Rosemount Oxymitter 4000 O2 Transmitter-Rev 4.2 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
http://www.raihome.com
Manual de instrucțiuni
IM-106-340, Rev 4.2
Iulie 2008
Oxymitter 4000
Transmiter de Oxigen
Manual de instrucțiuni
IM-106-340, Rev 4.2
Iulie 2008
TOC-1
Oxymitter 4000
Cuprins
Instrucțiuni esențiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
SECȚIUNEA i
Introducere
Prefața. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Definiții . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Simboluri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . iv
Ce trebuie să știți . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Puteți folosi ghidul de pornire rapidă? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Ghid de pornire rapidă pentru Sistemele Oxymitter 4000 . . . . . . . . . . . viii
Manual ghid de referință cu instrucțiuni de calibrare . . . . . . . . . . . . . . . ix
Comunicator HART Secvențe cheie rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Manual de instrucțiuni
IM-106-340, Rev 4.2
Iulie 2008
TOC-4
Oxymitter 4000
Manual de instrucțiuni
IM-106-340, Rev. 4.2
Iulie 2008
Oxymitter 4000
Transmiter de Oxigen Oxymitter
CITIȚI ACEASTĂ PAGINĂ ÎNAINTE DE A ÎNCEPE!
INSTRUCȚIUNI
ESENȚIALE
Emerson Process Management proiectează, produce și testează produsele
tale pentru a îndeplini mai multe standarde naționale și internaționale.
Deoarece aceste instrumente sunt produse tehnice sofisticate, trebuie să le
instalați, să le folosiți și să le întrețineți în mod corespunzător pentru a
vă asigura că funcționează după specificațiile normale. Următoarele
instrucțiuni trebuie să fie respectate și integrate în programul de siguranță
în momentul în care faceți instalarea, folosiți sau întrețineți produsele
Emerson Rosemount Analytical. Nerespectarea instrucțiunilor
corespunzătoare poate provoca oricare dintre situațiile următoare: pierderea
de vieți; vătămare corporală; pagube materiale; daune dispozitivului și
invalidarea garanției.
Citiți toate instrucțiunile înainte de instalare, operare și exploatare a
produsului.
Dacă nu înțelegeți una dintre instrucțiuni, contactați reprezentantul
dvs Emerson Process Management pentru clarificări.
Urmați toate avertismentele, atenționările și instrucțiunile marcate
și furnizate împreună cu produsul.
Informați și educați personalul în legătură cu instalarea,
funcționarea și mentenanța acestui produs.
Instalați echipamentul dvs. după cum este specificat în
Instrucțiunile de Instalare ale Manualului corespunzător de
instrucțiuni și care se aplică codurilor locale și naționale. Conectați
toate produsele la sursele electrice și de presiune corespunzătoare.
Pentru a asigura performanța, utilizați personal calificat pentru a
instala, pune în funcțiune, actualiza, programa și întreține produsul.
Când sunt necesare piese de schimb, asigurați-vă ca oameni calificați
folosesc piesele de schimb certificate de Emerson Process
Management. Piesele și procedurile neautorizate pot afecta
performanța produsului, funționarea în siguranță a dispozitivului și
ANULAREA GARANȚIEI. Substituenții pot duce la incediu, pericole
electrice sau funcționare necorespunzătoare.
Asigurați-vă că toate ușile echipamentului sunt închise și
capacele de protecție sunt la locul lor,cu excepția lucrărilor de
mentenanță realizate de personal calificat, pentru a preveni riscul
de electrocutare și vătamarea corporală.
Informațiile conținute în acest document se pot schimba fără nicio
notificare.
In cazul în care Modelul de Comunicator 275/375 Universal HART® este utilizat cu
această unitate, software-ul din Model 275/375 poate necesita modificări. Dacă este
necesară vreo modificare, vă rugăm să contactați Service Group local Emerson Process
Management sau Centrul Național de Răspuns la 1-800-433-6076 sau 1-888-433-6829.
Oxymitter 4000
ii
Manual de instrucțiuni
IM-106-340, Rev. 4.2
Iulie 2008
Manual de instrucțiuni
IM-106-340, Rev. 4.2
Iulie 2008
Oxymitter 4000
Secțiunea i Introducere
Prefața . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina iv
Definiții . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina iv
Simboluri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina iv
Ce trebuie să știți . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina v
Puteți folosi ghidul de pornire rapidă? . . . . . . . . . . . . . . . . pagina vii
Ghid de pornire rapidă pentru Sistemele Oxymitter 4000 . . pagina viii
Manual ghid de referință cu instrucțiuni de calibrare. . . . . pagina ix
Comunicator HART Secvențe cheie rapide . . . . . . . . . . pagina x
Oxymitter 4000
iv
Manual de instrucțiuni
IM-106-340, Rev. 4.2
Iulie 2008
PREFAȚA
Scopul acestui manual este să ofere informații cu privire la componentele,
funcțiile, instalarea și întreținerea Transmiterului de Oxigen Oxymitter 4000.
