ukladanie dát.  Magnet lahko povzroči motnje elektronskih vsadkov, kot je srčni spodbujevalnik, in posledično ogrozi življenje.
Magnet naj ne bo v neposrednem stiku z vsadkom. Magnet lahko izbriše podatke iz naprav za shranjevanje.  Mıknatıs; kalp pili gibi elektronik implant cihazlarda
parazit yapabilir ve bu nedenle hayati tehlike yaratabilir. Mıknatısı, implantın etki alanından uzakta tutun. Mıknatıs, veri depolama cihazlarını silebilir.  Magnet može
izazvati smetnje kod elektroničkog implantata poput srčanog pejsmejkera i time ugroziti život. Držite magnet van izravnog dometa implantata. Magnet može obrisa-
ti uređaje za pohranu podataka.  Magnetul poate cauza interferene în cazul implanturilor electronice, ca de exemplu bypass-uri coronariene, punând viaa în pe-
ricol. Nu apropiai magnetul de raza de aciune a implantului. Magnetul poate șterge datele coninute în dispozitive de stocare.  Магнитът може да доведе до
смущения в електронни импланти, като например сърдечен пейсмейкър, и по този начин да постави живота в опасност. Дръжте магнита далеч от
непосредствения обхват на импланта. Магнитът може да изтрие данните от устройства за съхранение на данни.  Magnet võib põhjustada elektroonilistele
implantaatide (nt südamerütmurite) häireid ja seetõttu olla eluohtlik. Hoidke magnet implantaadi vahetust lähedusest eemal. Magnet võib kustutada mäluseadmest
andmeid.  Magnetas gali trikdyti implantuotų elektroninių medicinos prietaisų, pvz., širdies stimuliatorių, veikimą ir tokiu būdu sukelti pavojų gyvybei. Pasirūpinkite,
kad magnetas nebūtų tiesioginiame implantuoto prietaiso veikimo diapazone. Dėl magneto gali būti ištrinta informacija iš duomenų saugojimo įrenginių.  Magnēti
var radīt traucējumus elektronisku implantiem, piemēram sirds kardiostimulatoriem un tādējādi apdraudēt dzīvību. Nenovietojiet magnētu implanta tuvumā. Magnēts
var izdzēst atmiņas ierīču datus.  Magnet može da izazove smetnje na elektronskom implantu, kao što je srčani pejsmejker, i time ugroziti život. Držite magnet van
direktnog dometa implanta. Magnet može da izbriše uređaje za skladištenje podataka.  Магніт може перешкоджати роботі електронних імплантатів, наприклад
кардіостимуляторів, чим створює небезпеку для життя. Тримайте магніт на безпечній відстані від імплантату. Магніт може спричиняти стирання даних на
пристроях зберігання.
ATTENTION: The batteries in your product are the Lithium-Ion type. Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, fire or water. Battery packs/
batteries should be collected, recycled or disposed of in an environmental-friendly manner. ACHTUNG! In Ihrem Produkt befindet sich ein Lithium-Ionen-Akku.
Entsorgen Sie Akkupacks bzw. Akkus auf keinen Fall im Hausmüll, Feuer oder Abwasser. Akkupacks bzw. Akkus werden zu Sammelstellen gebracht, recycelt oder
umweltgerecht entsorgt. ATTENTION: Ce produit est équipé de batteries lithium-ion. Ne pas jeter les batteries/accumulateurs avec les ordures ménagères, ni
dans un feu ou dans de l’eau. Les batteries/accumulateurs doivent être collecté(e)s, recyclé(e)s ou mis(es) au rebut d’une manière respectueuse de l’environnement.
ATTENZIONE: Le batterie del prodotto sono agli ioni di litio. Non smaltire i pacchi batteria/le batterie nei rifiuti domestici, nel fuoco o in acqua. I pacchi batteria/
le batterie devono essere raccolti, riciclati o smaltiti nel rispetto dell’ambiente. ATENCIÓN: Las baterías en su producto son del tipo de iones de litio. No tire los
paquetes de baterías/las baterías a la basura doméstica, al fuego o al agua. Los paquetes de baterías/las baterías deben recogerse, reciclarse o desecharse de
forma respetuosa con el medio ambiente. ATENÇÃO: As baterias no seu produto são do tipo de iões de lítio. Não elimine as pilhas/baterias no lixo doméstico,
fogo ou água. As pilhas/baterias devem ser recolhidas, recicladas ou eliminadas de uma forma ecológica. ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι παταρίες του προϊόντος σας είναι
τύπου ιόντων λιθίου. Μην πετάτε τις συσκευασίες των παταριών/τις παταρίες στα οικιακά απορρίατα, στη φωτιά ή στο νερό. Οι συσκευασίες των παταριών/
παταρίες πρέπει να συλλέγονται, να ανακυκλώνονται ή να απορρίπτονται ε τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. LET OP: De batterijen in uw product zijn lithium-
ion-batterijen. Gooi accus/batterijen niet bij het huishoudelijk afval, in vuur of water. Accus/batterijen moeten worden verzameld, gerecycled of weggegooid op een
milieuvriendelijke manier. OBSERVERA: Batterierna i din produkt är av typen litiumjonbatterier. Släng inte batteripaket/batterier i hushållssoporna, eld eller vatten.
