CANGAROO Wearable electric breast pump Hands-Free Libera cappuccino Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Masaje
Tip
Instrucțiuni de utilizare
BG: ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПОМПА ЗА КЪРМА
EN: ELECTRIC BREAST MILK PUMP
GR: ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΘΗΛΑΣΤΡΟ
RO: POMPĂ ELECTRICĂ DE SÂN
DE:ELEKTRISCHE MILCHPUMPE
ES: EXTRACTOR DE LECHE MATERNA ELÉCTRICO
IT: TIRALATTE ELETTRICO
РУ: ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ МОЛОКООТСОС
SR: ELEKTRIČKA PUMPA ZA MAJČINO MLEKO
NL: ELEKTRISCHE BORSTKOLF
FR: TIRE-LAIT ÉLECTRIQUE
HU: ELEKTROMOS ANYATEJ SZIVATTYÚ
BG:ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
EN: USER MANUAL
GR: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
RO:INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
DE:GEBRAUCHSANWEISUNG
HU:HASZNÁLATI ÚTMUTA
ES: INSTRUCCIONES DE USO
IT: ISTRUZIONI PER L’USO
РУ: ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
SR: UPUTSTVO ZA UPOTREBU
NL: GEBRUIKERSHANDLEIDING
FR: NOTICE D’UTILISATION
LIBERA
XN-D268
1
ЧАСТИ/ PARTS/ ΜΕΡΗ/ COMPONENTE/ TEILE/ PARTES/ COMPONENTI/ ДЕТАЛИ/ ONDERDELEN/ PIÈCES/DELOVI/
RÉSZEK
2
СГЛОБЯВАНЕ/ ASSEMBLY/ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ/ ASAMBLARE/ ZUSAMMENBAU/ENSAMBLAJE/
ASSEMBLAGIGO/СБОРКА/MONTAGE /ASSEMBLAGE/ SASTAVLJANJE/ ÖSSZESZERELÉS
5
3
BG
I. ПРАВИЛА И ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА
ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ!
ТОЗИ НАРЪЧНИК НА ПОТРЕБИТЕЛЯ СЪДЪРЖА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ, УКАЗАНИЯ И ПРЕПОРЪКИ ЗА
ПРОДУКТА И БЕЗОПАСНАТА МУ УПОТРЕБА.
Поздравяваме Ви за закупуването на Електрическата помпа за кърма на Cangaroo. Тя е с различни
степени на контрол на силата на изпомпване, клапа за нежно изпомпване и с уникален дизайн.
Поставете директно помпата на вашата гърда и сложете обратно сутиена си. Така вече можете да я
използвате. Не е нужно да придържате помпата към вас.
Помпата за кърма има много от функциите, които динамичните майки обичат и е перфектна по
редица причини:
1. Изцеждане и съхранение на кърмата Ви, докато сте далеч от Вашето бебе.
2. Облекчаване на напрежението в гърдите, поради твърде голямото количество на кърмата Ви.
Например, в случаите когато навиците на хранене на Вашето дете се променят, поради приемането на
повече твърди храни.
3. Поддържане на осигуряването с мляко, когато се налага временно да спрете да кърмите детето.
Електрическата помпа за кърма на Cangaroo се характеризира с:
1.Режим масаж 5 нива.
2.Режим изцеждане 10 нива.
3. Комбиниран режим масаж с изцеждане 10 нива
4. Възстановяващ режим 3 нива, подходящ за жени с къси зърна, обърнати (вдлъбнати) или плоски.
5.Тих мотор, осигуряващ дискретност.
6.Лека и удобна за пренасяне.
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ПРЕДИ УПОТРЕБА НА ВАШАТА
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПОМПА ЗА КЪРМА!
1.Използвайте този продукт само по предназначение, както е описано в този наръчник.
2.Този продукт не е предназначен за употреба от хора, включително деца, които са с
намалени физически, сетивни или умствени възможности, или с липса на опит или
знание, освен ако те не са били запознати и инструктирани за начина на употреба от
човек, отговорен за тяхната безопасност.
3.Внимание! Помпата за кърма е предназначена за многократна употреба само от един
потребител.
4. Внимание! Деца не трябва да си играят с помпата.
5. Внимание! Преди всяка употреба проверявайте помпата за кърма, включително
захранващия адаптер, за следи от повреда. Ако откриете такава, не използвайте
продукта, докато не се отстрани повредата. Не се опитвайте да модифицирате продукта
или да го ремонтирате сами при повреда. За консултация се свържете с оторизиран
сервиз или търговския агент, от който сте закупили помпата за кърма.
6. Не използвайте аксесоари, които не са одобрени от производителя и не правете
подобрения или изменения по продукта, тъй като това може да доведе до неговата
неправилна работа или до нараняване на този, който го използва.
7.Не използвайте резервни части, които не са оригиналните, предоставени от
производителя или вносителя. При използването на такива, Вашата гаранция става
невалидна.
8.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете риска от токов удар, изгаряния и наранявания:
Не използвайте помпата за кърма, докато си взимате душ.
4
Не поставяйте и не съхранявайте този продукт на място, откъдето може да падне или
да бъде бутнат в мивка или вана.
Не поставяйте или изпускайте във вода или друга течност.
Не посягайте към паднал във вода електрически уред. Ако се случи такъв инцидент,
веднага изключете електрическия кабел на уреда, ако той е бил свързан към основната
електрическа мрежа.
Не използвайте този продукт, ако има повреден адаптер или щепсел, ако не работи
правилно, ако е бил изтърван или повреден, или ако е бил изпуснат във вода.
Уверете се, че електрическото напрежение на AC адаптера е съвместимо с това на
източника на електрическата енергия.
Използвайте само AC адаптера, който е включен във Вашия комплект. Ако се стигне до
повреда на адаптера, свържете се с търговския обект, от когото сте закупили продукта,
или вносителя.
Не оставяйте продукта без надзор, докато е включен към главната електропреносна
мрежа.
Да се използва далеч от високи температури и източници на топлина.
9.Не използвайте, докато сте бременна, тъй като това може да доведе до стимулиране
на процес на раждане.
10.Никога не използвайте, ако сте сънена или се унасяте.
11.Не оставяйте и не съхранявайте помпата за кърма, включително захранващия
адаптер, в помещение с твърде високи стайни температури или на директна слънчева
светлина.
12.Внимавайте да не изпуснете продукта и не поставяйте в отворите по него или в
бебешкото шише други предмети или течности.
13. Ако сте заразени с Хепатит А, Хепатит B или сте HIV позитивен (Вирус на Човешката
Имунна Недостатъчност), изпомпвайки кърмата си, Вие не намалявате и не изключвате
риска от пренасяне на вируса на Вашето дете чрез кърмата.
14.Не се опитвайте да махнете помпата от гърдата си, когато е създаден вакуум и
помпата работи. Изключете продукта и след това, с помощта на пръста си отделете
силиконовата подложка от гърдата си.
15.Измийте, изцедете и стерилизирайте миещите се части на помпата за кърма, преди
всяка употреба. Не почиствайте частите със силни почистващи препарати такива на
спиртна основа, с белина или с абразивни частици.
16.Никога не мийте и не стерилизирайте електрическите части на продукта мотора на
помпата и адаптера, за да не причините перманентна повреда на продукта.
17.ВНИМАНИЕ! Този продукт е за лична употреба и не се препоръчва използването му
от други майки.
18. Контейнерът за мляко в този комплект е неделима част от помпата за кърма.
Използвайте само него и само за кърмата, събрана с помощта на тази помпа.
II. ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА ПОМПА ЗА КЪРМА
ФИГУРА PD:MU Изпомпващ мотор (механизъм) 1 бр.; V Силиконова клапа 2 бр.; C Капачка на
контейнера за мляко 1 бр.; B Контейнер за мляко (180ml/ 6.00 oz) 1 бр.; MP – Масажиращ накрайник 1
бр.; P – Силиконов уплътнител 1 бр.; A - Регулатор за сутиен 1 к-кт (ляв и десен); 22mm F 22 мм
Силиконов Предпазител – 1бр.; 18mm F18 мм Силиконов предпазител 1 бр.;
5
L– Капаче за контейнера за мляко – 1бр.