Unele secțiuni pot descrie echipamente care nu sunt folosite în configurația
dumneavoastră. Utilizatorul trebuie să fie bine familiarizat cu funcționarea
acestui modul, inainte de a-l pune în funcțiune. Citiți acest manual de
instrucțiuni în întregime.
DEFINIȚII
Următoarele definiții se aplică AVERTISMENTELOR, ATENȚIONĂRILOR
și NOTELOR găsite de-a lungul aplicației.
NOTA
Evidențiază o procedură esențială de funcționare, condiționare sau specificare.
SIMBOLURI
NOTĂ PENTRU UTILIZATORI
Numărul din colțul din dreapta jos de pe fiecare ilustrație, în această
publicație, este un număr de ilustrare al manualului. Nu este un număr al
piesei și nu este legat de ilustrarea în manieră tehnică.
Evidențiază o operație sau o procedura de întreținere, practică, condiționare, specificare
etc. În cazul în care nu sunt respectate, ar putea duce la răni, moarte sau riscuri pe termen
lung pentru personal.
Evidențiază o operație sau o procedură de întreținere, practică, condiționare, specificare
etc. În cazul în care nu sunt respectate ar putea duce la deteriorarea sau distrugerea
echipamenului sau pierderea eficienței acestuia.
RISC DE ELECTROCUTRE
AVERTISMENT:CONSULTAȚI MANUALUL DE INSTRUCȚIUNI
CONDUCTOR DE PROTECȚIE SAU TERMINAL
:
ÎMPĂMÂNTARE
:
:
:
Manual de instrucțiuni
IM-106-340, Rev. 4.2
Iulie 2008
v
Oxymitter 4000
CE TREBUIE SĂ
ȘTIȚI
ÎNAINTE DE INSTALAREA ȘI CABLAREA - TRANSMITER DE
OXIGEN OXYMITTER 4000 ROSEMOUNT ANALYTICAL
1.
Ce tip de instalare necesită sistemul dvs?
Folosiți următoarele desene, Figura 1 și Figura 2, pentru a identifica
ce tip de instalație este necesară pentru sistemul dvs. Oxymitter 4000.
Figura 1. Opțiuni de instalare -
Oxymitter 4000 cu electronică
integrată
Evidențiază o operație sau o procedura de întreținere, practică, condiționare, specificare
etc. În cazul în care nu sunt respectate, ar putea duce la răni, moarte sau riscuri pe termen
lung pentru personal.
Cal.Gas
Cal.Gas
4-20mA
4-20mA
OXYMITTER4000
OXYMITTER4000CU
SPS4001B
OXYMITTER4000CUOPȚIUNEA
IMPS4000CONTROL DE LA
DISTANȚĂ
IMPS
4000
Linie de tensiune
Linie de tensiune
Linie de tensiune
4-20mA
Instr. Air(Ref. Air)
Cal.Gas
LOGICI/O
LOGICI/O
Lin
ie de tensiune
Cal.
Gas1
Cal.
Gas2
Instr.
Air(Ref.
Air)
Liniede tensiune
Cal.Gas1
Cal.Gas2
Instr. Air(Ref. Air)
Ref. Air
Ref. Air
38890001
SPS
4001B
Oxymitter 4000
vi
Manual de instrucțiuni
IM-106-340, Rev. 4.2
Iulie 2008
Figura 2. Opțiuni de instalare -
Oxymitter 4000 cu control
electronic de la distață
OXYMITTER4000
Instr. Air(Ref. Air)
Cal.Gas
Liniede tensiune
4-20mA
38890049
OXYMITTER4000 CU
CONTROL DE LA
DISTANȚĂ ȘI IMPS
OXYMITTER4000 CU
CONTROL ELECTRONIC DE
LA DISTANȚĂ ȘISPS4001B
Cal.Gas1
Cal.Gas1
Cal.Gas2
Cal.Gas2
Linie de tensiune
Liniede tensiune
4-20mA
4-20mA
Instr. Air
Instr. Air
Reference Air
Reference Air
CalibrationGas
CalibrationGas
LogicI/O
LogicI/O
SPS
4001B
IMPS
4000
Manual de instrucțiuni
IM-106-340, Rev. 4.2
Iulie 2008
vii
Oxymitter 4000
PUTEȚI FOLOSI GHIDUL
DE PORNIRE RAPIDĂ?