Batteripaket/batterier ska samlas in, återvinnas eller bortskaas på ett miljövänligt sätt. HUOMIO: Tuotteesi akut ovat litiumionityyppisiä. Älä hävitä akkuyksikkö-
jä/akkuja sekajätteenä, polttamalla tai veteen upottamalla. Akkuyksiköt/akut tulisi kerätä, kierrättää tai hävittää ympäristöystävällisellä tavalla. OBS: Batteriene i
produktet ditt er av typen litiumion. Ikke kast batteripakkene/batteriene i restavfall, ild eller vann. Batteripakkene/batteriene skal innhentes, resirkuleres eller kastes
på en miljøvennlig måte. VIGTIGT: Batterierne i dette produkt er lithiumionbatterier. Batterier/batteripakker må ikke bortskaes med husholdningsaald, ved af-
brænding eller i vand. Batterier/batteripakker skal indsamles, genbruges eller bortskaes på miljøvenlig vis. UPOZORNĚNÍ: Baterie ve vašem výrobku jsou lithium-
-iontového typu. Akumulátory/baterie nevyhazujte do domácího odpadu, ohně ani vody. Akumulátory/baterie by měly být sbírány, recyklovány nebo likvidovány
způsobem šetrným k životnímu prostředí. ВНИМАНИЕ! Аккумуляторы в вашем продукте являются литий-ионными. Не выбрасывайте блок аккумуляторов/
аккумуляторы вместе с бытовыми отходами, не бросайте их в огонь или воду. Блоки аккумуляторов/аккумуляторы следует собирать, перерабатывать или
утилизировать экологически безопасным способом. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Өнімдегі батареялар литий-ион тріне жатады. Батарея жинатарын/батаре-
яларды трмысты алдытармен бірге, ота немесе суа тастауа болмайды. Батарея жинатарын/батареяларды экологиялы ауіпсіз трде жинау, айта
деу немесе жою керек. FIGYELEM: A termék elemei lítiumionos típusúak. Ne dobja az elemeket a háztartási hulladék közé, illetve tűzbe vagy vízbe. Az elemeket
össze kell gyűjteni, újrahasznosítani, vagy pedig környezetbarát módon ártalmatlanítani. UWAGA: Ten produkt wyposażono w baterie litowo-jonowe. Nie wrzucać
zestawów baterii / baterii do odpadów z gospodarstwa domowego, ognia ani wody. Zestawy baterii / baterie należy przekazać do punktu zbiórki baterii, oddać do
recyklingu lub zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. POZOR: Batérie vo vašom výrobku sú lítiovo-iónového typu. Sady batérií/batérie nevyhadzujte do
domáceho odpadu, ohňa alebo vody. Sady batérií/batérie by sa mali zbierať, recyklovať alebo likvidovať spôsobom šetrným k životnému prostrediu. POZOR:
Baterije v vašem izdelku so litij-ionske. Baterijskih vložkov/baterij ne odlagajte med gospodinjske odpadke, v ogenj ali vodo. Baterijske vložke/baterije je treba zbira-
ti, reciklirati ali odstraniti na okolju prijazen način. DİKKAT: Ürününüzdeki piller Lityum-İyon türdedir. Pil kutularını/pilleri evsel atık, ateş veya suya atmayın. Pil
kutuları/piller çevre dostu bir şekilde toplanmalı, geri dönüştürülmeli veya atılmalıdır. POZOR: baterije u proizvodu su litij-ionske. Nemojte bacati baterije u kućni
otpad, vatru ili vodu. Baterije prikupljajte, reciklirajte i odlažite na ekološki prihvatljiv način. ATENȚIE: Bateriile din produsul dumneavoastră sunt de tipul litiu-ion.
Nu eliminai grupurile de baterii/bateriile în gunoiul menajer, foc sau apă. Grupurile de baterii/bateriile trebuie colectate, reciclate sau eliminate într-un mod ecologic.
ВНИМАНИЕ: Батериите в продукта са литиевойонни. Не изхвърляйте батерийни модули/батерии в домакинските отпадъци, огън или вода. Батерийните
модули/батериите трябва да бъдат предадени, рециклирани или изхвърлени по подходящ за опазването на околната среда начин. TÄHELEPANU! Teie
tootes on liitiumioonakud. Ärge visake akusid/patareisid olmejäätmete hulka, tulle ega vette. Akud/patareid tuleb koguda, ümber töötada või utiliseerida keskkonna-
säästlikul viisil. DĖMESIO: produkte naudojami ličio jonų akumuliatoriai. Akumuliatorių / baterijų nemeskite į buitines atliekas, ugnį arba vandenį. Akumuliatorius /
baterijas reikia surinkti, perdirbti arba utilizuoti ekologišku būdu. UZMANĪBU! Jūsu produktā ir litija jonu akumulatori. Akumulatoru blokus/akumulatorus neizmetiet
mājsaimniecības atkritumos, nemetiet ugunī vai ūdenī. Akumulatoru bloki/akumulatori ir jāsavāc, jāpārstrādā vai jāutilizē videi draudzīgā veidā. PAŽNJA: Baterije
u proizvodu su litijum-jonske. Nemojte odlagati baterijska pakovanja / baterije u kućni otpad, vatru ili vodu. Baterijska pakovanja / baterije treba sakupljati, reciklirati
ili odlagati na ekološki prihvatljiv način. УВАГА! Акумулятори у вашому продукті є літій-іонними. Не викидайте акумуляторні блоки/акумулятори разом із
побутовим сміттям, у вогонь або воду. Акумуляторні блоки/акумулятори слід збирати, переробляти або утилізувати екологічно чистим способом.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Osram LEDinspect UTILITY1000 User Instruction

Tip
User Instruction