ФИГУРА P ON/OFF/ M: Бутон за включване/ изключване/ избор на режим; L-: Ниво надолу ; T:
Възстановяващ режим; S: Режим изцеждане; M: Режим масаж; B: Ниво на батерията;L: Индикатор на
степени/нива;L+: Ниво нагоре;
III. СПЕЦИФИКАЦИИ
Вид Параметри
Капацитет на батерията 3.7V -1300mAh
Номинално входно напрежение 5V
Номинален входен ток 1A
Мощност 5W
Време за зареждане 120 минути
Време за употреба след пълно зареждане 150 минути
Дисплей LED
Начин на контрол Бутони
Материал на капачето на контейнера за
мляко PP
Материал на клапата и уплътнителя Силикон
Материал на контейнер за мляко, и
масажиращия накрайник PCTG
IV. ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА
1.Преди употреба за първи път заредете батерията напълно.
2.Помпата за кърма е с вградена батерия 3.7V/ 1300 mAh.
3.Зареждане:
-Свържете кабела за зареждане в жака за зареждане на изпомпващия механизъм на помпата.
-Включете след това щепсела на зарядното в контакт от електрическата мрежа на дома ви.
-Препоръчваме Ви да оставите батерията на помпата да се зареди напълно преди следващата употреба, за да
удължите живота ù.
4.Използвайте само зарядното, предоставено с помпата за кърма.Не използвайте зарядни от други продукти.
5.Заредете батерията навреме.Заредете, щом индикаторът за заряда е с 1чертичка или започне да проблясва.
6.По време на зареждането, индикаторът на батерията ще примигва.След като батерията е напълно заредена,
индикаторът ще спре да проблясва.
7.Ако няма да използвате продукта за дълго време, заредете батерията напълно преди да го приберете за
съхранение.След това зареждайте батерията поне веднъж месечно, за да удължите живота ù.
8.Ако батерията е повредена или не може повече да се зарежда, не се опитвайте сами да отворите продукта.За
консултация и поправка се свържете с търговския обект, от който сте закупили продукта или вносителя/
дистрибутора.
9.Батерията е рециклируема.Ако продуктът е повреден и не може да се поправи, изхвърлете го в депо за
събиране на електронни отпадъци, батерии, адаптери.НЕ ИЗХВЪРЛЯЙТЕ продукта заедно с обикновените битови
отпадъци.Следвайте правилата на вашата държава за разделно събиране на електрически и електронни продукти
и презаредими (акумулаторни) батерии.Изхвърляйте отпадъците от този тип само в предназначените за целта
места.Това ще бъде важен и значителен принос за опасване на околоната среда, и намаляване на вредното
въздействие на веществата, съдържащи се в батериите и електронните компоненти върху околоната среда и
човешкото здраве.
6
V. СГЛОБЯВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА ПОМПА ЗА КЪРМА
ВНИМАНИЕ! НИКОГА НЕ СТЕРИЛИЗИРАЙТЕ, НЕ ПОЧИСТВАЙТЕ С ВОДА И НЕ ПОТАПЯЙТЕ ВЪВ ВОДА МЕХАНИЗМА НА
ПОМПАТА И ЗАРЯДНОТО!
Следвайте точно указанията и последователността за сглобяване на продукта от приложените изображения и
текст.
1.Стъпка 1 (Фигура 1): Поставете уплътнителя в горната част на масажиращия накрайник. Краищата на уплътнителя
трябва да прилегнат плътно около краищата на масажиращия накрайник. Формата на уплътнителя трябва да
съвпадне с формата на масажиращия накрайник.
2.Стъпка 2 (Фигура 2): Прикрепете силиконовата клапа към капачката на контейнера за мляко (C).Уверете се, че е
поставена в правилната посока,като отворът на клапата трябва да съвпадне с опорната точка на капачката на
контейнера.Важно! Ако клапата е разхлабена или не е правилно поставена,няма да може да се създаде
достатъчен вакуум!
3.Стъпка 3игура 3): Поставете капачката (C) на контейнера за мляко и я завъртете по посока на часовниковата
стрелка. Стрелката на капачката трябва да е на една линия с маркировката на контейнера за мляко.
4.Стъпка 4 (Фигура 4): Прикрепете масажиращия накрайник с уплътнителя към изпомпващия механизъм.Уверете
се, че плътно прилягат един към друг. След това прикрепете контейнера за мляко към долната част на
изпомпващия механизъм.Трябва плътно да прилегнат едни към други и да няма луфт между тях.
5.Стъпка 5: С чисти ръце поставете подходящия за вас размер силиконов предпазител към масажиращия
накрайник.Като трябва да се уверите, че приляга плътно към масажиращия накрайник.
VI. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Измийте ръцете си добре и се уверете, че гърдите Ви са чисти.Изцедете с ръце малко мляко, за да проверите,
дали не са се запушили млечните Ви каналчета.Помпата трябва да бъде стерилна и сглобена.
Седнете на удобен стол и леко се наведете напред,гърбът Ви трябва да е изправен.Използвайте мека и удобна
възглавница като опора за гърба.
1.Поставяне на помпата: Поставете помпата на гърдата. Силиконовият предпазител трябва да е плътно прилепнал
към гърдата и зърното да е централно насочено към отвора за кърмата. Дръжте помпата изправена. Внимавайте
да не разместите помпата, защото ще се загуби контакт и няма да има добър вакуум. Поставете обратно сутиена си
върху механизма за изпомпване. На фигура 5 са показани правилните и неправилните позиции, в които трябва да
застанете, докато използвате помпата.
2.Употреба:
А. Режим Масаж (M):
Натиснете бутона за включване/изключване/ режим (ON/OFF/M) продължително, докато се включи
помпата.Натиснете бутона отново за кратко, за да изберете режим на употреба. По подразбиране е
зададен режим масаж. На панела ще се появи иконка във формата на сърце, показваща, че е
задействан режим масаж. Този режим имитира естествения начин на смучене на бебето в началото
на кърменето - бързо и леко. Така се стимулира и инициира рефлекса за потичане (секреция) на
кърма.
B. Режим Изцеждане (S):
Натиснете бутона за включване/ изключване/ режим (ON/OFF/M) кратко, за да изберете режим
изцеждане. На панела ще се появи иконка с формата на 2 капки. Режимът имитира естественото
смучене на бебето с висока и нежна сила на смучене, за да се постигне ефикасен резултат. Има 10
нива на изцеждане и с помощта на бутоните + (L+) и (L-) можете да изберете предпочитаното ниво
от вас.
Този режим е с 5 нива. С помощта на бутоните + (L+) и (L-) можете да регулирате нивото на масаж. След 2 минути
в режим масаж изпомпващия механизъм директно ще премине към режим изцеждане.
C. Комбиниран режим:
Натиснете бутона за включване/ изключване/ режим (ON/OFF/M) кратко, за да изберете
комбинирания режим. На панела ще се появят 2 иконки 1 с формата на сърце и 1 с формата на 2
капки. Режимът съчетава масаж (стимулация) с изцеждане и е с 10 нива. С помощта на бутоните + (L+)
и (L-) можете да изберете предпочитаното ниво от вас.
7
VII. КОГА ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПОМПАТА ЗА КЪРМА
1.Ако е възможно. Трябва да има период на секретиране на кърма и кърмене преди всяко ползване на
помпата.
2 Електрическата помпа за кърма е уред, който помага на жените след раждане да успокоят болката в
гърдите и да удължат периода на кърмене.Използва се предпоставката, че има достатъчно мляко и
млечната жлеза е гладка. При жени, които стават за първи път майки, обикновено млечната жлеза не е
достатъчно гладка. Причина понякога за това може да бъде вродено обръщане на зърната на гърдите
навътре или недостиг на кърма. Затова Ви препоръчваме преди да закупите и използвате помпа за кърма, да
се консултирате с лекар, който да потвърди, че млечната жлеза е гладка и че кърмата Ви е в нормално
състояние. Не купувайте и не използвайте помпата за кърма само, за да я използвате като устройство за
отпушване на млечните канали.