Folosiți acest ghid de Ghid de pornire rapidă dacă...
1.
Sistemul dvs. necesită un Oxymitter 4000 cu sau fără OPȚIUNE SPS
4001B. Opțiunile de instalare pentru Oxymitter 4000 sunt reprezentate
în Figura 1.
2.
Sistemul dvs. NU necesită o OPȚIUNE de instalare IMPS 4000.
3.
Sistemul dvs. NU folosește Control Electronic de la distanță după cum este
reprezentat în Figura 2.
4.
Sunteți familiar cu cerințele de instalare pentru Transmiterul de Oxigen
Oxymitter 4000. Sunteți familiar cu cerințele de instalare pentru
Transmiterul de Oxigen Oxymitter 4000 cu un SPS 4001B.
Dacă nu puteți folosi Ghidul de pornire rapidă, consultați Secțiunea 3:
Instalare, din Manualul de instrucțiuni.
Oxymitter 4000
viii
Manual de instrucțiuni
IM-106-340, Rev. 4.2
Iulie 2008
GHID DE PORNIRE RAPIDĂ
PENTRU SISTEMELE
OXYMITTER 4000
Înainte de a utiliza Ghidul de pornire rapidă, vă rugăm să citiți "CE
TREBUIE SĂ ȘTIȚI ÎNAINTE DE A INSTALA ȘI CABLA TRANSMITER-
UL DE OXIGEN OXYMITTER 4000 AL ROSEMOUNT ANALYTICAL" de
pe pagina precedentă.
1.
Instalați Oxymitter 4000 într-un loc adecvat de pe stivă sau conductă.
Consultați "Alegerea locului" din Secțiunea 3 a manualului: Instalare,
pentru informații despre selectarea unui loc pentru Oxymitter 4000.
2.
În cazul în care utilizați un SPS 4001B, conectați gazele de
calibrare la fitingurile corespunzătoare de pe tuburile SPS 4001B.
3.
Conectați aerul de referință la Oxymitter 4000 sau SPS 4001B,
după caz.
4.
În cazul în care folosiți un SPS 4001B, realizați conexiunile electrice
după cum este reprezentat în manualul de instrucțiuni SPS 4001B
de secvențiere a autocalibrării senzorului.
5.
Dacă nu se folosește un SPS 4001B, realizați următoarele conexiuni
electrice, ca și în Figura 3: linie de tensiune, 4-20 mA și logic I/O.
6.
Verificați dacă configurația întrerupătorului pentru Oxymitter 4000 este
cea dorită. Consultați "Configurare Oxymitter 4000", "Setări pentru SW1"
și "Setări SW2", toate în Secțiunea 2: Configurarea Oxymitter 4000 cu
tastatură cu membrană sau "Configurarea Oxymitter 4000", "Setări SW1"
și "Setări SW2" toate în Secțiunea 4: Configurarea Oxymitter 4000 cu LOI
7.
Aplicați tensiune de alimentare pentru Oxymitter 4000; sistemul de
încălzire va porni. Lăsați aproximativ o jumătate de oră pentru ca celula
să ajungă la temperatura de funcționare. Odată ce ciclul de încălzire s-a
finalizat și Oxymitter 4000 funcționează normal, treceți la pașii 8 sau 9.
8.
În cazul în care utilizați un SPS 4001B, inițiați o calibrare semi-automată.
9.
Dacă nu se foloseșteun SPS 4001B, efectuați o calibrare manuală.
Consultați "Calibrarea cu ajutorul tastaturii" sau "Calibrarea cu LOI"
amândouă în Secțiunea 9: Întreținere și Service, în manualul de
instrucțiuni
NOTA
Dacă sistemul dvs. are o tastatură cu membrană, puteți consulta Ghidul de
pornire rapidă din paginile următoare.
Manual de instrucțiuni
IM-106-340, Rev. 4.2
Iulie 2008
ix
Oxymitter 4000
Figura 3. Oxymitter 4000 fără
Diagramă electrică SPS 4001B
MANUAL GHID DE
REFERINȚĂ CU
INSTRUCȚIUNI DE
CALIBRARE
Efectuarea unei calibrări manuale cu tastatură cu membrană
1.
Așezați bucla de control manual.
2.
Apăsați tasta CAL. LED-ul tastei CAL se va aprinde.
3.
Aplicați primul gaz de calibrare.
4.
Apăsați tasta CAL. Când unitatea a luat citirile folosind primul gaz de
calibrare, LED-ul tastei CAL va clipi continuu.