D. Възстановяващ режим:
Този режим е подходящ за жени с къси, плоски или обърнати (вдлъбнати) зърна. С негова помощ
обърнатите (вдлъбнати) зърна може да се издърпат и да се подобри процесът на изцеждане за жени
със споменатите по горе проблеми. Натиснете бутона за включване/ изключване/ режим
(ON/OFF/M) кратко, за да изберете възстановяващия режим. На панела ще се появят 2 иконки с
формата на вълни. Този режим има 3 нива. С помощта на бутоните + (L+) и (L-) можете да изберете
предпочитаното ниво от вас.
3. Функция Памет: Изключете изпомпващия механизъм и автоматично ще се запаметят последно използваните
нива в режим масаж и в режим изцеждане.
Отбележете: Дисплеят ще се изключи автоматично 20 секунди след поставяне на помпата в желания режим.
Това е с цел пестене на енергия. Помпата ще продължи да работи. Като натиснете който и да е бутон, дисплеят ще
се включи отново.
4. След като приключите с изпомпването, свалете помпата от гърдата си.Свалете контейнера за мляко от
изпомпващия механизъм. Можете да прелеете кърмата в шише за хранене или плик за съхранение за кърма или
да затворите контейнера с помощта на капака (част L).
5. Съвети:
Ако няма резултат при изпомпването,не продължавайте!Опитайте се да използвате помпата в друго време на
деня.
Средно трябва да изпомпвате в продължение на 8минути,за да изтече 120 мл мляко.Имайте предвид,че
количеството мляко варира при различните жени.
Не препълвайте контейнера за мляко,за да не се стигне до протичането на кърмата извън него.
VIII. СЪВЕТИ
Изисква се практика, за да използвате максимално добре помпата за кърма. Затова ще са Ви нужни поне
няколко опита преди да започнете успешно да използвате електрическата помпа.
1.Изберете подходящ спокоен момент за използване на помпата време, в което никой не Ви притеснява.
2.Седнете на удобен стол, като трябва да сте в перпендикулярно на земната повърхност положение. Сложете
удобна възглавница зад гърба си преди да започнете да използвате помпата. Седящото положение ще Ви
помогне да се почувствате по-комфортно по време на процеса на използване на помпата за кърма. Вземете
си чаша с вода и я поставете близо до Вас, защото може да ожаднеете по време на процеса на изпомпване
на кърмата.
3.Поставете топла кърпа на Вашите гърди за няколко минути преди да започнете да изцеждате кърмата, като
това ще улесни процеса и ще успокои напрежението в гърдите.
4.Затоплянето и отпускането помагат за по-лесно изпомпване на кърмата, затова може преди да използвате
помпата, да си вземете вана или душ.
5.Опитайте се да кърмите бебето на едната гърда и едновременно с това да изпомпвате кърма от другата с
помощта на помпата, или продължете да изпомпвате веднага след като приключите с кърменето на Вашето
дете.
IX. СЪХРАНЕНИЕ НА КЪРМАТА
1.Само кърма, която е събрана с помощта на стерилна помпа за кърма, може да се съхранява за хранене на
Вашето бебе.
2.Кърмата може да се съхранява в термос при 40°C, като така ще можете да хранете Вашето бебе през 4 часа.
8
3.Ако съхранявате прясно изцедено мляко, запечатайте млякото. Кърмата може да се съхранява в рамките на
4 часа на стайна температура при 19 - 26°C.
4.Изцедената кърма може да се съхранява в хладилник за максимум 48 часа (но не и на вратата на
хладилника).
5.Замразената кърма (при температура -18°C) може да се съхранява до 6 месеца. При дълбоко замразяване
при температура -20°C кърмата може да се съхранява до 12 месеца.
6.Ако в шишето за мляко е останало малко кърма, след като сте нахранили бебето, можете да го използвате
максимум в рамките на 2 часа.
7.Замразената кърма първо трябва да се остави в хладилник, за да се размрази по естествен път. Ако спешно
се нуждаете от нея, поставете я в съд с топла вода и я размразете. След размразяването, кърмата може да се
съхранява в хладилник за 24 часа. НИКОГА НЕ ЗАМРАЗЯВАЙТЕ ОТНОВО КЪРМАТА.
8.Замразената кърма може да се затопли постепенно в топла вода или да се постави в уред за затопляне на
бебешки шишета.
9.НИКОГА НЕ ЗАТОПЛЯЙТЕ КЪРМАТА В МИКРОВЪЛНОВА, ЗАЩОТО ПО ТОЗИ НАЧИН МОЖЕ ДА
УНИЩОЖИТЕ ЖИЗНЕНОВАЖНИТЕ ХРАНИТЕЛНИ ВЕЩЕСТВА И АНТИТЕЛА. Също така неравномерното
затопляне може да доведе до появата на твърде горещи участъци от кърмата, които да причинят изгаряне на
горните хранителни пътища на Вашето дете.
10.Никога не поставяйте замразеното шише/ плик с мляко във вряща вода, тъй като това може да доведе до
счупване/ спукване на шишето/ плика. Никога не сипвайте вряща вода директно в шише за хранене. Трябва
да оставите водата да се охлади за около 20 минути преди да напълните шишето.
X. ПОЧИСТВАНЕ И СТЕРИЛИЗИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА ПОМПА ЗА КЪРМА
Важно:НИКОГА НЕ ПОЧИСТВАЙТЕ С ВОДА.Можете да го почиствате само с мека суха кърпа.
Почистете и стерилизирайте Вашата електрическа помпа преди употреба за първи път и след всяко
ползване, като следвате следните инструкции.
СТЕРИЛИЗАЦИЯ:
1. Разглобете помпата. Изпомпващия механизъм (MU) можете да го забършете с леко влажна кърпа и след
това веднага трябва да подсушите.
2.Измийте всички останали части с топла сапунена вода и ги изплакнете. Стерилизирайте САМО следните
части силиконовия предпазител, контейнера за мляко, силиконовата клапа, силиконовия уплътнител.
Масажиращият накрайник не трябва да се нагрява и да се стерилизира в мирковълнова печка.
Стерилизацията не трябва да отнема повече от 5 минути.
3.Предпазителят и клапата са изработени от силикон и не трябва да се стерилизират за дълго време под
висока температура.
ПРЕПОРЪКИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ
1.Използвайте стерилизатор на пара. Не е препоръчително изваряването на частите. Първата причина е, че
продуктът лесно ще се повреди, ако се приложи неправилна стерилизация. Второ, този метод на
стерилизация не може да постигне пълен ефект.
2.Ако все пак решите да използвате изваряването като начин на стерилизация, налейте повече вода в съда
така, че частите напълно да бъдат покрити с вода. По време на процеса на стерилизация не трябва да
оставяте продукта без надзор. Не изварявайте твърде дълго максимум 5 минути.
3.За кърмещи майки, които кърмят на всеки 2 3 часа, не препоръчваме да стерилизирате след всяка
употреба. Прекомерната дезинфекция могат лесно да доведат до преждевременно остаряване на частите и
намаляване на живота на помпата за кърма.
4.Изплакнете добре частите влизащи в контакт с кърмата след всяка употреба, за да предотвратите засъхване
на кърма по тях. Препоръчва се старателно почистване на петната и стерилизиране веднъж дневно.
5. Съхранявайте частите в чист съд до следващата употреба.
ВНИМАНИЕ! Преди употреба трябва да се уверите, че всички части на помпата са сухи.
Ако използвате парен стерилизатор за почистване на частите на помпата, трябва да внимавате те да не
влязат в контакт с нагревателя на стерилизатора. А ако използвате изваряване като метод на стерилизация,
внимавайте частите да не влизат в контакт с дъното на съда, в който изварявате.
При неизползване на продукта продължително време препоръчително е да се зарежда веднъж месечно.
9
XI. НАРЪЧНИК ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ
1. Липса на вакуум:
Проверете дали сте поставили всички части правилно и дали силиконовата клапа е поставена правилно.
Уверете се, че силиконовия накрайник е правилно поставен и приляга към гърдата Ви и се създава
перфектен вакуум.
Проверете дали няма повредени части.
Ако не можете да включите помпата, проверете дали батерията не е изтощена. Заредете напълно
батерията, преди да я използвате. Не я използвайте по време на зареждане, тъй като се съкращава живота на
батерията ѝ.
2. Кърмата не се изцежда:
Погледнете точка 1.
Уверете се, че помпата е правилно сглобена и се създава вакуум. Отпуснете се и опитайте отново.
Препоръчваме Ви да увеличавате степените постепенно, като най подходящата степен е тази, при която
изцеждането е безболезнено. НЕ важи следното: колкото по силно, толкова по добре. Твърде силното
изцеждане, може да нарани зърното.
3. Болка в областта на гърдата, където изцеждате:
Ако чувствате болка, и мляко не потича по време на изцеждане, може би вашата млечна жлеза е
блокирана. В този случай може да се стигне до мастит. Свържете се с лекар на време. Изцеждането на
млякото напълно има добър ефект при предпазването от мастит.
Може би изцеждате твърде силно. Не е нужно да използвате най-високата степен на изпомпване, която
помпата може да произведе.
Опитайте се да нагласите подходящата степен и честота на изпомпване, като започнете от първото ниво и
постепенно започнете да увеличавате нивата.
Пробвайте да масажирате гърдата с топла кърпа за около 5 минути преди да използвате помпата за кърма.
4. Изцеждането е твърде бавно:Скоростта на потичане на кърмата е различна при всяка жена. По високата
степен и ниво на изцеждане, не означават по бързо потичане на млякото. Това зависи от много фактори
физиката на гърдата, нивото на проходимост, дори настроението.
Колкото по редовно използвате помпата за кърма, то толкова по бързо и по –лесно ще потича кърмата.
Преди да започнете да я използвате, наложете топла кърпа на вашите гърди и използвайте режима масаж за
около 5 минути преди да преминете към режим изцеждане.
5. Кърмата се спуска по силиконовия масажиращ накрайник/ връща се обратно:
Веднага спрете помпата и я почистете добре.
Извадете, поставете и нагласете отново силиконовия цилиндър (2).
Поставете обратно помпата за кърма. Седнете на удобен стол и се опитайте се да се наклоните леко напред.
6. Отпускане или обезцветяване/ потъмняване на частите на помпата:
Избягвайте контакта с антибактериални или почистващи препарати с абразивни частици, тъй като те може да
доведат до повреда на пластмасовите части.Комбинацията от детергенти, почистващи продукти,
стерилизиращ разтвор, омекотена вода и вариране на температурата при определени случаи може да
доведе до спукване на пластмасата. Ако това се случи, не използвайте повече помпата. Следвайте точно
инструкциите за почистване на продукта. Пазете продукта от директна слънчева светлина, тъй като
продължителното излагане може да доведе до обезцветяване на пластмасата.
7. Изгубени или счупени части:
За резервни части се свържете с вносителя или с търговския обект, от който сте закупили стоката. Не
използвайте такива, които не са одобрени или не са предоставени от производителя на продукта.
Не се опитвайте да ремонтирате сами или да модифицирате продукта, защото това ще доведе до
застрашаване на Вашето здраве и това на детето Ви.
8. Помпата не работи:
Индикаторът за батерията ще започне да примигва, ако зарядът не е достатъчен. Заредете веднага.
Ако дори и след зареждане помпата не работи, не се опитвайте сами да я поправите. Свържете се с обекта,
от който сте я закупили, за да се ремонтира.
10
XII. СЪОТВЕТСТВИЕ С ЕВРОПЕЙСКИ СТАНДАРТИ И ДИРЕКТИВИ
Този продукт е проектиран и произведен в съответствие с изискванията на европейските директиви:
Директива 2014/35/ЕС за предоставяне на пазара на електрически съоръжения, предназначени в
определени граници на напрежението; Директива 2014/30C относно електромагнитната съвместимост;
Директива 2011/65/ЕС и нейните допълнения 2015/863/ЕС относно ограничението за употребата на
определени опасни вещества в електрическото и електронното оборудване;Регламент (ЕС) 1935/2004
относно материалите и предметите, предназанчени за контакт с храни; Регламент (ЕС) 10/2011 и неговите
допълнения (ЕС) 2018/213 и (ЕС) 2020/1245 относно материалите и предметите от пластмаси, предназначени
за контакт с храни и по специално съдържанието на BPA (Бисфенол-А).
Продуктът отговаря на изискванията на следните европейски стандарти, част от които хармонизирани:
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021; EN 62233:2008;
EN IEC 55014-1:2021;EN 55014-2:2021; EN 61000-3-2:2014; IEC62321-2:2021; IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-
4:2013+AMD1:2017; IEC 62321-5:2013; IEC 62321-6:2015; IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-
8:2017.
XIII. ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ
ГАРАНЦИЯТА ОТПАДА И РЕКЛАМАЦИЯТА НЕ СЕ ОБСЛУЖВА БЕЗПЛАТНО КОГАТО:
НЕ СТЕ ЗАПАЗИЛИ КАСОВАТА БЕЛЕЖКА И/ИЛИ ФАКТУРАТА.
НЕ СА СПАЗЕНИ УКАЗАНИЯТА ОТ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА СГЛОБЯВАНЕ, МОНТАЖ И ПРОФИЛАКТИКА.
НЕ СА СПАЗЕНИ УКАЗАНИЯТА ОТ РЪКОВОДСТВОТО ОТНОСНО ПОДДРЪЖКАТА И ПРАВИЛНАТА УПОТРЕБА.
СТОКАТА Е НЕПРАВИЛНО ИЛИ ЧАСТИЧНО СГЛОБЕНА.
ИМА ПОВЪРХНОСТНИ НАРАНЯВАНИЯ, ПОЛУЧЕНИ ПО ВРЕМЕ НА ЕКСПЛОАТАЦИЯТА НА СТОКАТА, ПРИ
ПРЕНАСЯНЕ, ТРАНСПОРТ ИЛИ СЪХРАНЕНИЕ.
ПОВРЕДАТА Е ВЪЗНИКНАЛА ВСЛЕДСТВИЕ НА НЕБРЕЖНА ЕКСПЛОАТАЦИЯ, ПРЕТОВАРВАНЕ, СЪХРАНЕНИЕ В
НЕПОДХОДЯЩА СРЕДА.
ПОВРЕДАТА Е ВЪЗНИКНАЛА ВСЛЕДСТВИЕ НА УПОТРЕБА НА СТОКАТА ЗА ЦЕЛИ, РАЗЛИЧНИ ОТ
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕТО Й - НАПРИМЕР ЗА ТЕСТОВЕ, ДЕМОНСТРАЦИИ, ОТДАВАНЕ ПОД НАЕМ И ДР.
СТОКАТА Е РЕМОНТИРАНА В НЕОПРАВОМОЩЕН ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ СЕРВИЗ ИЛИ ОТ ДРУГИ ЛИЦА.
ИМА ИЗВЪРШЕНА ПРОМЯНА ИЛИ МОДИФИКАЦИЯ НА КОНСТРУКЦИЯТА.
ПОВРЕДАТА Е ПОЛУЧЕНА ВСЛЕДСТВИЕ НА МОНТИРАНИ ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ ЧАСТИ И АКСЕСОАРИ, РАЗЛИЧНИ
ОТ СПЕЦИФИКАЦИЯТА НА СТОКАТА ПРИ ПРОДАЖБАТА.
ДЕФЕКТИТЕ СА ПОЛУЧЕНИ В РЕЗУЛТАТ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕ НА ВЪНШНИ СИЛИ ПРИРОДНИ БЕДСТВИЯ,
СЧУПВАНИЯ СЛЕД УДАР С ТВЪРД ПРЕДМЕТ ИЛИ КАТАСТРОФА, ПРОМИШЛЕНИ ИЗПАРЕНИЯ, АГРЕСИВНИ
МИЕЩИ ПРЕПАРАТИ И ДР. ПОДОБНИ.
ОБСТОЯТЕЛСТВА, ПРИ КОИТО ГАРАНЦИЯТА НА СТОКАТА СЕ ЗАПАЗВА, НО ЗА ЕДНА ЧАСТ ОТ ПОВРЕДЕНИТЕ
ЧАСТИ, КОИТО ПОДЛЕЖАТ НА АМОРТИЗАЦИЯ ПО ВРЕМЕ НА НОРМАЛНАТА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА СТОКАТА,
СЪЩИТЕ ЧАСТИ И РЕМОНТЪТ СЕ ЗАПЛАЩАТ ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ.
ТАКИВА ЧАСТИ ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ПОМПИ ЗА КЪРМА СА: ШИШЕ/ КОНТЕЙНЕР ЗА МЛЯКО, СИЛИКОНОВА
КЛАПА, СИЛИКОНОВ УПЛЪТНИТЕЛ, СИЛИКОНОВА ПОДЛОЖКА ЗА ГЪРДАТА.
Преди да предприемете действия за рекламация на стока в гаранционен срок, закупена от електронния ни
магазин или наш контрагент проверете, дали стоката отговаря на описаните по-горе условия.
Произведено за CANGAROO
Производител и Вносител: Мони Трейд ООД
Адрес: България, гр. София, кв. Требич, ул. Доло 1
Тел.: 02/ 936 07 90
11
EN
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
THESE INSTRUCTIONS CONTAIN IMPORTANT INFORMATION, GUIDELINES AND RECOMMENDATIONS FOR
THE PRODUCT AND ITS SAFE USAGE.
Congratulations on the purchase of this electric pump. This product is an electric breast pump uniquely
designed with different levels of control of the suction power and unique valve with gentle suction.
The Cangaroo electric breast pump provides many of the features which the busy mothers love and is
perfect for many reasons:
Expressing and collecting breast milk while you are away from your baby.
Relieving the tension in your breasts caused by the large amount of breast milk. For example, when your
baby’s feeding habits change because it has started eating more solids.
Maintaining your milk supply if you have to temporarily stop breastfeeding.
The Cangaroo electric breast pump has the following features:
1.Massage mode 5 Levels.
2.Suction mode 10 levels.
3.Combination mode massage with suction with 10 levels.
4.Recovery mode 3 Levels, intended for women with short, inverted or flat nipples.
5.Quiet motor providing discretion.
6.Light and easy to carry.
I. RECOMMENDATIONS AND WARNINGS FOR THE SAFE USAGE OF THE PRODUCT
1. Use this product only for its intended purpose as described in this manual
2. This unit is not intended for usage by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities or the lack of experience and knowledge unless they have
been given supervision or instruction by a person responsible for their safety.
3.Warning! The breast pump is intended for repeated use only by one user.
4.Warning! Children should not play with the manual breast pump.
5. Warning! Before first usage check the breast pump, including the adaptor for signs of
damage. If you find such, do not use the product until the fault is removed. Do not try to
modify or repair the product by yourself. For consultation contact an authorised service or
the sales agent, from which you have bought the manual breast pump.
6. Do not use any accessories, which are not approved by the manufacturer and do not make
any improvements or changes on the product as this may lead to its malfunction or injuries
to the person, who uses it.
7.Do not use spare parts, which are not the original ones supplied by the manufacturer or the
importer. Using such, Your warranty card will be invalid.
8. WARNING: To reduce the risk of electrocution, please:
Do not use while bathing or showering.
Do not place or store this product where it can fall or be pushed into a bathtub or sink.
Do not place or drop into water or other liquid.
Do not reach after a product that has fallen into water. Unplug from the wall socket
immediately.
Never operate this product if it has a damaged adapter or plug, if it is not working properly,
if it has been dropped or damaged, or if it has been dropped into water.
Make sure the voltage of the AC adaptor is compatible with the power source.
Only use the AC adaptor which is included in the set. If any damage of the adaptor occurs,
contact the manufacturer or the sales agent, from whom you have purchased the product.
12
The product should not be left unattended when plugged into the electrical wall socket.
Do not approach high temperatures or fire sources during the use of the pump.
9. Do not use while you are pregnant as this may lead to stimulating the birth process.
10.Never use while you are sleepy or drowsing.
11.Do not leave it and do not keep the product in a place with too high room temperatures
or at direct sunlight.
12.Be careful not to drop the product and to put in its opening or in the feeding bottle other
objects or liquids.
13.If you are infected with Hepatitis A, Hepatitis B or HIV (Human Immunodeficiency
Virus), pumping breast milk does not reduce or remove the risk of transmitting the virus to
your baby through breast milk.
14.Do not attempt to remove the pump body from your breast while under vacuum. Turn
the unit off and break the seal between your breast and the silicone pad with your finger,
then remove the pump from your breast.
15. Wash, rinse and sterilize all the parts of the breast pump after each use. Do not clean
the part of the breast pump with strong detergents alcohol-based ones, such containing
bleach or with abrasive parts.
16.Never wash and sterilize the electrical parts of the product the motor of the pump and
the AC adaptor in order not to cause permanent damage to the product.
17.WARNING! This product is intended for personal usage, and it is not intended for the
usage of other mothers.
18.The breastmilk bottle in the set is an integral part of the breast pump. For the purposes
of this product use only this bottle and only for the breast milk collected with this pump.
II. PARTS DESCRIPTION AND CONTROL PANEL USE OF ELECTRIC PUMP
Figure PD:MU Pumping motor (mechanism) 1 pc; V Silicone valve 2 pcs; C Milk container cover 1
pc; B Milk container (180ml/ 6.00 oz) 1 pc;MP Massage pad 1 pc; P Silicone piston 1 pc; A Bra
adjuster 1 set (left and right); 22mm F 22 mm Silicone insert 1pc; 18mm F18 mm Silicone insert 1pc;
LLid for the milk container 1pc.
Figure P ON/OFF/ M: Button ON/ OFF/ MODE; L-: Level down; T: Recover mode; S: Suction mode; M:
Massage mode; B: Battery level; L: Level indicator; L+: Level up;
III. CHARACTERISTICS
Type Parameters
Battery capacity 3.7V -1300mAh
Rated input voltage 5V
Rated Input Current 1A
Working Power 5W
Charging time 120 minutes
Usage time 150 minutes
Display LED
Method of control Buttons
Type Parameters
Material used to manufacture the bottle cap PP
Material used to manufacture the valve and piston Silicone
Material used to manufacture the milk container, massage pad PCTG
13
IV. BATTERY CHARGE
1.Before first time use charge the battery completely.
2.The breast pump is with a built-in battery 3.7V/ 1300 mAh.
3.Charging:
- Connect the adapter to the charging jack of the pumping mechanism.
- Insert the plug into electrical outlet of the mains supply of your home.
-We recommend you to leave the breast pump to charge completely before next use in order to prolong its battery
life.
4.Use only the charger provided with the breast pump. Do not use chargers from other products.
5.Charge the battery on time. Charge as soon as the battery indicator is with 1 bar or the indicator starts flashing.
6. During charging, the battery indicator will blink.Once the battery is fully charged, the indicator will stop flashing.
7.If you will not use the product for a long time, charge the battery completely before storing it. Then charge the
battery at least once a month to prolong its life.
8.If the battery is damaged or cannot be charged anymore, do not try to open the product by yourselves. For
consultation and repair contact the shop from where you bought the product or the importer/ distributor.
9.The battery is recyclable. If the product is damaged and cannot be used any longer, take it to an official collection
point for electronic products’ waste, batteries, chargers. DO NOT throw the product away with the household
waste. Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable
batteries. Dispose of waste of this type only at the designated places. This will be important and significant
contribution for the environmental protection and the reduction of the harmful effects of the substances contained
in batteries and electronic components on the environment and human health.
V. ASSEMBLY OF THE ELECTRIC BREAST PUMP
ATTENTION! NEVER STERILIZE, CLEAN WITH WATER OR SUBMERGE THE PUMP MECHANISM AND CHARGER IN
WATER!
Follow the product assembly figures to ensure proper assembly.
1.Step 1 (Figure 1): Attach the piston to the upper part of the massage pad. The ends of the piston must fit tightly to
the ends of the massage pad. The shape of the piston must fit perfectly to the shape of the massage pad.
2.Step 2 (Figure 2): Attach the silicone valve to the milk container cap (C). Make sure that it is attached in the
correct position and the opening of the valve matches the support point of the container cap.Important! If the
valve is loose or is not attached properly, it will be hard to make vacuum.
3.Step 3 (Figure 3): Attach the cap (C) to the milk container and twist it clockwise. The arrow on the cap must be
aligned with the sign on the milk container.
4.Step 4 (Figure 4): Attach the massage pad with the piston to the pumping mechanism. Make sure they fit
completely tightly to each other. Then attach the milk container to the bottom part of the pumping mechanism.
They should fit tightly to each other and there not to be any space between them.
5.Step 5: With clean hands attach your size silicone insert to the massage pad.It should fit tightly to the pad.
VI. USE
Wash your hands thoroughly and make sure your breasts are clean. Express some milk to check that your milk ducts are
not blocked. The pump must be sterile and assembled.
Sit down and relax in a comfortable chair, leaning forward slightly (Use a soft and comfortable pillow as a backrest).
1.Placing the breast pump: Put the pump on your breast. The silicone breast (nipple) shield should be firmly fitted against
the breast, and the nipple should be centrally directed towards the breast pump opening. Keep the pump upright.
14
VII. WHEN TO USE YOUR BREAST PUMP
1. If it is possible. There should be a period of breastmilk secretion and breastfeeding before each use of the pump.
2. The electric pump is an apparatus, which helps postpartum women to ease the pain and to extend the breastfeeding
time. It uses the premise that there is sufficient milk and smooth mammary gland. For some women, which are mothers
for the first time, the mammary gland usually is not smooth enough. A reason sometimes can be the congenital nipple
inversion or milk water shortage. So, we suggest you before purchasing and using the pump, to consult with a doctor who
could confirm that your mammary gland is smooth and that the breast milk is in normal condition. Do not buy and use the
pump only as a device to unblock your milk ducts.
VIII. HINTS
It takes practice in order to use the breast pump the best possible way. So it will take you at least several attempts before
starting successfully to use the electric breast pump.
1. Choose a quiet time to use the pump time, when no one will disturb you.
Be careful not to move the pump because the lost of good contact with the breast will cause bad vacuum. Put your bra
back over the pumping mechanism. Figure shows the correct and incorrect positions to stand in while using the pump.
2.Use:
А. Massage mode (M):
Press the ON/ OFF/ MODE button for a several seconds until the pump switches on. Short press the button
again to choose the mode. By default the massage mode will start working. A heart-shaped icon will appear
on the panel indicating that the massage mode is on. This mode imitates the natural way of sucking of the
baby in the beginning of breast feeding, which is fast and light. Thus, the reflex for flow (secretion) of breast
milk is stimulated and initiated. This mode is with 5 levels. Using the + (L+) and (L-) buttons you can
regulate the massage levels. After 2 minutes of massage the mechanism will automatically switch to suction
mode.
B. Suction mode (S):
Short press the button ON/ OFF/ MODE to choose the suction mode. An icon with the shape of 2 drops will
appear on the panel. The mode mimics a baby's natural sucking with a high and gentle suction force to
achieve an efficient result. It has 10 levels of suction and using the + (L+) and (L-) buttons you can select
your preferred level.
C. Combined mode:
Short press the button ON/ OFF/ MODE to choose the combined mode. Two icons will appear on the panel
one heart-shaped and one with the form of drops. The mode combines massage (stimulation) with
suction and is with 10 levels. Using the + (L+) and (L-) buttons you can select your preferred level.
D. Recover mode:
This mode is suitable for women with short, flat or inverted nipples. With its help, inverted nipples can be
pulled out and the pumping process can be improved for women with the problems mentioned above.
Press the ON/OFF/M button briefly to select recovery mode. 2 wave icons will appear on the panel. This
mode has 3 levels. Using the + (L+) and (L-) buttons, you can select your preferred level.
3.Memory function: Turn off the pump mechanism and the last used levels in massage mode and in suction mode will be
automatically memorized.
Note: The display will switch off automatically 20 seconds after selecting the preferred mode. This is to save energy.
The pump will continue to run. Pressing any button will turn the display back on.
4. Once you have finished pumping, remove carefully the pump from your breast. Press the button on the front of the
pumping mechanism and pull down the milk container. Transfer the breast milk into a feeding bottle or milk storage bag,
or close the container using the lid (part L).
5. Tips:
If there is no result during pumping, do not continue! Try using the pump at another time of the day.
On average, you have to pump for 8 minutes to drain 120 ml of milk. Keep in mind that the amount of milk varies from
woman to woman.
Do not overfill the milk bottle to prevent milk from leaking out of the bottle.
2. Sit in a comfortable chair, in a perpendicular position to the ground. Please, put a comfortable cushion behind your
back before you start using the breast pump. Take a glass of water and place it near you, because you may feel thirsty
during the pumping process.
3. Place a warm cloth on your breasts for a few minutes before starting to express the milk as this may facilitate the
process and relieve the tension in the breasts.
4. Warmth and relaxation can help for the easier pumping of the breast milk, so before using the pump, you might like to
take a bath or a shower.
5. Try expressing from one breast while your baby is feeding from the other, or continue expressing just after the feed.
15
IX. HOW TO STORE THE BREAST MILK
1.Only breast milk that has been collected using a sterile breast pump can be stored to feed your baby.
2.The milk can be stored in a thermos at 40 °C, so you can feed your baby every 4 hours.
3.If you store freshly expressed milk, seal the milk. The milk can be stored for 4 hours at room temperature at 19 -25 °C.
4.The expressed milk can be stored in a refrigerator for a maximum of 48 hours (but not on the refrigerator door).
5.The frozen breast milk (at temperature -18°C) can be stored up to 6 months. When deep freezing at -20°C, the breast
milk can be stored for up to 12 months.
6.If there is some milk left in the bottle after feeding the baby, you can use this milk within a maximum of 2 hours.
7.Frozen milk must first be left in the refrigerator to thaw naturally. If you need it urgently, put it in a bowl of warm water
and thaw it. After thawing, the milk can be stored in the refrigerator for 24 hours. NEVER FREEZE MILK AGAIN.
8.Frozen milk can be gradually warmed in warm water or placed in a baby bottle warmer.
9.NEVER WARM YOUR BREAST IN THE MICROWAVE, BECAUSE YOU CAN DESTROY VITAL NUTRIENTS AND ANTIBODIES
THIS WAY. Also, uneven heating can lead to too hot areas of breast milk, which can cause burns to your baby's upper
digestive tract.
10.Never place a frozen bottle of milk in boiling water, as this may cause the bottle to burst / break. Never pour boiling
water directly into a feeding bottle. You should allow the water to cool for about 20 minutes before filling the bottle.
X. CLEANING AND STERILIZATION OF THE PUMP
Important: NEVER CLEAN WITH WATER. You can only clean it with a soft dry cloth.
Clean and sterilize your electric pump before first use and after each use, following the instructions below.
STERILIZATION:
1.Disassemble the pump. You can wipe up the pump motor (mechanism) (MU) with a slightly damp cloth and then you
must dry it immediately.
2. Wash all other parts with warm soap water and rinse them well. Sterilize ONLY the following components of the pump:
the silicone insert, the milk container, the silicone valve, the silicone piston. The massage pad should not be heated and
sterilized in a microwave oven. The sterilization should not be more than 5 minutes.
3. The silicone valve and silicone insert are made of silicone and should not be sterilized for a long time under high
temperature.
RECOMMENDATIONS FOR CLEANING
1.Use a steam sterilizer. Boiling the parts is not recommended. The first reason is that the product will be easily damaged
if improper sterilization is applied. Second, this method of sterilization cannot achieve full effect.
2.If you do decide to use boiling as a sterilization method, pour more water into the container so that the parts are
completely covered with water. You must not leave the product unattended during the sterilization process. Do not boil
for too long - maximum 10 minutes.
3. For breastfeeding mothers who breastfeed every 2-3 hours, we do not recommend sterilizing and cleaning after each
use. Excessive disinfection and cleaning can easily lead to premature aging of parts and shorten the life of the breast
pump. Thorough cleaning of stains and sterilization once a day is recommended.
4. Store the parts in a clean container until the next use.
IMPORTANT! If you use the breast pump as a means of storing milk, you must take care to disinfect all washable parts of
the pump, because otherwise, the milk can easily spoil, as it is a product that is difficult to store.
ATTENTION! Before use, make sure that the pump body, valve, piston and cover are dry.
XI. TROUBLESHOOTING GUIDE
1. Lack of suction:
Check if you have assembled all parts correctly and if the silicone valve is positioned correctly.
Ensure that the silicone shield brace is fitted securely to the pump body and a perfect seal is created.
Check whether there are any damaged parts.
If you can not turn the pump on, check whether the battery is exhausted. Connect the adapter to the terminal for
charging the motor. Do not use it while charging as it shortens its battery life.
2. No milk is being expressed:
Check point 1
Ensure the pump is correctly assembled and that suction is being created.
Relax and try again.
We recommend you increase the levels gradually; the most suitable level is the one, with which the suction is painless.
The following is NOT true: the stronger the better. Too strong suction can hurt the nipple.
3. Pain in the breast area where there is expression:
If you feel pain and no milk flows during expression, maybe your mammary gland is blocked. This case may result in
mastitis. Contact a physician promptly. The complete milk expression will have good effect on mastitis protection.
You may be using too high level of suction. You do not need to use all the suction that the pump can generate.
Try to adjust the proper suction and frequency, starting at the first level and gradually increasing the levels.
Before you start using it, put a warm cloth on your breasts and massage it for about 5 minutes.
4. Flow is too slow:
The speed of milk flow differs for every woman. The higher degree and level of expression do not mean faster flow of
milk. This depends on many factors constitution of the breast, level of possibility, even the mood.
The more regularly you use the breast pump, the quicker and easier the flow of milk. Before you start using it, put a
warm cloth on your breasts and use the massage mode for about 5 minutes before you switch to expression mode.
5. Milk is dropping down the silicone massage pad:
Stop the pump immediately and clean it well.
Remove and refit again the silicone cylinder in order to ensure it is firmly attached to the central part of the funnel.
Try to lean slightly forward.
6. Cracking and discoloration of the pump/ feeding bottle parts:
Avoid contact with antibacterial or abrasive detergents/ cleaners as they can damage the plastic. Combination of
detergents, cleaning products, sterilizing solution, softened water and temperature fluctuations can cause plastic to crack.
If this occurs, please, do not use. The pump body and the breast milk containers are dishwasher safe but the food
colorings may cause discoloring them. Keep the product out of direct sunlight as prolonged exposure
may lead to discoloration.
7. Lost or broken parts:
For spare parts contact an authorized service center or the sales agent from whom you have purchased the product. Do
not use spare parts, which are not approved or supplied by the manufacturer.
Do not attempt to repair or to modify the product, because this may endanger Your and Your baby’s health.
8.The pump does not work:
The battery indicator will start blinking if the charge is not sufficient. Charge immediately.
If even after charging the pump does not work, do not try to fix it yourself. Contact the facility from which you purchased
it to have it repaired.
XII. CONFORMITY WITH EUROPEAN STANDARDS AND DIRECTIVES
This product has been designed and manufactured in accordance with the requirements of the European
Directives: Directive 2014/35/EU relating to the making available on the market of electrical equipment designed
for use within certain voltage limits; the Electromagnetic Coherence Directive 2014/30/EU; Directive 2011/65/EU
and its supplements 2015/863/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment, Regulation (EU) 1935/2004 on materials and articles intended to come into contact with
food; Regulation (EU) 10/2011 and its amendments (EU) 2018/213 and (EU) 2020/1245 on plastic materials and
articles intended to come into contact with food and in particular the content of BPA (Bisphenol-A).
The product complies with the requirements of the following European standards, some of which are
harmonised:
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021; EN 62233:2008;
EN IEC 55014-1:2021;EN 55014-2:2021; EN 61000-3-2:2014; IEC62321-2:2021; IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-
4:2013+AMD1:2017; IEC 62321-5:2013; IEC 62321-6:2015; IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-
8:2017.
MADE FOR CANGAROO
Importer and Manufacturer: Moni Trade LTD
Address: Dolo 1, Trebich, Sofia, Bulgaria; Tel.: 00359 2 936 07 90
16
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΟΥ ΣΑΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ
ΘΗΛΑΣΤΡΟΥ!
1.Χρησιμοποιήστε αυτό το προϊόν μόνο σύμφωνα με τον προορισμό του, όπως
περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
2.Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για χρήση από ανθρώπους, συμπεριλαμβανομένων
παιδιών, οι οποίοι είναι με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες ή από
πρόσωπα χωρίς πείρα και γνώσις, πλην της περίπτωσης όταν τα ίδια πρόσωπα
ειδοποιήθηκαν και έλαβαν οδηγίες για τον τρόπο χρήσης από άτομο, το οποίο είναι
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
3.Προσοχή! Το θήλαστρο προορίζεται για πολλαπλή χρήση μόνο από έναν χρήστη.
4.Προσοχή! Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με την αντλία.
5.Προσοχή! Πριν την κάθε χρήση ελέγχετε το θήλαστρο για ενδείξεις βλάβης.Σε περίπτωση
που διαπιστώσετε τέτοιες ενδείξεις μην χρησιμοποιείτε το προϊόν μέχρι την αποκατάσταση
της βλάβης.Μην προσπαθείτε να τροποποιήσετε το προϊόν ή να το επισκευάσετε μόνοι σας
σε περίπτωση βλάβης.Για συμβουλές επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο σέρβις ή με τον
έμπορο, από τον οποίο αγοράσατε το θήλαστρο.
6. Μην τοποθετείτε εξαρτήματα, τα οποία δεν εγκρίθηκαν από τον κατασκευαστή.Μην
πραγματοποιείτε βελτιώσεις ή τροποποιήσεις του προϊόντος.Όλα όσα προαναφέρθηκαν
μπορούν να οδηγήσουμε σε μη σωστή λειτουργία ή σε τραυματισμό του ατόμου, το οποίο το
χρησιμοποιεί.
I. ΚΑΝΟΝΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ
17
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΑΝΑΦΟΡΕΣ!
ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ
ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ.
Συγχαρητήρια για την αγορά του ηλεκτρικού θηλάστρου Cangaroo. Διαθέτει διαφορετικά επίπεδα ελέγχου της
ισχύος άντλησης, βαλβίδα για ήπια άντληση και μοναδικό σχεδιασμό.Τοποθετήστε το θήλαστρο απευθείας
στο στήθος σας και βάλτε ξανά το σουτιέν σας.Έτσι πλέον μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε.Δεν χρειάζεται να
κρατάτε το θήλαστρο κοντά σας.
Το ίδιο διαθέτει πολλές λειτουργίες, τις οποίες οι δραστήριες μητέρες αγαπούν και είναι τέλειο λόγω μιας
σειράς αιτιών:
Το θήλαστρο έχει πολλά από τα χαρακτηριστικά που αγαπούν οι ενεργές μαμάδες και είναι τέλειο για
διάφορους λόγους:
1.Άντληση και αποθήκευση μητρικού γάλακτος ενώ είστε μακριά από το μωρό σας.
2.Ανακούφιση της έντασης στο στήθος λόγω υπερβολικής ποσότητας μητρικού γάλακτος.Για παράδειγμα, σε
περιπτώσεις που οι διατροφικές συνήθειες του παιδιού σας αλλάζουν λόγω της λήψης περισσότερων
στερεών τροφών.
3.Διατήρηση της παροχής γάλακτος όταν πρέπει να σταματήσετε προσωρινά να θηλάζετε το παιδί σας.
Χαρακτηριστικά του ηλεκτρικού θηλάστρου Kangaroo:
1. Λειτουργία μασάζ - 5 επίπεδα.
2. Λειτουργία άντλησης – 10 επίπεδα.
3. Συνδυασμένη λειτουργία μασάζ με άντληση -10 επίπεδα
4. Λειτουργία αποκατάστασης -3 επίπεδα, κατάλληλη για γυναίκες με μικρές, εισέχουσες (ανεστραμμένες) ή επίπεδες
θηλές.
5. Αθόρυβο μοτέρ, εξασφαλίζοντας διακριτικότητα.
6. Ελαφρύ και εύκολο στη μεταφορά.
7.Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, τα οποία δεν είναι τα γνήσια εξαρτήματα
και ανταλλακτικά, που εξασφαλίστηκαν από τον κατασκευαστή ή από το εισαγωγέα.Σε
περίπτωση που χρησιμοποιείτε τέτοια εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, η εγγύησή σας
ακυρώνεται.
8. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Για να μειώσετε τον κίνδυνο εγκαυμάτων, ηλεκτροπληξίας, φωτιάς
και τραυματισμών:
Μην χρησιμοποιείτε το θήλαστρο, ενώ παίρνετε ένα ντους.
Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε αυτό το προϊόν σε ένα μέρος όπου μπορεί να πέσει ή να
ωθούνται σε έναν νεροχύτη ή μπανιέρα.
Μην τοποθετείτε ή ρίξτε μέσα σε νερό ή άλλο υγρό.
Μην αγγίζετε ηλεκτρική συσκευή που έχει πέσει σε νερό.Αν συμβεί ένα τέτοιο περιστατικό,
αποσυνδέστε αμέσως το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής, εάν συνδέθηκε με το κύριο
δίκτυο ηλεκτρικής ενέργειας.
Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν, σε περίπτωση που ο προσαρμογέας ή ο
ρευματολήπτης του παρουσιάζει βλάβη, σε περίπτωση που δεν λειτουργεί σωστά, σε
περίπτωση που έχει πέσει ή έχει παρουσιάσει βλάβη ή σε περίπτωση που έχει πέσει σε νερό.
Βεβαιωθείτε, ότι η ηλεκτρική τάση του AC προσαρμογέα είναι συμβατή με την τάση της
πηγής ηλεκτρικής ενέργειας.
Χρησιμοποιήστε μόνο τον AC προσαρμογέα, ο οποίος περιλαμβάνεται στο σετ.Σε
περίπτωση που παρουσιαστεί βλάβη του προσαρμογέα, επικοινωνήστε με το εμπορικό
κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε το προϊόν ή με τον εισαγωγέα.
Μην αφήνετε το προϊόν χωρίς επίβλεψη, όσο συνδέεται στο γενικό δίκτυο μεταφοράς
ρεύματος.
Κρατήστε τον προσαρμογέα μακριά από πηγές θερμότητας.
9.Μην χρησιμοποιείτε κατά την διάρκεια της εγκυμοσύνης επειδή αυτό μπορεί να
ενεργοποιήσει την διαδικασία τοκετού.
10.Ποτέ μην χρησιμοποιείτε σε κατάσταση υπνηλίας ή όταν παρουσιάζετε τάση να
κοιμηθείτε.
11.Μην αφήνετε και μην διατηρείτε το προϊόν σε χώρο με πολύ υψηλές θερμοκρασίες
δωματίου ή σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
12.Προσέξτε το προϊόν να μην πέσει και μην τοποθετείτε στις οπές του ή στη φιάλη του
μωρού άλλα αντικείμενα.
13.Σε περίπτωση που μολυνθήκατε με Ηπατίτιδα Α, Ηπατίτιδα Β ή είστε HIV θετικός (Ιός της
Ανθρώπινης Ανοσολογικής Ανεπάρκειας) αντλώντας το γάλα σας, εσείς δεν μειώνετε και δεν
εξαλείφετε τον κίνδυνο μετάδοσης του ιού στο παιδί σας μέσω του γάλακτος.Πλύνετε,
στύψτε και αποστειρώστε όλα τα μέρη του θήλαστρου πριν από κάθε χρήση.
14.Μην προσπαθείτε να αφαιρέσετε την αντλία από το στήθος σας, όταν δημιουργήθηκε
κενό αέρος και η αντλία λειτουργεί.Απενεργοποιήστε το προϊόν και στην συνέχεια με την
βοήθεια του δακτύλου σας διαχωρίστε το υπόστρωμα σιλικόνης από το στήθος σας.
15.Πλύνετε και αποστειρώστε τα μέρη του θήλαστρου που πλένονται, πριν την χρήση για
πρώτη φορά και μετά από κάθε ακόλουθη χρήση.Μην καθαρίζετε τα μέρη τμε έντονα
καθαριστικά – καθαριστικά με βάση το οινόπνευμα, με χλωρίνη ή με καθαριστικά με
σωματίδια απόξεσης.
16.Ποτέ μην πλένετε και μην αποστειρώνετε τα ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος το μοτέρ
18
17.ΠΡΟΣΟΧΗ! Αυτό το προϊόν είναι για προσωπική χρήση και δεν συστήνεται η χρήση του
από άλλες μητέρες.
18.Το μπιμπερό σε αυτό το σετ αποτελεί αναπόσπαστο μέρος
του θήλαστρου.Χρησιμοποιήστε μόνο αυτό και μόνο για το μητρικό γάλα που συλλέγεται με
αυτό το θήλαστρο.
19
II. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΜΕΡΩΝ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΘΗΛΑΣΤΡΟΥ
ΣΧΗΜΑ PD:MU – Μοτέρ άντλησης (μηχανισμός) – 1τεμ.·V– Βαλβίδα σιλικόνης - 2 τεμ.·C– Καπάκι του δοχείου
γάλακτος – 1τεμ.·B– Δοχείο γάλακτος (180ml/ 6,00 oz) 1τεμ.·MP Ακροφύσιο μασάζ – 1τεμ.·P– Φλάντζα
σιλικόνης – 1τεμ.·A - Ρυθμιστής του σουτιέν – 1σετ (αριστερό και δεξί22mm F22 mm Θηλή σιλικόνης – 1τεμ.·
18mm F18 mm Θηλή σιλικόνης – 1τεμ.·
L - Καπάκι του δοχείου γάλακτος – 1τεμ.
ΣΧΗΜΑ PON/OFF/ M: Κουμπί ενεργοποίησης /απενεργοποίησης /επιλογή λειτουργίας· L-: Επίπεδο κάτω· T:
Λειτουργία αποκατάστασης· S: Λειτουργία άντλησης· M: Λειτουργία μασάζ· B: Επίπεδο μπαταρίας· L: Δείκτης
βαθμών/επίπεδων· L+:Επίπεδο πάνω·
III. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Είδος Παράμετροι
Τάση λειτουργίας 3.7V -1500mAh
Χωρητικότητα μπαταρίας 3.7V -1300mAh
Ονομαστική τάση εισόδου 5V
Ονομαστικό ρεύμα εισόδου 1A
Ισχύς 5W
Χρόνος φόρτισης 120 λεπτά
Χρόνος χρήσης μετά από πλήρη φόρτιση 150 λεπτά
Οθόνη LED
Τρόπος ελέγχου Κουμπιά
Υλικό καπακιού δοχείου γάλακτος PP
Υλικό βαλβίδας και φλάντζας Σιλικόνη
Υλικό του δοχείου γάλακτος και του
ακροφυσίου μασάζ PCTG
IV. ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ
1.Πριν την πρώτη χρήση φορτίστε εντελώς την μπαταρία.
2.Το θήλαστρο είναι με ενσωματωμένη μπαταρία 3.7V/ 1500 mAh.
3.Φόρτιση:
Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης στην υποδοχή φόρτισης του μηχανισμού άντλησης του θήλαστρου.
Στην συνέχεια συνδέστε τον ρευματολήπτη του φορτιστή σε πρίζα του ηλεκτρικού δικτύου στο σπίτι σας.
Σας συστήνουμε να αφήσετε την μπαταρία της αντλίας να φορτιστεί πλήρως πριν την ακόλουθη χρήση, για να
παρατείνετε την ζωή της.
4. Χρησιμοποιήστε μόνο τον φορτιστή που παραδόθηκε με το θήλαστρο.Μην χρησιμοποιείτε φορτιστές από άλλα
προϊόντα.
5. Φορτώστε την μπαταρία εγκαίρως.Φορτώστε, αφού ο δείκτης φόρτισης έχει μια γραμμή ή ξεκινήσει να αναβοσβήνει.
6. Μετά την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας ο δείκτης θα σταματήσει να αναβοσβήνει.
7. Σε περίπτωση που δεν θα χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα, φορτίστε την μπαταρία πλήρως
πριν το μαζέψετε προς αποθήκευση.Στη συνέχεια φορτίζετε την μπαταρία τουλάχιστον μια φορά το μήνα για να
παρατείνετε την ζωή της.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

CANGAROO Wearable electric breast pump Hands-Free Libera cappuccino Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Masaje
Tip
Instrucțiuni de utilizare