5.
Scoateți primul gaz de calibrare și aplicați al doilea gaz de calibrare.
6.
Apăsați tasta CAL. LED-ul tastei CAL se va aprinde.Când unitatea a
luat citirile folosind cel de-al doilea gaz de calibrare, LED-ul tastei CAL
va clipi în două moduri sau în trei moduri. Clipirea în două moduri
echivalează cu o calibrare rapidă, clipirea în trei moduri echivalează
cu o calibrare invalidă.
7.
Scoateți al doilea gaz de calibrare și capacul de pe portul gazelor de
calibrare.
8.
Apăsați tasta CAL. LED-ul tastei CAL va clipi pe măsură ce unitatea se
curăță. Când curățarea este completă, LED-ul tastei CAL se va stinge.
9.
În cazul în care calibrarea este validă, LED-urile ALARMĂ pentru
DIAGNOSTIC indică funcționare norma. Dacă valorile noii calibrări nu se
încadrează în parametri, LED-urile ALARMELOR pentru DIAGNOSTIC vor
indica o alarmă.
10.
Așezați bucla de control automat.
AC L1
AC N
+
+
-
-
4-20
Bloc
Terminal
Linie AC
P
ort tensiune
Port de
Semnal
Partea stângă a
Oxymitter4000
4-20mA
Semnal
38890100
Capac
Terminal AC
Linie de tensiune
(85to264VAC)
Împământare
LogicI/O
Oxymitter 4000
x
Manual de instrucțiuni
IM-106-340, Rev. 4.2
Iulie 2008
COMUNICATOR HART
SECVENȚE CHEIE RAPIDE
Linie de asistență tehnică:
Pentru asistență cu probleme tehnice, vă rugăm să sunați la centrul
pentru Servicii Clienți (CSC). CSC este deschis 24 de ore pe zi, 7 zile pe
săptămână.
Telefon: 1-800-433-6076 1-440-914-1261
În plus față de CSC, puteți contacta Field Watch. Field Watch
coordonează câmpul de servicii Emerson Process Management în
interiorul Statelor Unite și în străinătate.
Telefon: 1-800-654-RSMT (1-800-654-7768)
Emerson Process Management poate fi de asemenea contactat prin
intermediul Internetului, prin e-mail și World Wide Web:
e-mail: GAS.CSC@emersonprocess.com
World Wide Web: www.raihome.com
Efectuare Calibrare
2 3 1
1
Corecție ieșire analogică
2
4
Urmărire schimbare ieșiri analogice
2 3 1
2
O Intervalul de valori superioare
2
3 2
1
Intervalul de valori inferioare ieșire analogică
2
2
Afișare valoareO
2
1 1 1
3
Afișare ieșire analogică
1 2 1
38890060
Manual de instrucțiuni
IM-106-340, Rev 4.2
Iulie 2008
Index-2
Oxymitter 4000
© 2008 Emerson Process Mangement. All rights reserved.
Rosemount Analytical and the Rosemount Analytical logotype are registered trademarks of Rosemount Analytical Inc.
HART is a registered trademark of the HART Communications Foundation.
All other marks are the property of their respective owners.
Oxymitter 4000
GAS CHROMATOGRAPHY
CENTER AND LATIN AMERICA
Emerson Process Management
Rosemount Analytical Inc.
11100 Brittmoore Park Drive
Houston, TX 77041
T 713 467 6000
F 713 827 3329
ASIA-PACIFIC
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
Republic of Singapore
T 65 6 777 8211
F 65 6 777 0947
E analytical@
ap.emersonprocess.com
ROSEMOUNT ANALYTICAL EUROPE
Emerson Process Management
Gmbh & co. OHG
Industriestrasse 1
63594 Hasselroth
Germany
T 49 6055 884 0
F 49 6055 884 209
WORLD HEADQUARTERS
Emerson Process Management
Rosemount Analytical Inc.
6565P Davis Industrial Parkway
Solon, OH 44139
T 440 914 1261
T 800 433 6076
F 440 914 1262
E gas.csc@emersonprocess.com
EUROPE, MIDDLE EAST, AFRICA
Emerson Process Management
Shared Services Limited
Heath Place
Bognor Regis
West Sussex PO22 9SH
England
T 44 1243 863121
F 44 1243 845354
http://www.raihome.com
Manual de instrucțiuni
IM-106-340, Rev. 4.2
Iulie 2008
Oxymitter 4000
Part no.____________
Serial no.____________
Order no.____________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Rosemount Oxymitter 4000 O2 Transmitter-Rev 4.2 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului