Efco MT 6500 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
LET OP!!!
RIZIKO POŠKODENIA SLUCHU
ZA NORMÁLNYCH PODMIENOK
POUŽÍVANIA SA OSOBA, KTORÁ STROJ
POUŽÍVA, VYSTAVUJE DENNEJ
HLADINE HLUKU ROVNAJÚCEJ SA
ALEBO VYŠŠEJ AKO
85 dB(A)
POZOR!!!
NEVARNOST POŠKODB SLUHA
OB NORMALNIH POGOJIH UPORABE,
LAHKO TA STROJ ZA PRISTOJNEGA
UPRAVLJALCA PREDSTAVLJA OSEBNO
IN DNEVNO IZPOSTAVLJENOST
HRUPU, KI JE ENAK ALI VIŠJI OD
85 dB(A)
ATENŢIE!!!
RISC DE DIMINUARE A AUZULUI
Î
N CONDIŢII NORMALE DE UTILIZARE,
ACEST APARAT POATE FACE CA
OPERATORUL SĂ FIE SUPUS UNUI
NIVEL DE EXPUNERE PERSONALĂ,
ZILNICĂ, LA ZGOMOT EGA
CU SAU MAI MARE DE
85 dB(A)
ADVARSEL!!!
FARE FOR HØRSELSSKADER
UNDER NORMALE BRUKSFORHOLD,
KAN DENNE MASKINEN UTSETTE
BRUKEREN FOR ET INDIVIDUELT OG
DAGLIG STØYNIVÅ SOM TILSVARER
ELLER OVERSTIGER
85 dB(A)
VARNING!!!
RISK FÖR
HÖRSELNEDSÄTTNING
VID NORMAL ANVÄNDNING KAN
DENNA MASKIN EXPONERA
OPERATÖREN FÖR EN DAGLIG
BULLERNIVÅ SOM ÄR LIKA MED ELLER
HÖGRE ÄN
85 dB(A)
PAŽNJA!!!
OPASNOST OD OŠTEĆENJA
SLUHA
POD UOBIČAJENIM UVJETIMA RADA
OVOG UREĐAJA, OSOBA KOJA GA
KORISTIMOŽEBITIIZLOŽENADNEVNO
RAZINI BUKE JEDNAKOJ ILI VIŠOJ OD
85 dB(A)
ÚVOD
PREKLAD PÔVODNÝCH POKYNOV
Aby ste správne používali motorovú pílu a predišli nehodám, nezačína
j
te prácu bez toho, že by ste si ve
ľ
mi
pozorne prečítali návod na používanie. V tomto návode na použitie ná
j
dete vysvetlenia činnosti píly a
j
e
j
častí a pokyny pre nevyhnutné kontroly a údržbu.
Poznámka: Popisy a ilustrácie uvedené v tomto návode nie sú prísne záväz. Výrobca si vyhradzu
j
e
právo na vykonávanie prípadných zmien v návode bez predchádza
j
úceho upozornenia.
SK
UVOD
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
Če želite pravilno uporabl
j
ati verno žago in preprečiti nesreče, ne začnite z delom preden skrbno ne
preberete tega priročnika. V navodilih se naha
j
a
j
opo
j
asnila o delovan
j
u raznih delov stro
j
a, kakor tudi
napotki za nu
j
ne preglede in ustrezno vzdrževan
j
e.
Opomba: Ponazoritve in specifikaci
j
evtempriročnikuselahkorazliku
j
e
j
o glede na zahteve posamezne
države in so predmet sprememb brez predhodnega obvestila proizva
j
alca.
SLO
INLEDNING
ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALANVISNINGAR
Ta inte motorsågen i bruk förrän du har läst igenom denna handbok ytterst noggrant. Det är en
förutsättning för att sågen skall kunna användas på korrekt sätt och för att olyckor skall kunna förhindras. I
denna handbok finns förklaringar till de olika komponenternas funktioner och de anvisningar som krävs för
att kunna göra nödvändiga kontroller och underhåll.
OBS! Beskrivningarna och illustrationerna som finns i denna handbok är inte strängt förpliktande, utan
tillverkaren förbehåller sig rätten att göra ändringar maskinen utan att från gång till gång anpassa
innehållet i handboken.
S
UVODNE NAPOMENE
PRIJEVOD IZVORNIH NAPUTAKA
Akelitepravilnokoristitimotornupiluiizb
j
egavati moguće nesretne sluča
j
eve, nemo
j
te pristupati radu
bez prethodnog pažl
j
ivog čitan
j
a ovih uputstava. Uputstva sadrže po
j
ašn
j
en
j
a o radu svakog po
j
edinog
di
j
ela i neophodne informaci
j
e o obaveznim kontrolama i radovima na održavan
j
u.
NAPOMENA: opisi i slike sadržane u ovim uputstvima ne predstavl
j
a
j
u nikakvu obvezu za Proizvođača.
Proizvođač pridržava pravo unošen
j
aizm
j
ena bez obveze ažuriran
j
a ovih uputstava.
BIH SRB HR MNE
INTRODUCERE
TRADUCERE INSTRUCŢIUNI INIŢIALE
Pentru o utilizare corectă a ferăstrăului cu la şi pentru a evita accidentele, nu
î
ncepeţi lucrul fără a fi citit
acest manual cu cea mai mare atenţie.
Î
n acest manual veţi găsi explicaţiile privind funcţionarea diferitelor
componente şi instrucţiunile privind controalele necesare şi
î
ntreţinerea.
Atenţie: Descrierile şi ilustraţiile din prezentul manual au caracter pur orientativ. Firma îşi rezervă dreptul
de a aduce eventuale modificări, fără a-şi lua anga
j
amentul de a actualiza de fiecare dată acest manual.
RO
INNLEDNING
OVERSETTELSE AV ORIGINALINSTRUKSENE
For å kunne bruke denne motorsagen korrekt vis og unngå ulykker er det viktigatduikkestarter
arbeidet før du har lest denne bruksanvisningen nøye. Denne bruksanvisningen forklarer hvordan de
enkelte delene fungerer. Du finner også informas
j
on om nødvendige kontroller og vedlikehold.
NB! De beskrivelser og bilder du finner i denne bruksanvisningen kan være g
j
enstand for små avvik.
Produsenten forbeholder seg retten til å foreta eventuelle endringer på produktet uten hver gang å måtte
oppdatere denne bruksanvisningen.
N
2
1 - Pred prácou s týmto prístro
om si prečíta
te návod
na použitie a údržbu
2 - Používa
te ochrannú prilbu, okuliare a slúchadlá
3 - Druh stro
a: MOTORO LA
4 - Zaručená hladina akustického výkonu
5 - Číslo série
6 - Značka zhody CE
7 - Rok výroby
SK
1-Pročita
te uputstva za korišten
e i održavan
epri
e
nego što pristupite korišten
u ove pile
2 - Navucite kacigu, zaštitne naočale i slušalice
3-Vrstastro
a: MOTORNA PILA
4 - Akustične snage
5-Seri
ski bro
6 - Oznaka usklađenosti CE
7 - Godina poizvodn
e
BIH
SRB
HR
MNE
1 - Preberite priročnik za uporabnika pred uporabo te
naprave
2 - Uporabl
a
te zaščito za glavo, oči in ušesa
3-Tipstro
a: MOTORNA ŽAGA
4 - Zagotovl
en nivo hrupa
5-Seri
ska številka
6 - Znak CE o skladnosti
7 - Proizvodn
aleto
SLO
1 - Citiţi manualul de utilizare şi
î
ntreţinere
î
nainte de a
utiliza acest aparat
2 - Puneţi-vă cască, ochelari şi căşti de protecţie
3 - Tipul de aparat: MOTOFERĂSTRĂU
4 - Nivel de putere acustică garantat
5 - Numărul de serie
6-Marca
CE de conformitate
7 - An de producţie
RO
1 - Läs noggrant igenom denna handbok för
användning och underhåll innan du bör
ar använda
maskinen
2-Bärh
älm, skyddsglasögon och hörselskydd
3 - Maskintyp: MOTORSÅG
4 - Garantirana razina
5 - Serienummer
6 - CE-märke för överensstämmelse
7 - Produktionsår
S
1 - Les bruks- og vedlikholdsanvisningen før du
benytter denne maskinen
2 - Ha på deg h
elm, vernebriller og hørselsvern
3 - Type maskin: MOTORSAG
4 - Garantert akustisk effektnivå
5 - Serienummer
6 - EU-samsvarserklæring
7 - Produks
onsår
N
VYSVETLIVKY A BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIA
SK
RAZLAGA SIMBOLOV IN VARNOSTNIH
OPOZORIL
SLO
FÖRKLARING TILL SYMBOLER OCH
SÄKERHETSREGLER
S
OBJAŠNJENJE SIMBOLA I
UPOZORENJA ZA SIGURNOST
BIH SRB
HR MNE
EXPLICAŢIE SIMBOLURI ŞI
RECOMANDĂRI PRIVIND SIGURANŢA
RO
TEGNFORKLARING OG
SIKKERHETSADVARSLER
N
4
ČASTI MOTOROVEJ PÍLY
1 - Ovládacia páka sýtiča
2-Páčka plynu
3-Bezpečnostná poistka
plynu
4 - Skrutka nastavenia
karburátora
5 - Páka brzdy reťaze
6-Tlmič výfuku
7-Reťaz
8-Lišta
9 - Kryt vzduchového filtra
10 - Spínač zapaľovania
11 - Uzáver palivove
j
nádrže
12 - Rukoväť štartéru
13 - Uzáver ole
j
ove
j
nádrže
14 - Dekompresný ventil
15 - Bočná skrutka
napínačareťaze
16 - Predná rukoväť
17 - Zadná rukoväť
SK
SASTAVNI DIJELOVI MOTORNE PILE
1 - Poluga startera
2 - Poluga gasa
3 - Poluga obustave gasa
4-Vi
j
ci za podešavan
j
e
rasplin
j
ača
5 - Poluga inerci
j
ski
aktivira
j
uće kočnice
6 - Ispusna ci
j
ev
7 - Lanac
8 - Vodilica
9 - Poklopac filtera zraka
10 - Prekidač uzeml
j
en
j
a
11 - Čep spremnika goriva
12 - Rukohvat pal
j
en
j
a
13 - Čep spremnika ul
j
a
14 - Ventil za dekompresi
j
u
15 - Vi
j
ak bočnog stezača
lanca
16 - Predn
j
idržak
17 - Stražn
j
idržak
BIH SRB HR MNE
SESTAVNI DELI VERIŽNE ŽAGE
1 - Ročica dušilke (čoka)
2 - Sprožilec plina
3 - Zapora sprožilca plina
4-Vi
j
aki za nastavitev
uplin
j
ača
5 - Ročica inerci
j
ske
zavore
6 - Dušilec izpuha
7-Veriga
8-Meč
9 - Pokrov zračnega filtra
10 - Stikalo za vklop/izklop
11 - Pokrov posode za
gorivo
12 - Ročica zagan
j
alnika
13 - Pokrov posode za ol
j
e
14 - Ventil za dekompresi
j
o
15 - Stranski vi
j
ak za
napen
j
an
j
everige
16 - Spredn
j
iroča
j
17 - Zadn
j
iroča
j
SLO
COMPONENTELE MOTOFERĂSTRĂULUI
1 - Buton comandă starter
2 - Buton accelerator
3-Butonblocare
accelerator
4 - Şuruburi reglare
carburator
5 - Maner frană inerţială
6 - Eşapament
7 - Lanţ
8 - Şină de ghidare
9 - Capac fi ltru aer
10 - Intrerupător de masă
11 - Buşon rezervor
carburant
12 - Maner de pornire
13 - Buşon rezervor ulei
14 - Valvă de decompresie
15 - Şurub lateral intindere
lanţ
16 - Manerul anterior
17 - Manerul posterior
RO
MOTORSÅGENS KOMPONENTER
1 - Startspak
2 - Gasspak
3 - Säkerhetsspärr för
gasspaken
4 - Förgasarens
j
usteringsskruvar
5 - Spak till
tröghetsbromsen
6-L
j
uddämpare
7-Ked
j
a
8-Svärd
9 - Kåpa till luftfilter
10 - På
/
A
vknapp
11 - Lock till bränsletanken
12 - Starthandtag
13 - Lock till ol
j
etanken
14 - Dekompressionsventil
15 - Sidomonterad
ked
j
espänningsskruv
16 - Främre handtag
17 - Bakre handtag
S
KOMPONENTER PÅ MOTORSAGEN
1 - Startspak
2 - Gasspak
3 - Sperre for gasspak
4 - Reguleringsskruer for
forgasser
5 - Treghetsbasert
bremsespak
6 - Eksospotte
7-K
j
ede
8 - Stang
9 - Luftfilterlokk
10 - Hovedbryter
11 - Lokk drivstofftank
12 - Starthåndtak
13 - Lokk på ol
j
etank
14 - Dekompres
j
onsventil
15 - K
j
edestrammerskrue
på siden
16 - Fremre håndtak
17 - Bakre håndtak
N
5
1 2 3 4
Hrvatski
SIGURNOSNI PROPISI
N
A
POMEN
A
-
A
ko se pravilno koristi, ova motorna pila
j
e
zasigurno brz, spretan i učinkovit radni alat. Nepropisno
korišten
j
e i zanemarivan
j
e potrebnih m
j
era predostrožnosti
može vas izložiti opasnostima. Radit ćete uvi
j
ek na siguran
način i sa zadovol
j
stvom ako pažl
j
ivo sli
j
edite dole
navedene sigurnosne propise, kao i one ko
j
etenaćidal
j
e
u uputstvima.
PAŽNJA: Sustav za pal
j
en
j
e vašeg uređa
j
aproizvodi
elektromagnetsko pol
j
e vrlo niskog intenziteta. To pol
j
e
može ut
j
ecati na po
j
edine pacemakere. Radi uman
j
en
j
a
opasnosti od teških ili smrtonosnih ozl
j
eda, osobe s
pacemakerom bi, pri
j
ekorišten
j
a ovoga stro
j
a, trebale
potražiti sav
j
et od li
j
ečnika, kao i od proizvođača
pacemakera.
PAŽNJA! Državni propisi mogu ograničavati uporabu
stro
j
a.
1-Nemo
j
te koristiti motornu pilu ako niste na specifičan način
podučeni o uporabi. Neiskusni rukovatel
j
se mora uv
j
ežbati
pri
j
ekorišten
j
a na radnom područ
j
u.
2-Motornupilusmi
j
u upotrebl
j
avati samo odrasle osobe ko
j
e
su radno sposobne i upoznate s propisima za korišten
j
e.
3-Nemo
j
te upotrebl
j
avati motornu pilu ako ste fizički
premoreni, odnosno pod ut
j
eca
j
em alkohola, droga ili
li
j
ekova (sl. 1).
4-Nemo
j
te nositi šalove, narukvice ili od
j
eću ko
j
amoželako
zapeti za di
j
elove uređa
j
a ili za lanac. Oblačite pripi
j
enu
od
j
eću ko
j
avasu
j
edno zaštiću
j
e od povreda (vidi str. 11).
5-Obucitezaštitnecipeleprotivklizan
j
a, rukavice, naočale,
slušalice i zaštitnu kacigu (vidi str. 11).
6-Nemo
j
te dozvoliti drugim osobama da se zadržava
j
uu
radnom d
j
elokrugu motorne pile prilikom ukl
j
učivan
j
ani
ti
j
ekom rezan
j
a(sl.2).
7-Nemo
j
te pristupiti rezan
j
u dok radni d
j
elokrug ni
j
e potpuno
slobodan od raznih zapreka. Nemo
j
te rezati u blizini
električnih kabela.
8 - Kad režete pazite da vaš položa
j
bude uvi
j
ek siguran i
stabilan (sl. 3).
9-U
p
otrebl
j
ava
j
te motornu
p
ilu samo u dobro
p
rozračenim
prostori
j
ama, nipošto u eksplozivnom ili zapal
j
ivom
ambi
j
entu ili u zatvorenim prostori
j
ama (sl. 4).
10 - Nemo
j
te dirati lanac niti izvršavati radove na održavan
j
uako
j
e motor upal
j
en.
11 - Zabran
j
eno
j
enapri
j
enosnik snage motorne pile prikl
j
učivati
bilo kakav uređa
j
ko
j
eg ni
j
e dostavio proizvođač.
12 - Pazite da su sve nal
j
epnice sa znakovima opasnosti i
sigurnosti u savršenom stan
j
u. U sluča
j
u oštećen
j
aili
propadan
j
atrebaihodmahzami
j
eniti (vidi str. 4).
13 - Nemo
j
te koristiti uređa
j
u svrhe drugači
j
eodonihnavedenih
u priručniku (vidi str. 33).
14 - Ne ostavl
j
a
j
te stro
j
supal
j
enim motorom.
15 - Kontrolira
j
te svakodnevno motornu pilu i budite sigurni da
sve funkci
j
e - sigurnosni i ostali sustavi - pravilno rade.
16 - Sli
j
edite uvi
j
ek sav
j
ete ko
j
e vam propisu
j
emo za radove na
održavan
j
u.
17 - Nemo
j
te upotrebl
j
avati motornu pilu ko
j
a
j
e oštećena,
nepropisno popravl
j
ena, nepravilno montirana ili pak
prepravl
j
ena. Nemo
j
te skidati, oštećivati ili onemogućiti rad
bilo ko
j
eg sigurnosnog sistema. Upotrebl
j
ava
j
te samo
vodilice ko
j
e poštu
j
u dužine navedene u tablici.
18 - Nemo
j
te izvoditi sami zahvate ili popravke na motorno
j
pili
ko
j
i ne spada
j
u pod normalne radove održavan
j
a.
Obavezno se obratite ovlaštenim i speci
j
aliziranim
radionicama.
19 - Nemo
j
te paliti motornu pilu ako štitnik lanca ni
j
e montiran.
20 - Ako smatrate da
j
e radni vi
j
ek motorne pile okončan,
nemo
j
te ostavl
j
ati ure√a
j
u okolišu već ga vratite ovlaštenom
proda
j
nom m
j
estu ko
j
e će se pobrinuti za propisno
odlagan
j
e.
21 - Izručite ili posudite motornu pilu samo iskusnim osobama
ko
j
e su upoznate s radom i pravilnom upotrebom uređa
j
a.
Za
j
edno s pilom izručite i uputstva za korišten
j
eko
j
ase
obvezno čita
j
upri
j
e pristupan
j
a radu.
22 - Obratite se svaki put vašem proda
j
nom m
j
estu za bilo ko
j
e
raz
j
ašn
j
en
j
e ili važni
j
i zahvat.
23 - Pažl
j
ivo čuva
j
te ova uputstva i konzultira
j
te ih pri
j
e svakog
korišten
j
a pile.
24 - Zapamtite da
j
e vlasnik ili rukovatel
j
odgovoran za nesreću ili
opasnost ko
j
u pretrpe treće osobe ili ko
j
a
j
e nanešena
n
j
ihovom vlasništvu.
Română
NORMEDESIGURANŢĂ
A
TENŢIE - Dacă este utilizat corect, ferăstrăul cu lanţ este un
instrument de lucru rapid, comod şi eficient; dacă este utilizat
în mod incorect sau fără a se lua măsurile de precauţie
necesare, poate deveni un instrument periculos. Pentru ca
munca dv. fie întotdeauna plăcută şi sigură, respectaţi cu
stricteţe normele de siguranţă indicate mai
j
os şi în restul
manualului.
ATENŢIE: Sistemul de aprindere al aparatului dv. produce un
câmp electromagnetic de intensitate foarte
j
oasă. Acest
câmp poate interfera cu unele pacemakere. Pentru a reduce
riscul de leziuni grave sau mortale, persoanele cu pacemaker
trebuie să-şi consulte medicul şi pe producătorul
pacemakerului înainte de a utiliza acest aparat.
ATENŢIE! - Regulamentele pot limita de utilizare a maşinii.
1 - Nu utilizaţi motoferăstrăul înainte de a fi instruiţi în mod
special în legătură cu folosirea acestuia. Operatorul care
foloseşte aparatul pentru prima oară trebuie se
pregătească făcând exerciţii înainte de a-l folosi pe teren.
2 - Ferăstrăul cu lanţ trebuie utilizat numai de persoane adulte
,
cuobunăcondiţiefizicăşicarecunoscinstrucţiunilede
utilizare.
3 - Nu folosiţi motoferăstrăul dacă sunteţi obosiţi sau dacă sunteţi
sub influenţa alcoolului, a drogurilor sau aţi luat medicamente
(Fig. 1).
4 - Nu purtaţi eşarfe, brăţări sau alte articole care pot fi angrenate
de aparat sau de lanţ. Purtaţi haine strânse pe corp, cu
protecţie împotriva tăieturilor (vezi pag. 11).
5 - Purtaţi pantofi de protecţie antiderapanţi, mănuşi, ochelari
,
echipament de protecţie pentru urechi şi cască de protecţie
(vezi pag. 11).
6 - Nu permiteţi altor personae rămână în raza de acţiune a
ferăstrăului cu lanţ în timpul pornirii acestuia sau al tăierii (Fig
.
2).
7 - Nu începeţi tăiaţi până când zona de lucru nu este
complet liberă şi curată. Nu tăiaţi în apropierea cablurilor
electrice.
8 - Când tăiaţi, trebuie fiţi întotdeauna într-o poziţie stabilă şi
sigură (Fig. 3).
9 - Utiliza
ţ
i
f
erăstrăul cu lan
ţ
doar
î
n locuri bine aerisite, nu utiliza
ţ
i
8
Română
NORMEDESIGURANŢĂ
într-un mediu cu atmosferă explozivă, inflamabilă sau în
încăperi închise (Fig. 4).
10 - Nu atingeţi lanţul şi nu efectuaţi operaţiuni de întreţinere când
motorul este în funcţiune.
11 - Este interzis se aplice pe priza de putere a
motoferăstrăului dispozitive diferite de cele furnizate de
producător.
12 - Păstraţi toate etichetele cu semnele de pericol şi de siguranţă
în condiţii perfecte. În cazul în care sunt deteriorate
,
înlocuiţi-le imediat. (Vezi pag. 4).
13 - Nu folosiţi aparatul pentru utilizări diferite de cele indicate în
manual (vezi pag. 33).
14 - Nu părăsiţi aparatul cu motorul pornit.
15 - Controli zilnic ferăstrăul cu lanţ, pentru a vă asigura că toate
dispozitivele, atât cele de siguranţă, cât şi celelalte, sunt în
stare de funcţionare.
16 - Urmaţi întotdeauna instrucţiunile noastre privind operaţiunile
de întreţinere.
17 - Nu lucraţi cu un ferăstrău cu lanţ defect, prost reparat, pros
montat sau modificat în mod arbitrar. Nu scoateţi, nu
deterioraţi şi nu faceţi inutilizabil niciun dispozitiv de siguranţă
.
Folosiţi numai şine de ghidare cu lungimea indicată în tabel.
18 - Nu efectuaţi niciodată singuri operaţiuni sau reparaţii diferite
de cele de întreţinere normală. Adresaţi-vă numai unor
ateliere specializate şi autorizate.
19 - Nu puneţi în funcţiune ferăstrăul cu lanţ fără carterul lanţului.
20 - În cazul în care motoferăstrăul trebuie casat, nu-l abandonaţi
la întâmplare, ci predaţi-l dealerului, care se va ocupa de
eliminarea sa corectă.
21 - Predaţi sau împrumutaţi motoferăstrăul numai unor utilizatori
bine pregătiţi, care cunosc modul de funcţionare şi utilizarea
corectă a aparatului. Predaţi, de asemenea, şi Manualul cu
instrucţiunile de folosire, care trebuie citit înainte de a începe
lucrul.
22 - Adresaţi-vă întotdeauna Dealerului pentru orice lămurire sau
pentru o interveţie prioritară.
23 - Păstraţi cu gri
j
ă acest Manual şi consultaţi-l înainte de fiecare
utilizare a aparatului.
24 - Amintiţi-vă proprietarul sau operatorul este responsabil
pentru accidente sau a riscurilor suportate de către terţi sau a
bunurilor proprii.
Norsk
SIKKERHETSREGLER
A
DV
A
RSEL - Hvis den brukes riktig, er motorsagen et
rask, bekvemt og effektivt arbeidsverktøy. Hvis den
derimot benyttes på ukorrekt vis eller uten at man tar de
nødvendige forholdsregler, kan den være farlig. For at du
skal kunne utføre arbeidet en behagelig og sikkert
måte, er det viktig å overholde alle sikkerhetsreglene som
gis under og ellers i hele bruksanvisningen.
ADVARSEL: Tenningssystemet dette apparatet lager
et meget svakt elektromagnetisk felt. Dette feltet kan
påvirke noen pacemakere. For å redusere risikoen for
alvorlige skader eller dsulykker, personer med
pacemaker ta kontakt med legen sin eller produsenten av
pacemakeren før maskinen benyttes.
ADVARSEL! - Forskrift kan begrense bruken av
maskinen.
1 - Bruk aldri motorsagen r du har forstått akkurat hvordan
denskalbrukes.Brukereutenerfaringmåøvesegfør
sagen brukes i felten.
2 - Motorsagen skal kun benyttes av voksne som er i god
fysisk form og som k
j
enner bruksmåten.
3 - Bruk ikke motorsagen hvis du er fysisk trett eller påvirket
av alkohol, rusmidler eller medisiner (Fig. 1).
4 - Ha aldri deg sk
j
erf, armbånd eller vide plagg som kan
sette seg fast i maskinen eller k
j
edet. Bruk tettsittende
klær som gir beskyttelse mot kutt (se side 11).
5 - Ha på deg sklisikkert skotøy, arbeidshansker, vernebriller
,
hørselsvern og sikkerhetsh
j
elm (se side 11).
6 - La ikke andre personer, og fremfor alt barn, oppholde seg
innenfor arbeidsområdet til motorsagen når den settes
igang eller brukes (Fig. 2).
7 - Begynn ikke med å sage før arbeidsområdet er helt
ryddig og fritt for hindringer. Sag ikke i nærheten av
elektriske ledninger.
8 - Arbeid alltid i en stabil og sikker stilling (Fig. 3).
9 - Bruk motorsagen kun steder med god ventilas
j
on
.
Bruk den ikke steder med ekspos
j
onsfare eller
i
lukkede rom (Fig. 4).
10-Dumåaldriberørek
j
edet eller utføre vedlikehold når
motoren er igang.
11 - Man aldri montere til kraftuttaket sagen annet
utstyr enn det som leveres av produsenten.
12 - Sørg for at alle etiketter med fare- og sikkerhetsmeldinger
alltid er i fullt leselig stand. Dersom de ikke er det, de
skiftesutumiddelbart(ses.4).
13 - Bruk ikke maskinen til annet enn det som er forklart
i
bruksanvisningen (se s. 33).
14 - Sett aldri fra deg maskinen med motoren igang.
15 - Kontroller motorsagen daglig og forsikre deg om at alle
sikkerhetsanordninger og andre anordninger fungerer
som de skal.
16 - Følg alltid de beskrevne prosedyrene for vedlikehold.
17 - Arbeid aldri med en sag som er skadet, dårlig reparert
,
galt montert eller modifisert en tilfeldig måte. Du
aldri f
j
erne eller skade eller sette ut av funks
j
on noen a
v
sikkerhetsinnretningene. Bruk kun stenger av den
lengden som er oppgitt i tabellen.
18 - Utfør aldri reparas
j
oner eller andre operas
j
oner som ikke
er normalt vedlikehold. Henvend deg alltid til et autorisert
serviceverksted.
19 - Start aldri motorsagen uten at k
j
edesk
j
ermen er montert.
20 - Ved endt livstid skal ikke motorsagen etterlates i naturen
,
men leveres til forhandleren, som vil ta hånd om den
ifølge g
j
eldende mil
j
øforskrifter.
21 - Du må kun levere eller låne bort motorsagen til personer
med god erfaring og som ved hvordan maskinen fungerer
og hvordan den brukes korrekt vis. Lever også
bruksanvisningen, som skal leses før arbeidet starter.
22 - Henvend deg alltid til forhandleren dersom du trenger
andre opplysninger eller har behov for teknisk assistanse.
23 - Ta godt vare denne bruksanvisningen og les den alltid
før maskinen skal brukes.
24 - Husk at eier eller operatør er ansvarlig for ulykker eller
risikoer påført tred
j
epart eller deres e
g
en eiendom.
9
4
Size 41
Size 42
Size 43
Size 44
Size 45
p.n. 001000975B
p.n. 001000976B
p.n. 001000977B
p.n. 001000978B
p.n. 001000979B
Size 41
Size 42
Size 43
Size 44
Size 45
p.n. 001001079A
p.n. 001001080A
p.n. 001001081A
p.n. 001001082A
p.n. 001001083A
5 6
Size S
Size M
Size L
Size XL
Size XXL
p.n. 3255005
p.n. 3255006
p.n. 3255007
p.n. 3255008
p.n. 3255009
Hrvatski
ZAŠTITNA ODJEĆA ZA VAŠU SIGURNOST
Većina nes
r
eća s moto
r
nom pilom se dešava
j
e
r
lanac zahvati rukovatel
j
a. Kad koristite motornu
pilu, iz sigurnosnih razloga uvi
ek nosite zaštitnu
homologiranu od
eću. Nošen
j
ezaštitneod
j
eće
neće ukloniti opasnost od povrede, ali će sman
j
iti
štetne posl
j
edice u sluča
j
u nesreće. Posav
j
etu
j
te
se s vašim prodavačem o izboru odgovara
j
uće
od
j
eće.
Od
j
eća mora biti pogodna i ne smi
j
e smetati. Nosite
pripi
j
enu od
j
eću ko
j
avasu
j
edno zaštiću
j
eodpovreda.
Kaputić (sl. 1) i radne hlače s prsnim di
elom i
naramenicama (sl. 2) te štitnici za potkol
enice Efco su
idealni. Nemo
j
te nositi od
j
eću, šalove, kravate ili
ogrlice ko
j
ibisemoglizaplestiudrvl
j
e ili grml
j
e. Dugu
kosu trebate skupiti i zaštititi (npr. maramom,
beretkom, kacigom, itd.).
Obu
te zaštitne cipele ili čizme, s nekliza
ućim
potplatima i čeličnim kapicama (sl. 4-5).
Na m
estima gd
e bi moglo doći do padan
a predmeta
nositezaštitnukacigu(sl.3A).
Stavite zaštitne naočale ili vizir!
Zaštitite se od buke, na prim
er zaštitnim slušalicama
(sl. 3B) ili čepovima. Uporaba zaštite za sluh zahti
j
eva
veću pozornost i opreznost, pošto
j
ezam
j
ećivan
j
e
zvučnih signala opasnosti (povika, alarma, itd.)
ograničeno.
Stavite zaštitne rukavice (sl. 6).
Efco nudi kompletan izbor zaštitne opreme.
Română
Î
MBRĂCĂMINTEA DE PROTECŢIE
Ma
j
o
r
itatea accidentelo
r
cu motofe
r
ăst
r
ăul se
produc când lanţul loveşte operatorul. Când lucraţi
cu un motoferăstrău, purtaţi
î
ntotdeauna
î
mbrăcăminte de protecţie omologat
î
nprivinţa
siguranţei. Folosirea
î
mbrăcăminţii de protecţie n
u
elimină riscul de rănire, dar poate reduce efectele
rănirii
î
n caz de accident. Dealerul dv. de
î
ncredere
vă poate a
j
uta să alegeţi
î
mbrăcămintea adecvată.
Î
mbrăcămintea trebuie fie adecvată şi nu trebuie
stân
j
enească mişcările. Purtaţi
î
mbrăcăminte strânsă
pe corp, anti-tăieturi. Haina (Fig. 1), salopeta (Fig. 2) şi
ambierele de protecţie anti-tăieturi Efco sunt ideale. N
u
purtaţi haine, eşarfe, cravate sau bi
j
uterii care s-ar putea
agăţa
î
nlemnesau
î
n nuiele. Strângeţi-vă părul, dacă
este lung, şi prote
j
aţi-l (de ex. cu un fular, o beretă,
o
cască etc.).
Purtaţi pantofi sau cizme de siguranţă dotate cu
tălpi antiderapante şi cu vârfuri de oţel (Fig. 4-5).
Purtaţi cască de protecţie (Fig. 3A)
î
nlocurile
î
ncarepot
cădea obiecte.
Purtaţi ochelari sau vizieră de protecţie!
Purtaţi echipament de protecţie
î
mpotriva zgomotelor; de
exemplu căşti (Fig. 3B) sau dopuri pentru urechi.
Utilizarea echipamentului de protecţie pentru urech
i
necesită o atenţie şi o prudenţă sporite, deoarece
percepţia semnalelor acustice de pericol (strigăte
,
alarme etc.) este limitată.
Purtaţi mănuşi anti-tăieturi (Fig. 6).
Efco oferă o ga completă de echipament de
p
rotec
ţ
ie.
Norsk
SIKKERHETSTØY
De
f
leste ulykke
r
som sk
j
e
r
med moto
r
sage
r
,
skyldes at k
j
edet treffer brukeren. Når man
arbeidermedenmotorsag,måmanalltidhapå
seg beskyttende, forskriftsmessige arbeidsklær.
Bruk av sikkerhetstøy f
j
erner ikke all risiko for
skade, men bidrar til å redusere skadene dersom
det sk
j
er et uhell. Be om råd fra forhandleren
angående valg av riktig sikkerhetstøy.
Tøyet skal være egnet og praktisk å ha på. Ha på deg
tettsittende klær som er motstandsdyktige mot kutt.
Jakke (Fig. 1), overall (Fig. 2) og gamas
er er ideelle.
Ha ikke på deg klær, sko, slips eller smykker som kan
sett seg fast i veden eller krattet. Sett opp langt hår og
beskytt det (for eksempel med et skaut, en lue, en
h
j
elm osv.).
Ha deg vernesko eller -støvler utstyrt med
sklisikre såler og ståltupp (Fig. 4-5).
Bruk sikkerhetsh
elm (Fig. 3A) steder hvor
g
enstander kan falle ned.
Ha på deg briller og ansiktsmaske!
Bruk hørselsvern, for eksempel øreklokker (Fig. 3B)
eller plugger. Bruk av hørselsvern krever at man er
mer oppmerksom og forsiktig, fordi man har
vanskeligere for å oppfatte akustiske faresignaler (rop
,
alarmer osv.).
Ha deg arbeidshansker som er motstandsdyktige
mot kutt (Fig. 6)
Efco tilb
y
r alt det nødvendi
g
e sikkerhetsutst
y
ret.
11
5 6 7 8
Hrvatski
MONTAŽA VODILICE I LANCA
- Povucite štitnik (sl. 1) prema predn
em rukohvatu
i
prov
eritedani
estavl
ena kočnica lanca.
- Odstranite matice (A) i rasklopite štitnik lanca (B
,
sl. 2).
- Odstranite plastiani slo
postavl
en iznad skriveni
h
vi
aka vodilice (C, sl. 3).
- Potpunim odvi
an
em vi
ka stezača lanca (L
)
dovedite zapirač stezača lanca (D, sl. 3) na kra
j
hoda.
- Postavite vodilicu (F, sl. 3) na skrivene vi
ke (N).
- Postavite lanac (H, sl. 4) u kalem (E) i na utor
vodilice (M). Pazite na sm
er okretan
alanca(sl
.
6).
- Stavite štitnik lanca u zasebno ležište pa - držeć
i
ga pritisnutog na vodilici - navi
te vi
ak stezač
a
lanca (L, sl. 5), kako bi zapirač (D, sl. 3) zas
eo u
otvor vodilice (G).
- Postavite štitnik lanca i n
egove matice be
z
pričvršćivan
a.
- Zategnite lanac pomocu vi
ka stezača lanca (L, sl
.
5).
-Stisnitedokra
amatictitnikalancadržeć
i
uzdignuti vrh vodilice (sl. 7). Lanac se podešav
a
pazeći da bude pravilno zategnut i da kliz
i
ednostavnim pokretom ruke (sl. 8).
- Lanac
e postigao pravilnu zategnutost kad g
a
povlačen
em prema gore možete odmaknuti z
a
ko
i milimetar (sl. 8).
NAPOMENA - Prov
j
eritevišeputadnevno
zategnutost lanca prilikom korišten
j
a motorne
p
ile. Obvezno navucite zaštitne rukavice.
Română
MONTAREA ŞINEI ŞI A LANŢULUI
- Trageţi de elementul de protecţie (Fig. 1) spre
mânerul anterior, pentru a controla dacă frâna de
lanţ nu este activată.
- Scoateţi piuliţele (A) şi demontaţi carterul lanţului (B,
Fig. 2).
- Scoateţi distanţierul din plastic introdus pe cuiele
şinei (C, Fig. 3).
- Deplasaţi clichetul de
î
ntindere a lanţului (D, Fig. 3)
până la terminarea cursei, deşurubând complet
şurubului de
î
ntindere a lanţului (L).
- Introduceţi şina (F, Fig. 3) pe cuie (N).
- Montaţi lanţul (H, Fig. 4) pe roata de lanţ (E) şi
î
n
canelura şinei (M). Aveţi gri
j
ă respectaţi direcţia
de rotaţie a lanţului (Fig. 6).
- Puneţi carterul lanţului, introducându-l
î
n locaşu
l
său, şi, ţinându-l apăsat pe şină, inşurubaţi şurubu
l
de
î
ntindere a lanţului (L, Fig. 5), astfel
î
ncât
clichetul (D, Fig. 3) să intre
î
n orificiul (G) al şinei.
- Montaţi carterul lanţului şi piuliţele corespunzătoare,
fără a le strânge.
-
Î
ntindeţi lanţul cu a
j
utorul şurubului de
î
ntindere a
lanţului (L, Fig. 5).
- Strângeţi definitiv piuliţele de fixare ale carterulu
i
lanţului, ţinând vârful şinei ridicat (Fig. 7). Lanţu
l
trebuie fie reglat astfel
î
ncât fie bine
î
ntins ş
i
poată aluneca uşor dacă este deplasat cu mâna
(Fig. 8).
-Lanţulestereglatla
î
ntinderea corectă când poate f
i
ridicat cu caţiva milimetri, dacă se trage de el
î
nsus
(Fig. 8).
ATENŢIE - Controlaţi frecvent întinderea lanţului
în timpul utilizării zilnice a motoferăstrăului.
Utiliza
ţ
i
î
ntotdeauna mănu
ş
ide
p
rotec
ţ
ie.
Norsk
MONTERING AV STANG OG KJEDE
- Trekk beskyttelsesdekslet (Fig. 1) mot det fremr
e
håndtaket for å undersøke at k
edebremsen ikke er
på.
-F
ern mutteren (A) og f
ern k
edesk
ermen (B, Fig.
2).
-F
ern avstandsstykket av plast som er festet
stangen (C, Fig.3).
-Flyttk
edestrekkerknotten (D, Fig. 3) langt den
går, ved å skru helt løs k
edestrekkerskruen (L).
- Monter stangen (F, Fig. 3) i skinnene (N).
-Monterk
edet (H, Fig. 4) i tannh
ulet (E) og i sporet
stangen (M). Pass pa at k
edet roterer i riktig
retning (Fig. 6).
-Holdik
edesk
ermen og sett den inn i sporet. Men
s
du holder den trykket mot stangen strammer du til
k
edestrekkerskruen (L, Fig. 5) slik at knotten (D,
Fig. 3) kommer inn i hullet (G) på stangen.
- Monter k
edesk
ermen og tilhørende muttere uten å
stramme til.
-Stramk
edet ved h
elp av k
edestrammerskruen (L,
Fig. 5).
- Stram definitivt til mutterne på k
edesk
ermen men
s
du holder tuppen stangen løftet opp (Fig. 7).
K
edet reguleres slik at det er godt tilstrammet
og lett kan beveges for hånd (Fig. 8).
-K
edet er strammet korrekt vis når man kan
løftet de opp noen millimeter på midten (Fig. 8).
ADVARSEL - K
j
edestrekket må kontrolleres flere
ganger under den daglige bruken av sagen. Ha
alltid på de
g
besk
y
ttende arbeidshansker.
13
Hrvatski
POKRETANJE
GORIVO
PAŽNJA: benzin
j
ekra
j
n
j
e zapal
j
ivo gorivo. Budite
kra
j
n
j
e oprezni prilikom rukovan
j
a benzinom ili
m
j
ešavinom goriva. Nemo
j
te pušiti ni približavati vatru
ili plamen gorivu ni motorno
j
pili (sl. 9).
- Kako biste sman
j
ili opasnost od izbi
j
an
j
a požara ili od
zadobivan
j
a opeklina, gorivom ruku
j
te pažl
j
ivo. Ono
j
e
vrlo zapal
j
ivo.
- Protresite i stavite gorivo u posudu nami
j
en
j
enu za
n
j
egovo držan
j
e(sl.10).
-Promi
j
eša
j
te gorivo na otvorenom, gd
j
enemaiskriili
plamena.
-Nam
j
estite na tlo, zaustavite motor i ostavite da se ohladi
pri
j
e nego što ćete nadoliti gorivo.
- Polako odvi
j
te poklopac za gorivo kako bi se otpustio
unutrašn
j
i tlak i da biste izb
j
egli ist
j
ecan
j
e goriva.
-Posli
j
enali
j
evan
j
a, čvrsto pritegnite poklopac goriva.
Trešn
j
a može biti uzrokom odvi
j
an
j
a poklopca te
ist
j
ecan
j
a goriva.
- Posušite gorivo ko
j
e
j
e isteklo iz uređa
j
a. Pri
j
epokretan
j
a
motora, stro
j
prem
j
estite na 3 metra udal
j
enosti od m
j
esta
na ko
j
em ste nali
j
evali gorivo (sl.11).
-Nemo
j
te nikada i ni u ko
j
im uv
j
etima pokušavati zapaliti
gorivo ko
j
e
j
eisteklo.
-Nemo
j
te pušiti za vri
j
eme rukovan
j
a gorivom ili dok
motornapilaradi.
- Gorivo skladištite na sv
j
ežem, suhom i dobro
prozračenom m
j
estu.
-Nemo
j
te skladištiti gorivo na m
j
estima gd
j
e ima suhog
lišća, slame, papira, itd.
-Uređa
j
i gorivo pohran
j
u
j
te na m
j
estima gd
j
eisparen
j
a
goriva neće moći doći u dotica
j
s iskrama ili otvorenim
plamenom, gri
j
ačima vode za gri
j
an
j
e, elektrnim
motorima ili prekidačima, pećnicama, itd.
-Dok
j
e motor u pogonu, nemo
j
te skidati poklopac sa
spremnika goriva.
- Ne koristite gorivo kao sredstvo za čišćen
j
e.
- Pazitedaneproli
j
ete gorivo po vlastito
j
od
j
eći.
Română
PORNIREA
CARBURANTUL
ATENŢIE: benzina este un carburant extrem de
inflamabil. Aveţi foarte mare gri
j
ă când manipulaţi
benzină sau un amestec de combustibili. Nu fumaţi şi nu
aduceţi foc sau flăcări
î
n apropierea carburantului sau a
motoferăstrăului (Fig. 9).
- Pentru a reduce riscul de incendiu şi de arsuri, manipulaţi
cu gri
j
ă carburantul. Este foarte inflamabil.
- Agitaţi şi puneţi combustibilul
î
ntr-un recipient aprobat
pentru carburant (Fig. 10).
- Amestecaţi combustibilul
î
n aer liber,
î
ntr-un loc unde nu
sunt scântei sau flăcări.
- Puneţi aparatul pe sol, opriţi motorul şi lăsaţi-l se
răceas
î
nainte de a efectua alimentarea.
-Desfaceţi
î
ncet buşonul de carburant, pentru a elibera
presiunea şi pentru a evita ieşirea carburantului.
- Strângeţi bine buşonul de carburant după alimentare.
Vibraţiile pot cauza o slăbire a buşonului şi ieşirea
carburantului.
- Ştergeţi combustibilul care a dat pe dinafară din aparat.
Deplasaţi aparatul la 3 metri distanţă faţă de locul
î
ncare
s-a efectuat alimentarea,
î
nainte de a porni motorul (Fig.
11).
-Nu
î
ncercaţi niciodată să ardeţi combustibilul care a dat pe
dinafară,
î
nnicio
î
mpre
j
urare.
- Nu fumaţi
î
n timp ce manipulaţi combustibilul sau
î
n timpul
funcţionării motoferăstrăului.
- straţi carburantul
î
ntr-un loc răcoros, uscat şi bine
aerisit.
- Nu păstraţi combustibilul
î
n locuri cu frunze uscate, paie,
hârtie etc.
- Păstraţi aparatul şi carburantul
î
n locuri
î
n care vaporii de
carburant nu vin
î
n contact cu scântei sau flăcări libere, cu
boilere de apă pentru
î
ncălzire, cu motoare electrice sau
î
ntrerupătoare, cuptoare etc.
- Nu scoateţi buşonul rezervorului când motorul este
î
n
funcţiune.
- Nu folosiţi combustibil pentru operaţiunile de curăţare.
-
A
ve
ţ
i
g
ri
j
ăsănuvărsa
ţ
i carburant
p
e hainele dv.
Norsk
IGANGSETTING
DRIVSTOFF
ADVARSEL: bensin er et meget brennbart drivstoff.
r alltid svært forsiktig ved håndtering av bensin eller
andre drivstoffblandinger. Du må aldri røyke eller tenne
ild i nærheten av forgasseren eller motorsagen (Fig. 9).
- For å redusere risikoen for brann og brannskader, må
drivstoffet behandles forsiktig. Drivstoff er svært
brennbart.
- Rist og hell drivstoffet i en forskriftsmessig beholder (Fig.
10).
- Bland drivstoffet utendørs, langt fra gnister og åpen ild.
- Sett maskinen på et åpent sted, slå av motoren og la den
få avk
j
ølesegførduhellerpådrivstoff.
- Åpne lokket på drivstofftanken langsomt, slik at eventuelt
trykk i tanken slipper ut og ikke drivstoffet spruter ut.
- Skru lokket godt ig
j
en etter påfylling. Vibras
j
on kan
føre til at lokket skrur seg opp av seg selv og drivstoff
lekker ut.
- Tørk vekk alt drivstoff som måtte renne ut. Flytt sagen 3
meter vekk fra påfyllingsstedet før du starter motoren (Fig.
11).
- Du må aldri forsøke å brenne opp drivstoff som har lekket
ut.
- Røyk aldri under håndtering av drivstoffet eller bruk av
motorsagen.
- Oppbevar drivstoffet et tørt og k
j
ølig sted med god
ventilas
j
on.
- Plasser aldri drivstoffet steder hvor det finnes tørre
blader, høy, papir osv.
- Oppbevar sagen og drivstoffet steder hvor ikke
drivstoffdunst kan komme i kontakt med gnister eller åpen
ild, varmek
j
eler, elektromotorer og brytere, ovner osv.
-F
j
ern aldri tanklokket når motoren er igang.
- Bruk aldri drivstoff til reng
j
øring av sagen.
- Pass på at du ikke søler drivstoff på klærne.
15
21 22 23
Hrvatski
POKRETANJE
GORIVO
Ova
j
se uređa
j
pokreće pomoću dvotaktnog motora i koristi pripreml
j
enu
m
j
ešavinu benzina i ul
j
azadvotaktnemotore.Pripremitem
j
ešavinu
bezolovnog benzina i ul
j
azadvotaktnemotoreučisto
j
posud
i
nami
j
en
j
eno
j
držan
j
u benzina (sl.17).
PREPORUČUJE SE GORIVO: OVAJ JE MOTOR CERTIFICIRAN ZA
RAD S BEZOLOVNIM BENZINOM OD 89 OKTANA ZA AUTOMOBILE
([R+M]/2)ILISVIŠIMOKTANSKIMBROJEM(sl.18).
Shodno uputama na ambalaži, promi
j
eša
j
te ul
j
ezadvotaktnemotores
benzinom.
Sav
j
etu
j
emo vam da rabite ul
j
e za dvotaktne motore Efco s 2% (1:50)
,
ko
j
e
j
especi
j
alno pripravl
j
eno za sve dvotaktne motore Efco hlađen
e
zrakom.
Ispravni om
j
eri ul
j
a i goriva naznačeni u pregledu (sl.19) pogodni su ko
d
uporabe motornog ul
j
aEfcoPROSINT 2 i EUROSINT 2 (sl.20) ili drugog
istovri
j
ednog, visoko kvalitetnog motornog ul
j
a(po specifikaci
j
ama JASO
FD ili ISO L-EGD). Kada specifikaci
j
eul
j
a NISU istovri
j
edne ili su
nepoznate, koristite om
j
er m
j
ešavine ul
j
a i goriva od 4% (1:25).
OPREZ: NE RABITE ULJE ZA MOTORNA VOZILA, NITI ULJE
ZA VANBRODSKE DVOTAKTNE MOTORE.
OPREZ:
- Kupu
j
te iskl
j
ivo količine goriva ko
j
e odgovara
j
uvašo
j
potrošn
j
i;
ne kupu
j
te ga više od količine ko
j
u ćete potriti za
j
edan ili dva
m
j
eseca;
- pohran
j
u
j
te benzin u hermetički zatvoreno
j
posudi, na sv
j
ežem i
suhom m
j
estu.
OPREZ: Za m
j
ešavinu nemo
j
te nikad koristiti gorivo s postotkom
etanola većim od 10%; prihvatl
j
ivi su gasohol (m
j
ešavina benzina i
etanola) s postotkom etanola do 10% ili gorivo E10.
NAPOMENA: Pripremite samo količinu m
j
ešavine ko
j
avam
j
e potrebna:
nemo
j
te
j
e držati dugo vremena u spremniku ili u kanti. Sav
j
etu
j
emo
korišten
j
e Emakovog stabilizatora goriva ADDITIX 2000, šif. 001000972,
ko
j
i omoguću
j
e očuvan
j
em
j
ešavine u tra
j
an
j
u od 30 dana (sl.21).
Alkilatni benzin
OPREZ: Alkilatni benzin ni
j
eistegustoćekaoiona
j
normalni.
Stoga motori ko
j
i su regulirani normalnim benzinom mogu
zahti
j
evati drugači
j
e podešavan
j
evi
j
ka H. Za vršen
j
e te radn
j
e
trebate se obratiti ovlaštenom servisnom centru.
NALIJEVANJE GORIVA (sl.23)
Prom
j
eša
j
te
g
orivo u kanti
p
ri
j
ene
g
to
g
auli
j
ete u s
p
remnik
(
Slika 22
)
.
Română
PORNIREA
CARBURANTUL
Acest produs este acţionat de un motor în 2 timpi şi necesit
ă
preamestecarea benzinei şi a uleiului pentru motoare în 2 timpi
.
Preamestecaţi benzină fără plumb şi ulei pentru motoare în doi timp
i
într-un recipient curat, omologat pentru benzină (Fig. 17).
CARBURANT RECOMANDAT: ACEST MOTOR ESTE CERTIFICAT
PENTRU A FUNCŢIONA CU BENZINĂ FĂRĂ PLUMB, PENTRU
AUTOMOBILE, CU CIFRA OCTANICĂ 89 ([R + M] / 2) SAU CU O CIF
OCTANICĂ MAI MARE (FIG.18).
Amestecaţi uleiul pentru motoare în 2 timpi cu benzina, conform
instrucţiunilor de pe ambala
j
.
Vă recomandăm să utilizaţi ulei pentru motoare în 2 timpi Efco la 2% (1:50
), formulat în mod special pentru toate motoarele în doi timpi răcite cu aer
Efco.
Proporţiile corecte de ulei/carburant indicate în prospect (Fig.19) sunt
adecvate când se foloseşte ulei pentru motoare Efco PROSINT 2 şi
EUROSINT 2 (Fig.20) (Fig. 20) sau un ulei de motoare echivalent, cu
o
calitate ridicată (specificaţii JASO FD sau ISO L-EGD). Când specificaţiil
e
uleiului NU sunt echivalente sau nu sunt cunoscute, utilizaţi un raport d
e
amestecare ulei/carburant de 4% (1:25).
AVERTIZARE: NU FOLOSIŢI ULEI PENTRU AUTOVEHICULE
SAU PENTRU MOTOARE OUTBOARD ÎN 2 TIMPI.
AVERTIZARE:
- Cumpăraţi doar cantitatea de carburant necesară în funcţie de
consumul dv.; nu cumpăraţi mai mult decâtceea ce veţi folosi în
una sau do luni;
- Păstraţi benzina într-un recipient închis ermetic, într-un loc
răcoros şi uscat.
ATENŢIE: Pentru amestec, nu utilizaţi niciodată un carburant cu un
procent de etanol mai mare de 10%; se poate folosi gazohol
(amestec de benzină şi etanol) cu un procent de etanol de până la
10% sau carburant E10.
NOTĂ: Preparaţi doar cantitatea de amestec necesară pentru utilizare; n
u
lăsaţi amestecul în rezervor sau în canistră mult timp. Se recomandă s
ă
se utilizeze stabilizator pentru carburant Emak ADDITIX 2000
cod.001000972, pentru a păstra amestecul pe o perioadă de 30 zile (Fig
.
21).
Benzină alchilată
AVERTIZARE: Benzina alchila nu are aceeaşi densitate ca
benzina normală. De aceea, motoarele reglate cu benzină normală
pot necesita o reglare diferită a şurubului H. Pentru această
operaţie trebuie adresaţi unui Centru de Asistenţă Autorizat.
ALIMENTAREA (Fig. 23)
A
g
ita
ţ
icanistracuamestec
î
nainte de a e
ectua alimentarea
(
Fi
g
.22
)
.
Norsk
IGANGSETTING
DRIVSTOFF
Denne sagen drives av en totakts-motor og krever e
n
drivstoffblanding av bensin og ol
j
e for totakts-motorer. Bland blyfri
bensin og ol
j
e for totakts-motorer i en ren forskriftsmessig beholder
for bensin (Fig. 17).
ANBEFALT DRIVSTOFF:
DENNE MOTOREN ER SERTIFISERT
FOR Å FUNGERE MED BLYFRI BENSIN FOR BILER PÅ 89 OKTAN
([R + M] / 2) ELLER MED ET HØYERE OKTANTALL (Fig. 18).
Bland ol
j
en for totakts-motorer med bensinen ifølge instruksene p
å
emballas
j
en.
Det anbefales å bruke Efco-ol
j
e for totaktsmotorer 2% (1:50)som
er spesielt beregnet på alle Efcos luftavk
j
ølte totakts-motorer.
De riktige forholdene mellom ol
j
e og drivstoff som er oppgitt
i
oversikten (Fig. 19) passer når man bruker ol
j
e til Efcomotorene
PROSINT 2 og EUROSINT 2 (Fig. 20) eller en tilsvarend
e
høykvalitetsol
j
e(med spesifikas
j
onene JASO FD eller ISO L-EGD)
.
Dersom ol
j
espesifikas
j
onene IKKE er tilsvarende eller ikke er k
j
ent
,
benyttes et blandingsforhold mellom ol
j
e og drivstoff på 4% (1:25).
FORSIKTIG: BRUK IKKE OLJE BEREGNET P
Å
KJØRETØYER ELLER TOTAKTS UTENBORDSMOTORER.
FORSIKTIG:
- Anskaff kun den drivstoffmengden du trenger til ditt eget
forbruk; k
j
øp ikke mer enn du trenger på en eller to måneder;
- Oppbevar bensinen i en hermetisk lukket beholder, på et tørt
og k
j
ølig sted.
FORSIKTIG: Til blandingen må du aldri bruke drivstoff med en
etanolprosent over 10%; gasohol (blanding av bensin og
etanol) med en etanolprosent på inntil 10% eller E10-drivstoff
er tillatt.
MERK! Lag kun den mengden som skal brukes; ikke la drivstoffet
ligge i tanken eller kannen over lengre tid. Vi anbefaler bruk a
v
drivstoffstabilisatoren Emak ADDITIX 2000 kode 001000972, som
g
j
ør at man kan oppbevare blandingen i 30 dager (Fig. 21).
Alkylbensin
FORSIKTIG: Alkylbensin har ikke samme tetthet som vanlig
bensin. Derfor kan det hende at motorene som er beregnet
vanlig bensin må reguleres med H-skruen. Henvend deg til et
autorisert servicesenter for å få dette utført.
PÅFYLLING (Fig. 23)
R
y
st kannen med d
r
ivsto
f
f
f
ø
r
p
å
f
y
llin
g
(
Fi
g
.22
)
.
17
Hrvatski
POKRETANJE
ULJE ZA PODMAZIVANJE LANCA
Pravilno podmazivan
e lanca prilikom različitih faza
rezan
a svodi do minimalne razine trošen
e lanca i
vodilice, garantira
ući na ta
način produženo tra
an
e.
Upotrebl
ava
te uvi
ek ul
e visoke kvalitete (sl. 25).
NAPOMENA - Zabran
j
eno
j
ekorišten
j
e
upotrebl
j
enog ul
j
a! Upotrebl
j
ava
j
te uvi
j
ek biološki
razgradivo motorno ul
j
e (eco
lube Efco šif. br.
001001552 (5ℓ) - 001001553 (1ℓ)) za vodilice i
lance, ko
j
e
j
e u skladu sa svim propisima o
zaštiti okoliša i tra
j
an
j
u sastavnih di
j
elova
motorne pile.
Pri
j
e nego što upalite motor, prov
j
erite da lanac
ne dodiru
j
e nikakav predmet.
Kad
j
e motor postavl
j
en na minimum, lanac ne
smi
j
e biti u pokretu. Inače kontakt Ovlašteni
Servisni Centar da obavl
j
aprov
j
eru i ri
j
ešili
problem.
Ako
j
e motor upal
j
en, držite čvi
j
ek avrsto predn
j
i
rukohvat li
j
evom, a stražn
j
i desnom rukom (sl.
26). Prov
j
eritedasusvidi
j
elovi ti
j
ela na
dovol
j
no
j
udal
j
enosti od lanca i ispušne ci
j
evi.
Izlagan
j
evibraci
j
ama može biti štetno za osobe
ko
j
eima
j
u problema s krvotokom ili sa živčanim
sustavom. Obratite se li
j
ečniku ako se po
j
ave
t
j
elesni simptomi kao što su utrnulost,
poman
j
kan
j
eos
j
etl
j
ivosti, sman
j
en
j
enormalne
snage ili prom
j
ena bo
j
e kože. Ti simptomi obično
se po
j
avl
j
u
j
u u prstima, šakama ili zapešćima.
Română
PORNIREA
ULEIUL LUBRIFIANT PENTRU LANŢ
O lubrifiere corectă a lanţului
î
n timpul fazelor de tăiere
reduce la minim uzura dintre lanţ şi şină, asigurând o
durată de viaţă mai
î
ndelungată. Utilizaţi
î
ntotdeauna
ulei de bună calitate (Fig. 25).
ATENŢIE - Este interzisă utilizarea uleiului
recuperat! Utilizaţi întotdeauna lubrifiant
biodegradabil (eco
lube Efco p.n. 001001552
(5ℓ) - 001001553 (1ℓ)) special pentru şine şi
lanţuri, care respectă natura şi prelungeşte durata
de viaţă a componentelor motoferăstrăului.
Înainte de a porni motorul, verificaţi ca lanţul
nu fie în contact cu niciun corp străin.
Cu motorul la minim, lanţul nu trebuie se
rotească. În caz contrar, contactaţi un Centru de
Service Autorizat pentru a efectua o verificare şi
repara problema.
Când motorul este în funcţiune, apucaţi
întotdeauna ferm mânerul anterior cu mâna
stângă şi pe cel posterior cu mâna dreap (Fig.
26). Aveţi gri
ă ca nicio parte a corpului dv. să nu
se afle în apropierea lanţului sau a
eşapamentului.
Expunerea la vibraţii poate cauza leziuni
persoanelor care suferă din cauza unor probleme
de circulaţie sanguină sau cu probleme ale
sistemului nervos. Adresaţi-vă medicului dacă
apar simptome fizice precum amorţeală, lipsa
sensibilităţii, reducerea puterii normale sau variaţii
ale culorii pielii. Aceste simptome apar, de obicei,
la de
g
ete, mâini sau
î
ncheieturi.
Norsk
IGANGSETTING
SMØREOLJE FOR KJEDE
Korrekt smøring av k
j
edet i kuttefasene reduserer
slitas
j
en mellom k
j
edet og stangen, og sikrer
komponentene en lengre levetid. Bruk alltid ol
j
e av god
kvalitet (Fig. 25).
ADVARSEL - Bruk aldri om ig
en gammel ol
e!
Bruk alltid bare biologisk nedbrytbar ol
eavtypen
(eco
lube Efco p.n. 001001552 (5ℓ) - 001001553
(1ℓ)) spesielt beregnet k
edeogstang.Barepå
denne måten tar du vare mil
øet, verner om
operatørens helse og sikrer sagens komponenter
en lang levetid.
Før du setter igang motoren, du forsikre deg
om at ikke k
edet er i berøring med noe
fremmedlegeme.
Når motoren går minimum skal ikke k
edet
bevege seg. I motsatt tilfelle må du henvende deg
til et autorisert serviceverksted for en kontroll og
for å løse problemet.
Når motoren er igang skal man alltid holde godt
fast i det fremre håndtaket med venstre hånd og i
det bakre med høyre hånd (Fig. 26). Forsikre deg
om at alle kroppsdeler er god avstand fra
k
edet og eksospotten.
Å utsette seg for vibras
oner kan føre til skader på
personer som lider av sirkulas
ons- eller
nerveproblemer. Kontakt en lege dersom du føler
deg hoven, mangler følsomhet, k
enner deg
svekket eller oppdager varias
oner i hudfargen.
Slike symptomer oppstår vanligvis i fingrene,
hendene o
g
rundt håndleddene.
19
Hrvatski
POKRETANJE
P
A
Ž
NJ
A
: pri rukovan
j
u gorivom pridržava
j
te se
sigurnosnih naputaka. Pri
j
e doli
j
evan
j
a goriva, uvi
j
ek
ugasite motor. Nemo
j
te nikad doli
j
evati gorivo u stro
j
dok motor radi ili
j
e topao. Pri
j
epokretan
j
a motora,
prem
j
estite se barem 3 m od m
j
esta na kome ste
nali
j
evali gorivo (sl. 30). NEMOJTE PUŠITI!
1 - Očistite površinu oko poklopca za gorivo kako biste
izb
j
egli n
j
egovo zagađivan
j
e.
2 - Polako odvi
j
te poklopac za gorivo.
3-Pažl
j
ivo uli
j
te m
j
ešavinu goriva u spremnik. Pazite da
se ne proli
j
e.
4-Pri
j
evraćan
j
apoklopcanam
j
esto, očistite i prov
j
erite
brtvu.
5 - Odmah vratite poklopac goriva na m
j
esto i ručno ga
pritegnite. Uklonite gorivo ko
j
e se eventualno izlilo.
PAŽNJA: prov
j
erite da nema ist
j
ecan
j
a goriva, a
ukoliko do n
j
ih dođe, uklonite ih pri
j
e uporabe. Ukoliko
se ukaže potrebnim, stupite u vezu sa službom
tehničke pomoći vašega prodavača.
Motor
j
e preplavl
j
en
-Nam
j
estite prekidač ukl
j
učeno/iskl
j
učeno na STOP.
- Otkačite pričvršćivače poklopca (1, sl. 31).
- Skinite poklopac (2).
- Uvucite prikladni alat u s
j
edište sv
j
ećice (3, sl. 32).
- Sustavom poluge podignite s
j
edište sv
j
ećice.
-Odvi
j
te i osušite sv
j
ećicu.
- Širom otvorite upusni priklopac.
- Povucite konop startera nekoliko puta da bi se komora
za sagori
j
evan
j
e očistila.
- Ponovno nam
j
estite sv
j
ećicu i spo
j
ite n
j
eno s
j
edište,
pritisnite ga čvrsto prema dole i sklopite druge di
j
elove.
-Nam
j
estite prekidač ukl
j
učeno/iskl
j
učenonaI-položa
j
za pokretan
j
e.
-Nam
j
estite čok na položa
j
OTVORENO - iako
j
e motor
hladan.
-Sad
p
okrenite motor.
Română
PORNIREA
A
TENŢIE: respectaţi instrucţiunile de siguranţă
referitoare la mânuirea carburantului. Opriţi
î
ntotdeauna
motorul
î
nainte de a alimenta. Nu adăugaţi niciodată
carburant
î
ntr-un aparat care are motorul
î
n funcţiune
sau cald. Deplasaţi-vă la cel puţin 3 m faţă de locul
î
n
care s-a efectuat alimentarea,
î
nainte de a porni motorul
(fig.30).NUFUMAŢI!
1 - Curăţaţi suprafaţa din
j
urul buşonului de carburant,
pentru a evita contaminarea.
2 - Desfaceţi
î
ncet buşonul de carburant.
3 - Turnaţi cu atenţie amestecul de carburant
î
n rezervor.
Evitaţi să vărsaţi pe dinafară.
4-
Î
nainte de a pune la loc buşonul de carburant, curăţaţi şi
controlaţi garnitura.
5 - Puneţi imediat la loc buşonul de carburant, strângându-l
cu mâna. Ştergeţi eventualul carburant revărsat.
ATENŢIE: controlaţi nu existe pierderi de carburant
şi, dacă există, eliminaţi-le
î
nainte de utilizare. Dacă
este necesar, contactaţi serviciul de asistenţă al
dealerului dv.
Motor
î
necat
- Poziţionaţi
î
ntrerupătorul de masă pe STOP.
- Desfaceţi opritoarele capacului (1, Fig. 31).
- Scoateţi capacul (2).
- Aplicaţi un instrument adecvat pe căpăcelul bu
j
iei (3, Fig.
32).
- Ridicaţi păcelul bu
j
iei.
- Deşurubaţi şi uscaţi bu
j
ia.
- Deschideţi complet robinetul.
- Trageţi de şnurul de pornire de câteva ori, pentru a goli
camera de ardere.
- Puneţi la loc bu
j
ia şi aplicaţi căpăcelul, apăsându-l cu
fermitate.
- Puneţi
î
ntrerupătorul de funcţionare pe I, poziţia de pornire.
- Aduceţi maneta de şoc pe poziţia OPEN, chiar dacă
motorul e rece.
-Porni
ţ
i motorul.
Norsk
IGANGSETTING
A
DV
A
RSEL: overhold sikkerhetsinstruksene ved
håndtering av drivstoff. Slå alltid av motoren før
påfylling. Fyll aldri på drivstoff når motoren er igang
eller er varm. Flytt sagen minst 3 meter fra stedet
der påfyllingen sk
edde r du setter igang motoren
(Fig. 30). IKKE RØYK!
1-Reng
j
ør overflatene rundt lokket drivstofftanken
,
slik at det ikke kommer inn smuss.
2 - Åpne lokket på drivstofftanken langsomt.
3 - Vær forsiktig ved påfylling av drivstoffet. Unngå søl.
4 - Før du setter på lokket på drivstofftanken ig
j
en,
du kontrollere og reng
j
øre pakningen.
5 - Sett lokket på ig
j
enmedengangogstramdettilfor
hånd. F
j
ern eventuelt søl av drivstoff.
ADVARSEL: kontroller om det finnes drivstoffsøl og
f
ern det. Kontakt om nødvendig serviceavdelingen
hos forhandleren.
Motorstopp
- Sett driftsbryteren på STOP.
- Løsne stopperne som fester dekslet (1, Fig.31).
-F
j
ern lokket (2).
- Plasser et egnet verktøy på hetten på tennpluggen (3,
Fig. 32).
- Løft opp hetten på tennpluggen.
- Skru løs og tørk tennpluggen.
- Åpne luken helt.
- Trekk flere ganger i startsnoren for å tømme
drivstoffkammeret.
- Monter tennpluggen ig
j
en og sett hetten ved å
trykke den bestemt på plass.
- Sett driftsbryteren på I, startposis
j
on.
- Sett starterhåndtaket OPEN, selv om motoren er
kald.
-Sta
r
tnåmoto
r
en.
21
37 38 39
- Sýtiča pozície
- Lokacija starter (čoka)
- Startsort
- Lokacija startera
- Starter Locaţie
- Startssted
SK
SLO
S
BIH - SRB - HR - MNE
RO
N
Hrvatski
POKRETANJE
N
A
POMEN
A
Moto
r
nu pilu nemo
j
te ni u kom sluča
j
u
pokretati ako vodilica, lanac i štitnik kvačila (kočnica lanca)
nisu montirani - kvačilo se može otpustiti prouzročiti t
j
elesne
povrede.
UKLJUČIVANJE MOTORA
Kočnica lanca mora biti aktivirana prilikom pokretan
j
a motorne
pile. Aktivira
j
te kočnicu lanca guran
j
em ručice kočnice lanca
/
štitnika za ruku napri
j
ed (prema vodilici), u položa
j
aktivirane
kočnice (sl. 33). Pritiskom na dugme (A, sl. 34) otvara se ventil za
dekompresi
j
u. On će se kod prvog pal
j
en
j
a automatski zatvoriti.
Sav
j
etu
j
emo vam da pri
j
esvakogpal
j
en
j
a pritisnete dugme.
Pritisnite polugu startera (C, sl. 35) sasvim prema dole (1).
Odložite motornu pilu na pod i odaberite siguran položa
j
.
Prov
j
erite da se lanac okreće bez dodirivan
j
avan
j
skih predmeta.
Pri
j
epokretan
j
a motora, uv
j
erite se da motorna pila ne dodiru
j
e
nikakav predmet. Nikad ne pokušava
j
te pokrenuti motornu pilu
ako se vodilica nalazi u rezu. Li
j
evom rukom držite predn
j
i
rukohvat, istovremeno uvucite desnu nogu na oslonac stražn
j
eg
rukohvata (sl. 36). Povucite nekoliko puta konop za pal
j
en
j
e, sve
dok ne dođe do prvog praska. Stavite polugu startera (C, sl. 37) u
sredn
j
ipoloža
j
(2). Pokrenite motor povlačeći konop za pal
j
en
j
e.
Kad se motor pokrene, otkočite kočnicu lanca i apočeka
j
te
nekoliko sekundi. Zatim pokrenite polugu gasa (B, sl. 38) da b
i
ste otkočili polugu automatskog polugasa. Iskopča
j
te kočnicu (sl.
39).
NAPOMENA - Ako
j
e motor već ugri
j
an, kod pal
j
en
j
a
nemo
j
te koristiti starter.
NAPOMENA - Poluga polugasa koristi se iskl
j
učivo u fazi
pal
j
en
j
a motora.
RAZRAĐIVANJE MOTORA
Motor dostiže svo
j
u maksimalnu snagu nakon 5÷8 sati rada.
Ti
j
ekom ovog vremena razrađivan
j
a,adabiseizb
j
egl
o
pret
j
erano naprezan
j
e motora, nemo
j
te puštati da motor radi "na
prazno" uz maksimalan bro
j
okreta
j
a.
PAŽNJA! - Ti
j
ekom razrađivan
j
a nemo
j
te podešavati
rasplin
j
ač s nam
j
erom povecan
j
a snage: motor bi se mogao
oštetiti.
NAPOMENA: normalna
j
epo
j
ava da novi motor izbacu
j
edim
ti
j
ekom i nakon
p
rvo
g
korišten
j
a.
Română
PORNIREA
A
TENŢIE
Nu po
r
niţi niciodată moto
f
e
r
ăst
r
ăul
f
ă
r
ă şină,
lanţ şi carterul ambreia
j
ului (frâna de lanţ) montate
ambreia
j
ul se poate desface şi poate cauza leziun
i
personale.
PORNIREA MOTORULUI
Frâna de lanţ trebuie fie activată când se porneşte
motoferăstrăul. Activaţi frâna de lanţ împingând mânerul frânei de
lanţ / ghidonul înainte (spre şină), în poziţia pentru frână activată
(Fig. 33). Apăsând pe butonul (A, Fig. 34), valva de decompresie
este deschisă. La prima aprindere va fi închisă în mod automat.
Se recomandă apăsaţi pe buton înainte de orice pornire.
Împingeţi butonul starterului (C, Fig. 35) în
j
os, în întregime (1).
Spri
j
iniţi motoferăstrăul pe sol, într-o poziţie stabilă. Verificaţi ca
lanţul să fie liber să se rotească, fără a lovi corpuri străine. Înainte
de a porni motorul, verificaţi ca motoferăstrăul să nu fie în contact
cu niciun obiect. Nu încercaţi niciodată porniţi motoferăstrău
l
când şina se află într-o tăietură. Ţineţi cu mana stân mâneru
l
anterior şi introduceţi piciorul drept pe baza mânerului posterior
(Fig. 36). Trageţi de şnurul de pornire de câteva ori, până când
obţineţi prima explozie. Duceţi butonul starterului (C, Fig. 37) în
poziţia intermediară (2). Efectuaţi pornirea trăgând de şnurul de
pornire. După ce motorul a pornit, dezactivaţi frâna de lanţ şi
aşteptaţi câteva secunde. După aceea acţionaţi butonu
l
accelerator (B, Fig. 38) pentru a debloca dispozitivul de
semi-accelerare automată. Dezactivaţi frâna (Fig. 39).
ATENŢIE - Când motorul este de
j
a cald, nu folosiţi starterul
pentru pornire.
ATENŢIE - Folosiţi dispozitivul de semi-accelerare numai în
faza de pornire a motorului.
RODAJUL MOTORULUI
Motorul a
j
unge la puterea sa maximă după 5÷8 ore de lucru.
În timpul acestei perioade de roda
j
, nu lăsaţi motorul
funcţioneze în gol la turaţia maximă, pentru a evita solicitările
excesive.
ATENŢIE! -
Î
n timpul roda
j
ului, nu modificaţi carburaţia
pentru a obţine o aşa-zisă creştere a puterii; motorul se
poate deteriora.
NOTĂ: este normal ca un motor nou emită fum în timpul
p
rimei utilizări
ş
idu
p
ă aceea.
Norsk
IGANGSETTING
A
DV
A
RSEL
Sett ald
r
i igang moto
r
sagen uten at stangen,
k
j
edet og k
j
edebremsen er montert k
j
edebremsen kan
slakke seg og forårsake personskader.
IGANGSETTING AV MOTOREN
K
j
edebremsen være når man starter motorsagen.
K
j
edebremsen settes på ved å skyve k
j
edebremse-handtaket /
håndsk
j
ermen forover (mot stangen) til stillingen for aktivert
bremse (Fig. 33). Trykk knappen (E, Fig. 34), slik at
dekompres
j
onsventilen åpnes. Ved første igangsetting vil den
automatisk lukkes. Det anbefales å trykke på knappen før hver
igangsetting. Skyv startspaken (C, Fig. 35) helt ned (1). Plasser
motorsagen på bakken i en stabil stilling. Forsikre deg om at
k
j
edet kan rotere fritt og ikke kommer i kontakt med
fremmedlegemer. Før du setter igang motoren, du forsikre
deg om at ikke motorsagen er i berøring med noe
fremmedlegeme. Forsøk aldri å sette igang motorsagen mens
stangen befinner seg i kuttet. Hold det fremre håndtaket med
venstre hånd og sett høyre fot i bakre håndtak (Fig.36). Trekk
kraftig i startsnoren noen ganger, til du hører det første knallet.
Sett startspaken (C, Fig. 37) i midtre stilling (2). Start ved å
trekke i startsnoren. Når motoren er startet, kobler du ut
k
j
edebremsen og venter noen sekunder. Deretter benytter du
gasspaken (B, Fig. 38) for å frig
j
øre innretningen for automatisk
halvakseleras
j
on. Utkobling av bremsen (Fig. 39).
ADVARSEL - Når motoren allerede er varm, må man ikke
bruke starteren for igangsetting.
ADVARSEL - Bruk innretningen for halvakseleras
j
on kun i
motorens startfase.
RODAJUL MOTORULUI
Motoren når maksimal effekt etter 5÷8 arbeidstimer.
Under innk
j
øringsperioden man ikke la motoren uten
belastning på høyeste turtall, for å unngå for stor påk
j
enning.
ADVARSEL! - Under innk
j
øringen man ikke endre
forgassingen for å forsøke å oppnå en høyere effekt. Det
kan føre til skade på motoren.
NB! Det er normalt at en ny motor avgir yk under og etter
første
g
an
g
sbruk.
23
45
Hrvatski
OBUSTAVA MOTORA
OBUSTAVA MOTORA
Otpustite polugu gasa (B, sl.41) i postavite motor na
minimum.
Ugasite motor podizan
j
em poluge startera (C, sl.41) sasvim
prema gore (3). Nemo
j
te odlagati motornu pilu na terenu
ako
j
e lanac
j
oš uvi
j
ek u pokretu.
RAZRAƉIVANJE LANCA
LPodešavan
j
esmi
j
ete obavl
j
ati samo ako
j
e lanac hladan
.
Zaokrenite ručno lanac i podmažite ga dodatnom količinom
ul
j
a (sl. 42). Ostavite motor upal
j
en nekoliko minuta pr
i
um
j
ereno
j
brzini i kontrolira
j
te da li ul
j
na pumpa radi kako
treba (sl. 43). Nakon što ste ugasili motor, podesite
zategnutost lanca. Ponovno upalite motor i izvršite par
rezova. Nakon toga ugasite motor i prov
j
erite
j
j
ednom
zategnutost lanca. Ponovite radn
j
u sve dok lanac ne
dostigne svo
j
u maksimalnu rastegnutost. Nemo
j
te dodirivat
i
teren lancem.
NAPOMENA - Nemo
te nikad dodirivati lanac ako
e
motor upal
en.
SUSTAV PROTIV POLEDICE
Kod temperatura nižih od 0°C nam
j
estite klizač (A,
sl. 44) na položa
j
"zima". Na ta
j
način, pore
d
hladnog zraka usisava se i topao zrak iz cilindra p
a
seurasplin
j
aču neće stvoriti led.
Kodtemperaturavišihod+10°Cvratiteklizač(A,
sl. 45) u položa
j
"l
j
eto". U protivnom, moglo bi doći
do nepravilnosti u radu motora usli
j
ed
preza
g
ri
j
avan
j
a.
Română
OPRIREA MOTORULUI
OPRIREA MOTORULUI
Eliberaţi butonul acceleratorului (B, Fig. 41), astfel
î
ncât
motorul a
j
ungă la ralanti. Stingeţi motorul, duceţ
i
butonul starterului (C, Fig. 41)
î
nsus,
î
n
î
ntregime (3). Nu
spri
j
iniţi motoferătrăul pe sol, dacă lanţul este
î
ncă
î
n
mişcare.
RODAJUL LANŢULUI
Reglarea trebuie făcută
î
ntotdeauna când lanţul este rece
.
Faceţi lanţul se rotească, manual, lubrifiindu-l cu ule
i
suplimentar (Fig. 42). Porniţi motorul timp de câteva
minute la viteză moderată, controlând funcţionarea
corectă a pompei de ulei (Fig. 43). Opriţi motorul şi reglaţ
i
î
ntinderea lanţului. Porniţi motorul practicând câteva
tăieturi
î
ntr-un trunchi. Opriţi din nou motorul şi controlaţ
i
iar
î
ntinderea. Repetaţi operaţiunea până când lanţu
l
atinge lungimea sa maximă. Nu atingeţi solul cu lanţul.
ATENŢIE - Nu atingeţi niciodată lanţul când motorul
este
î
n func
ţ
iune.
SISTEMUL ANTI-
Î
NGHEŢ
Când temperaturile sunt mai mici de 0°C, poziţionaţi
cursorul (A, Fig. 44A) pe poziţia de iarnă.
Î
n acest
mod, pe lângă aerul rece este aspirat şi aer cald
care provine din cilindru şi, prin urmare, nu se
formează gheaţă
î
n interiorul carburatorului.
Când temperaturile sunt mai mari de +10°C, puneţi
la loc cursorul (A, Fig. 44B) pe poziţia de vară.
Î
n
caz contrar, pot apărea anomalii
î
n funcţionarea
motorului, din cauza supra
î
ncălzirii.
Norsk
STANS AV MOTOREN
STANS AV MOTOREN
Slipp gasspaken (B, Fig. 41) og la motoren laveste
hastighet.
Slå av motoren ved å skyve starterspaken (C, Fig. 41) hel
t
opp (3). Sett ikke sagen fra deg bakken før k
j
edet har
stoppet helt.
INNKJØRING AV KJEDET
Regulering skal kun foregå når k
j
edet er kaldt. Drei k
j
ede
t
rundt manuelt og smør det med ekstra ol
j
e (Fig. 42). Set
t
igang motoren i et par minutter moderat hastighet og
kontroller at ol
j
epumpen (Fig. 43) fungerer som den skal
.
Stans motoren og reguler k
j
edestrekket. Sett igang
motorenogsk
j
ær litt i en trestamme. Stans motoren ig
j
en
og kontroller k
j
edestrekket nytt. G
j
enta prosedyren ti
l
k
j
edet har strukket seg maksimalt. Pass på at ikke k
j
ede
t
kommer i kontakt med bakken.
ADVARSEL - Berør aldri k
edet r motoren er
i
g
an
g
.
FROST BESKYTTELSES SYSTEM
Hvis temperaturen er under 0°C, må man plasser
e
kursoren (A, Fig. 44A) i vinterposis
j
on. denn
e
måten vil de kaldluften og den varme luften fr
a
sylinderen suges opp og derved dannes det ikke is
inni forgasseren.
Ved temperaturer over +10°C plasseres
kursoren (A, Fig. 44B) i sommerposis
j
on.Imotsattt
fall kan det oppstå funks
j
onsproblemer på motoren
som føl
g
e av overopphetin
g
.
25
53 54
Hrvatski
KORIŠTENJE
KOČNICA LANCA
SIGURNOSNI PROPISI U SLUČAJU POVRATNIH
UDARACA
Do povratnih udaraca može doći ako vrh vodilice
dodirne predmet ili ako drvo obustavi ili stisne lanac
ti
j
ekom rezan
j
a (sl. 49-50-51). Ako želite spri
j
ečiti ili
sman
j
iti učestalost povratnih udaraca, držite pod
kontrolom motornu pilu čvrstim zahvatom oba
j
u
rukohvata.
INERCIJSKI AKTIVIRAJUĆA KOČNICA LANCA
Inerci
j
ski aktivira
j
uća kočnica lanca
j
euređa
j
ko
j
i uveliko
povećava sigurnost u korišten
j
u motorne pile. Zaštiću
j
e
korisnika od eventualnih opasnih povratnih udaraca do
ko
j
ih bi moglo doći ti
j
ekom raznih faza rada. N
j
ezino
ukl
j
učivan
j
e prouzročit će neposrednu obustavu lanca
;
ukl
j
uču
j
e se čim korisnik pritisne odgovara
j
uću polugu (sl
.
52, ručno ukl
j
učivan
j
e) ili se automatski odnosno inerci
j
sk
i
aktivira čim se štitnik pomakne unapri
j
ed (sl. 53) u sluča
j
u
iznenadnog povratnog udarca (inerci
j
sko aktiviran
j
e)
.
Kočnica lanca se otpušta ako povučete polugu prema
vama (sl. 54).
KONTROLA RADA KOČNICE
Kad pristupate kontroli uređa
j
a, pri
j
e nego što izvršite bilo
ko
j
uradn
j
u, prov
j
erite rad kočnice sli
j
edeći ova
j
redosli
j
ed:
1-Ukl
j
učite motor i čvrsto dohvatite rukohvate ob
j
ema
rukama.
2 - Povucite polugu gasa kako biste stavili u pokret lanac
,
gurnite polugu kočnice prema napri
j
ed li
j
evom
nadlanicom (sl. 52).
3-Kad
j
e kočnica ukl
j
učena lanac se odmah obustavl
j
a
;
otpustite polugu gasa.
4 - Iskopča
j
te kočnicu (sl. 54).
ODRŽAVANJE KOČNICE: Pregledava
j
te habanost
mehanizma kočnice lanca. Miminalni slo
j
mora iznositi 0.60
mm.
Română
UTILIZAREA
FRÂNADELANŢ
NORME DE SIGURANŢĂ PRIVIND RECULUL
Reculul se poate produce când vârful şinei de
ghidare atinge un obiect sau când lemnul blochează
sau striveşte lanţul în timpul tăierii (Fig. 49-50-51).
Pentru a preveni şi a reduce reculul, păstraţi
controlul asupra ferăstrăului cu lanţ ţinându-l foarte
bine, cu ambele mâini.
FRÂNADELANŢINERŢIALĂ
Frâna de lanţ inerţială este un dispozitiv care asigură o
siguranţă maximă
î
n timpul utilizării motoferăstrăului
.
Aceasta prote
j
ează utilizatorul de reculul periculos care
s-ar putea produce
î
n timpul diferitelor faze de lucru. Este
activată, ducând la blocarea instantanee a lanţului, când
mâna operatorului apasă pe mâner (Fig. 52) (acţionare
manuală), sau
î
n mod automat, prin inerţie, când
elementul de protecţie este
î
mpins
î
nainte (Fig. 53)
î
ncaz
de recul brusc (acţionare inerţială). Frâna de lanţ se
deblochează trăgând de mâner spre operator (Fig. 54).
VERIFICAREA FUNCŢIONĂRII FRÂNEI
Când se efectuează un control al maşinii,
î
nainte de a
î
ncepe orice operaţie de lucru, verificaţi funcţionarea
frânei, urmând paşii următorii:
1 - Porniţi motorul şi apucaţi bine de mânere, cu ambele
mâini.
2 - Trageţi butonul acceleratorului pentru a pune
î
n
funcţionare lanţul,
î
mpingeţi maneta frânei spre
î
nainte, utilizând dosul mâinii stângi (Fig. 52).
3 - Dacă frâna funcţionează, lanţul se opreşte imediat;
eliberaţi butonul acceleratorului.
4 - Dezactivaţi frâna (Fig. 54).
Î
NTREŢINEREA FRÂNEI: Verificaţi uzura panglicii frânei
.
G
r
osimea mini t
r
ebuie să fie de 0.60 mm.
Norsk
BRUK
KJEDEBREMSE
SIKKERHETSREGLER VED TILBAKESLAG
Tilbakeslag kan finne sted når tuppen stangen
kommer borti en g
j
enstand eller når treverket
blokkerer eller klemmer fast k
j
edet under kuttet (Fig.
49-50-51). For å forebygge og redusere tilbakeslag,
man alltid ha full kontroll over motorsagen og
hold godt fast i den med begge hender.
TREGHETSBASERT KJEDEBREMSE
K
j
edebremsen er en meget viktig sikkerhetsanordning
under bruk av motorsagen. Den beskytter brukeren mo
t
eventuelle, farlige tilbakeslag, som kan finne sted under
forsk
j
ellige faser i arbeidet. Den aktiveres, og sørger for a
t
k
j
edet stanser momentant, når brukerens hånd trykker på
spaken (Fig. 52) (manuell aktivering) eller automatisk som
følge av treghet når sk
j
ermen skyves forhover (Fig. 53
)
ved et plutselig tilbakeslag (aktivering ved treghet)
.
K
j
edebremsen frig
j
øres ved å trekke spaken mo
t
operatøren (Fig. 54).
KONTROLL AV BREMSENS FUNKSJON
Når man, før man utfører noe som helst slags arbeid
,
kontrollerer maskinen, man se om bremsen fungerer
som den skal, på følgende måte:
1 - Start motoren og hold godt i håndtakene med begge
hender.
2 - Bruk gasspaken til å sette k
j
edet i bevegelse, skyv
bremsespaken forover ved h
j
elp av venstre håndbak
(Fig. 52).
3 - Når bremsen fungerer, skal k
j
edet stanse
umiddelbart. Slipp gasspaken.
4 - Utkobling av bremsen (Fig. 54).
VEDLIKEHOLD AV BREMSEN: Kontroller om det er
slitas
j
e bremsebåndet. Minimumstykkelsen skal re
p
å 0.60 mm.
27
59
60
Hrvatski
KORIŠTENJE
RADNI PROPISI
PAŽNJA Obaran
j
e stabla
j
e radn
j
ako
j
a izisku
j
e
iskustvo. Ne pokušava
j
te obarati stabla ako niste iskusni.
IZBJEGAVAJTE SVE RADNJE ZA KOJE SE NE
OSJEĆATE OSPOSOBLJENI! Neiskusnim rukovatel
j
ima
preporuču
j
emo da ne obara
j
u stabla či
j
i
j
eprom
j
er debla
veći od dužine vodilice.
Ako se motorna pila upotrebl
j
ava po prvi put, izvršite
pripremne rezove na čvrstom deblu kako bi ste dostigli
određenu sigurnost u rukovan
j
u. Prilikom rezan
j
a doda
j
te
gas do maksimuma. Nemo
j
te vršiti pret
j
erani pritisak na
motornu pilu; već sama n
j
ezina težina omoguću
j
e
maksimalnu efikasnost rezan
j
a s minimalnim naporom.
NAPOMENA - Nemo
j
te raditi po ružnom vremenu, slabo
j
vidl
j
ivosti, na vrlo niskim ili vrlo visokim temperaturama.
Prov
j
erite da nema suhih grana ko
j
e bi mogle pasti.
OBARANJE DEBLA
Prilikom obaran
j
a i odsi
j
ecan
j
a, iskoristite prisustvo kuke rabeći
j
e kao oslonac. Pri
j
e nego što pristupite rezan
j
u temel
j
ito
proučite stablo ko
j
e imate pred sobom i okolni teren. Udal
j
ite
od radnog d
j
elokruga sve prepreke. Pripremite širok d
j
elokrug
da bi se mogli povući kad stablo počne padati (sl. 57)
.
Odstranite eventualne grane s don
j
eg di
j
ela debla do visine od
otprilike 2 metra. Izvršite okomit rez u odnosu na stablo ko
j
i
odgovara 1/4 prom
j
era debla; počnite s one strane na ko
j
o
j
predviđate pad stabla (1 - sl. 58).
Otprilike 10 cm više us
j
ecite drugi rez ko
j
esespo
j
iti sa
završnim di
j
elom prvog reza. Na ta
j
ćete način izvući komad
drva trokutastog oblika i usm
j
eriti pad stabla (2 - sl. 58).
Nakon toga, sa suprotne strane pripremnog reza i 4-5 cm iznad
n
j
ega (3 - sl. 58) započmite s pravl
j
en
j
em glavnog reza za
obaran
j
e debla.
Ostavite obavezno prolaz između rezova (A, sl. 59-60) ko
j
e
vam omogućiti kontrolu sm
j
era padan
j
a debla. Umetnite klin u
glavni dugi rez za obaran
j
edebla,pri
j
e nego što se stablo
počne n
j
ihati, kako biste izb
j
egli da vodilica motorne pile
ostane zaglavl
j
ena u deblu
Ako
j
eprom
j
er debla veći od dužine vodilice, us
j
ecite glavni rez
za obaran
j
edeblasli
j
edeći redosli
j
ed prikazan na sl. 60.
Română
UTILIZAREA
NORME DE LUCRU
ATENŢIE Doborârea unui copac este o operaţie care
necesită experienţă. Nu încercaţi doborâţi copaci dacă
nu aveţi experienţă. EVITAŢI TOATE OPERAŢIILE
PENTRU CARE NU SIMŢIŢI CALIFICAŢI! Se
recoman operatorilor neexperimentaţi nu doboare
copaci al căror trunchi are un diametru mai mare decât
lungimea şinei.
Dacă folosiţi ferăstrăul cu lanţ pentru prima oară, efectuaţi
câteva tăieturi pe un trunchi stabil, pentru a căpăta
siguranţă în folosire.
Î
n timpul tăierii, acceleraţi la maximum.
Nu împingeţi motoferăstrăul în mod excesiv; simpla
greutateaacestuiavăvapermitesătăiaţicuefortminim.
ATENŢIE - Nu tăiaţi în condiţii de vreme rea, vizibilitate
scăzută, temperaturi prea scăzute sau prea ridicate.
Asiguraţi-vă nu există ramuri uscate care ar putea
cădea.
DOBORÂREA COPACILOR
La operaţiile de doborâre şi de tăiere profitaţi de prezenţa
cârligului, folosindu-l ca pe un pivot. Studiaţi bine copacul ş
i
terenul din
j
ur înainte de a începe tăierea. Eliberaţi zona de lucru.
Pregătiţi un spaţiu mare de retragere pentru momentul în care
copacul va începe cadă (Fig. 57). Curăţaţi eventualele creng
i
aflate în partea inferioară a trunchiului pe o porţiune de aprox. 2
metri. Practicaţi o ietură perpendiculară pe trunchi, pe
o
distanţă egală cu 1/4 din diametrul trunchiului, începând din
partea unde prevedeţi că va cădea copacul (1 - Fig. 58).
La aprox. 10 cm mai sus, începeţi a doua tăietură, care se va un
i
cu prima tăietură, la capătul acesteia. Astfel veţi putea scoate
o
bucată triunghiulară de lemn, care va stabili direcţia în care va
cădea copacul (2 - Fig. 58).
După aceea, în partea opusă primei tăieturi, practicaţi tăietura
propriu-zisă de doborâre, care va trebui să fie poziţionată la 4-5
cm mai sus faţă de prima tăietură (3 - Fig. 58).
Lăsaţi întotdeauna un fel de "balama" (A, Fig. 59-60) care
permită controlarea direcţiei de cădere. Introduceţi un ic în
tăietura de doborâre, înainte ca arborele să înceapă se mişte,
pentru a evita ca şina de ghidare a motoferăstrăului rămână
blocată.
Dacă diametrul trunchiului este mai mare decât lungimea şinei,
efectuaţi tăietura de doborâre aşa cum se indi în secvenţa din
Fi
g
. 60.
Norsk
BRUK
ARBEIDSPROSEDYRER
ADVARSEL Det krever erfaring å felle trær. Sett ikke
igang med å felle trær dersom du ikke har erfaring.
UNNGÅ ALLE ARBEIDSOPPGAVER DU IKKE LER
DEG KVALIFISERT TIL! Folk uten tilstrekkelig erfaring
ikke felle trær med en stammediameter som
overstiger stanglengden på sagen.
Dersom man bruker motorsagen for første gang, må man
utføre noen kutt en kraftig stokk under overoppsyn fra
en erfaren person, slik at man blir k
j
ent med sagen.
Under kutting skal sagen gå på maksimum. Legg aldri for
mye vekt på sagen. Sagens egen vekt er tilstrekkelig til å
kutte med minimal anstrengelse og samtidig oppnå det
beste kutteresultatet.
ADVARSEL - Bruk aldri sagen i dårlig vær, hvis det er
dårlig sikt eller ved ekstremt høye eller lave temperaturer
Forsikre deg om at ingen tørre kvister kan falle ned.
FELLING AV TRÆR
Ved felling og oppkutting av trær, skal man utnytte
kroken/harpunen, og bruke denne som svingpunkt. Kontroller
nøye treet og området rundt før du begynner å sage. Rydd
arbeidsområdet. Pass på at du har mulighet til å kunne trekke
deg raskt tilbake når treet begynner å falle (Fig. 57). F
j
ern alle
de nederste grenene treet opp til 2 meters høyde. Lag e
horisontalt kutt i rett vinkel stammen med en dybde 1/4
av stammens diameter. Kuttet lages den siden hvor tree
skal falle (1 - Fig. 58).
Lag et nytt kutt ca. 10 cm lenger opp og litt på skrå, slik a
detmøterdetførstekuttetinnistammen.Slikf
j
erner man en
kile som får treet til å falle i ønsket retning (2 - Fig. 58).
lager du det egentlige kuttet som skal felle treet. Kutte
lages motsatt side av stammen og 4-5 cm høyere opp enn
det første (3 - Fig. 58).
La det alltid stå ig
j
en litt treverk i midten av treet (A, Fig. 59-60)
slik at du kan kontrollere fallretningen. Sett en kile i hovedkutte
før treet begynner å bevege seg, slik at ikke stangen
motorsagen setter seg fast.
Dersom diameteren stammen er større enn lengden
stan
g
en, ut
f
øres
f
ellin
g
skuttet slik som vist i Fi
g
. 60.
29
63
64
Hrvatski
KORIŠTENJE
KRESANJE GRANA
1-Počnite uvi
j
ek od većeg prom
j
era prema vrhu ako
želite podrezati stablo ili otpiliti man
j
e grane.
2 - Zauzmite obavezno na
j
stabilni
j
iina
j
sigurni
j
i položa
j
pri
j
e nego što pritisnete polugu gasa. Ako
j
e
potrebno, održava
j
te ravnotežu ti
j
ela oslan
j
a
j
ući se
j
ednim kol
j
enom na stablo.
3 - Naslonite motornu pilu na deblo da se pret
j
erano ne
umarate; zaokrenite pilu na li
j
evu ili na desnu stranu
ovisno o položa
j
ugraneko
j
u podrezu
j
ete (sl. 61).
4 - NAko grane vise iznad vas zauzmite što sigurni
j
i
položa
j
da bi se zaštitili od mogućeg povratnog
udarca. Počnite rezati od suprotne strane u odnosu
na pregib grane.
NAPOMENA - Nemo
j
te upotrebl
j
avati gorn
j
irubvrha
vodilice, pogotovo prilikom kresan
j
agrana,
j
er se na
ta
j
način izlažete opasnosti povratnih udaraca.
SEKCIJA DEBLA
Pri
j
e nego što pristupite sekci
j
i debla prov
j
erite na ko
j
i
j
e
način drvo naslon
j
eno na nosač, kako biste mogli
prerezati deblo na pravilan način izb
j
egava
j
ući da se
vodilica obustavi u sredini.
1 - Prerežite gorn
j
u stranu za otprilike 1/3 prom
j
era(1-
sl. 62). Dovršite rezan
j
e na don
j
o
j
strani (2 - sl. 62).
To
j
e pravilan način rezan
j
a i ne dozvol
j
ava da se
vodilica obustavi usred drva.
2 - Prerežite don
j
u stranu za otprilike 1/3 prom
j
era(1-
sl.63).Dovršiterezan
j
enagorn
j
em di
j
elu (2 - sl. 63).
NAPOMENA - Ako drvo preklopi lanac ti
j
ekom
rezan
j
a, obustavite motor, podignite deblo i
izravna
j
te n
j
egov položa
j
(sl. 64). Nemo
j
te
pokušavati osloboditi lanac povlačeći rukohvat
motorne
p
ile.
Română
UTILIZAREA
CURĂŢAREA TRUNCHIULUI DE RAMURI
1-Porniţi
î
ntotdeauna de la diametrul mai mare,
î
ndreptându-vă către vârf, pentru a curăţa de ramuri
trunchiul sau eventualele crengi secundare.
2-Căutaţi
î
ntotdeauna poziţia cea mai stabilă şi sigură
î
nainte de a accelera ferăstrăul cu lanţ. La nevoie,
menţineţi-vă echilibrul spri
j
inind pe trunchi genunchiul
cel mai apropiat de el.
3 - Ţineţi motoferăstrăul spri
j
init de trunchi pentru a nu
obosi
î
n mod excesiv, rotindu-l pe latura stângă sau
dreaptă,
î
n funcţie de poziţia ramurii care trebuie tăiată
(Fig. 61).
4-
Î
ncazul
î
n care ramurile sunt sub tensiune, căuti o
poziţiesigurăpentruavăprote
j
a de eventuala "lovitu
de bici".
Î
ncepeţi
î
ntotdeauna tăietura din partea opusă
î
ndoiturii.
ATENŢIE - Nu utilizaţi partea superioară a vârfului
şinei, mai ales pentru a curăţa ramurile, deoarece
există riscul de recul.
TĂIEREA
Î
nainte de a
î
ncepe debitarea trunchiului, controlaţi
î
nce
modsespri
j
ină pe sol; acest lucru vă va permite să
î
l tăiaţi
î
n mod corect, evitând ca şina de ghidare să rămână blocată
î
nmi
j
locul trunchiului.
1-
Î
ncepeţi tăiaţi din partea de sus, pe o porţiune de
aprox. 1/3 din diametru (1 - Fig. 62). Terminaţi tăietura
din partea inferioară (2 - Fig. 62).
Î
n acest mod, tăietura
va fi perfectă, iar şina nu va rămâne blocată
î
ntrunchi.
2-
Î
ncepeţi tăiaţi din partea de
j
os, pe o porţiune de
aprox. 1/3 din diametru (1 - Fig. 63). Terminaţi tăietura
dinparteasuperioară(2-Fig.63).
ATENŢIE - Dacă lemnul se "
î
nchide", prinzând
ferăstrăul cu lanţ
î
năuntru,
î
n timpul tăierii, opriţi
motorul, ridicaţi trunchiul şi schimbaţi-i pozia (Fig. 64).
Nu
î
ncercaţi eliberaţi lanţul trăgând de mânerul
motofestrăului.
Norsk
BRUK
KVISTING
1 - Start alltid ved stammens største diameter o
g
beveg deg oppover mot toppen når du skal f
j
erne
grenene og kvistene på treet.
2 - Sørg for at du alltid står i en stø og sikker stilling før
du akselererer sagen. Om nødvendig kan du støtte
kneet mot selve stammen.
3 - Støtt motorsagen mot stammen, slik at du ikke blir
for sliten og drei den over venstre eller høyre
side avhengig av stillingen til grenen som ska
l
kuttes (Fig. 61).
4 - Dersom kvistene står i spenn, må du finne en sikker
stilling slik at du ikke mister balansen r grene
n
spretter tilbake. Begynn alltid kuttet på motsatt side
av bøyen på grenen.
FORSIKTIG - Bruk aldri tuppen av stangen, spesielt
ikke ved kvisting, da du kan risikere tilbakeslag.
OPPKUTTING
Før man begynner å kutte opp stammen, ma
n
undersøke at denne ligger støtt bakken. denne
måten oppnår man at stammen kuttes riktig måte o
g
at ikke stangen blir sittende fast under kuttingen.
1 - Begynn å kutte den øvre delen til du har kutte
t
ca. 1/3 av diameteren (1 - Fig. 62). Avslutt deretter
kuttet fra den nedre delen (2 - Fig. 62). denne
måten blir kuttet perfekt og stangen ikke sittende
fast i stammen.
2 - Start kuttet den nedre delen og kutt ca. 1/3 a
v
diameteren (1 - Fig. 63). Avslutt kuttet den øvre
delen (2 - Fig. 63).
ADVARSEL - Hvis treverket lukker seg om k
edet
under kuttingen, må du stanse motoren, fte opp
stammen og endre stillingen (Fig. 64). Forsøk ikke
åfri
g
øre k
edet ved å løfte i håndtaket
p
åsa
g
en.
31
Hrvatski
KORIŠTENJE
ZABRANJENA UPORABA
NAPOMENA - Sli
edite uvi
ek sigurnosne propise.
Ova motorna pila
epro
ektirana i proizvedena za
obaran
e, ods
ecan
e i obrezivan
e grana stabala ili
grml
atezapil
en
e drvenih predmeta. Zabran
eno
e
rezan
edrugihvrstamateri
ala. Vibraci
e i povratni
udarci bili bi u tom sluča
u različiti i ne bi poštivali
postavl
ene sigurnosne uv
ete. Nemo
te
upotrebl
avati motornu pilu kao polugu za dizan
e,
prem
eštan
eililoml
en
e predmeta, nemo
te niti
blokirati pilu na čvrstim osloncima. Zabran
eno
e
prikl
učivati na prikl
učak motorne pile alat ili dodatnu
opremu ko
i nisu naznčaeni od strane proizvođača.
PAŽNJA - Pilite samo drvo ili materi
ale na bazi drva.
Nemo
te piliti metal, plastiku, zidane građevine ili
materi
ale ko
i nisu od građevinskog drva.
MJERE PREDOSTROŽNOSTI ZA RADNO PODRUČJE
-Nemo
j
te raditi blizu električnih žica.
-Raditeiskl
j
učivo kada vam vidl
j
ivost i raspoloživo
sv
j
etlo omoguću
j
uda
j
asno vidite.
- Zaustavite motor pri
j
e nego što odložite motorna pila.
- Budite naročito pažl
j
ivi i oprezni kad nosite zaštitna
sredstva,
j
er ona mogu ograničiti sposobnost slušan
j
a
zvukova ko
j
iukazu
j
u na opasnosti (pozivi, signali,
upozoren
j
a, itd.).
- Budite izuzetno oprezni kad radite na strminama ili
neravnom terenu.
-Nemo
j
te piliti iznad visine ramena; kod držan
j
a motorne
pile u visokom položa
j
uteško
j
e kontrolirati i svladati
tangenci
j
alnu silu (kickback).
- Nemo
te piliti s l
estava: to
ekra
n
e opasno.
- Zaustavite motornu pilu ako lanac udari u strani
predmet. Pregleda
j
te motornu pilu i ako treba, da
j
te
popraviti oštećene di
j
elove.
- Lanac održava
j
te uvi
j
ek čist od nečistoće i pi
j
eska. Čak
i kod male količine nečistoće lanac vrlo brzo počin
j
e
slabo piliti i povećava se mogućnost kickbacka.
- Pazite da rukohvati budu uvi
j
ek suhi i čisti.
- Kad režete deblo ili viseću granu, pazite da vas ne
zatekne iznenadan pad prepil
j
enog drva.
- Budite vrlo pažl
j
ivi kad krešete man
j
e grane ili grml
j
e
j
er
se lanac može zaglaviti ili možete izgubiti ravnotežu
r
adi iznenadnih odskoka d
r
va.
Română
UTILIZAREA
UTILIZĂRI INTERZISE
ATENŢIE - Respectaţi
î
ntotdeauna normele de
siguranţă.Acest motoferăstrău este proiectat şi
construit pentru doborârea, debitarea şi curăţarea
ramurilor copacilor sau a arbuştilor şi pentru tăierea
obiectelor de lemn. Este interzis să se taie alte tipuri de
materiale. Vibraţiile şi reculul sunt diferite, iar cerinţele
de siguranţă n-ar mai fi respectate. Nu utilizaţi
ferăstrăul cu lanţ ca pârghie pentru a ridica, a deplasa
sau a despica obiecte şi nu
î
l blocaţi pe suporturi fixe.
Este interzis se aplice pe priza de putere a
ferăstrăului cu lanţ instrumente sau aplicaţii diferite de
cele indicate de producător.
ATENŢIE - Tăiaţi numai lemn sau materiale lemnoase.
Nu tăiaţi metal, plastic, zidărie sau materiale care nu
sunt din lemn de construcţie.
MĂSURI DE PRECAUŢIE PENTRU ZONA DE LUCRU
-Nulucraţi
î
n apropierea cablurilor electrice sau a clădirilor.
- Lucraţi numai când vizibilitatea şi lumina sunt suficiente
pentru a vedea bine.
- Opriţi motorul
î
nainte de a pune
j
os atomizorul.
- Fiţi extrem de atent şi de vigilent atunci când purtaţi căşt
i
de protecţie, deoarece aceste dispozitive pot limita
capacitatea de a auzi sunetele care indică riscuri (invitaţii
,
semnale, avertismente etc.).
- Fiţi extrem de precauţi când lucraţi pe pante sau pe
terenuri denivelate.
- Nu tăiaţ i deasupra
î
nălţimiiumerilor;cân
d
motoferăstrăul este ţinut la
î
nălţime, este dificil se
controleze şi se opună rezistenţă forţelor tangenţiale
(kickback).
- Nu tăiaţi dacă aflaţi pe o scară, este extrem de
periculos.
- Opriţi motoferăstrăul dacă lanţul loveşte un obiect străin
.
Controlaţi motoferăstrăul şi cereţi fie reparate piesele
deteriorate, dacă este necesar.
- Păstraţi lanţul curat, fără urme de murdărie şi nisip. Chiar
şi o cantitate mică de murdărie face ca lanţul se
tocească rapid şi măreşte posibilitatea producerii recululu
i
- kickback.
- Păstraţi
î
ntotdeauna mânerele uscate şi curate.
- Când tăiaţi un trunchi sau o ramură sub tensiune, av
i
gri
j
ă să nu fiţi luat prin surprindere la eliberarea bruscă a
tensiunii din fibrele lemnului.
- Fiţi foarte precaut când tăiaţi ramuri mici sau arbuşti care
pot bloca lanţul sau pot fi proiectaţi spre dv., făcându-vă
să vă
p
ie
r
de
ţ
i echilib
r
ul.
Norsk
BRUK
ULOVLIG BRUK
ADVARSEL - Følg alltid sikkerhetsreglene. Denne
motorsagen er pros
ektert og fremstilt for felling av
trær, oppkutting av stammer og kvisting av trær og
busker, samt kutting av g
enstander av tre. Den
aldri benyttes til kutting av annet materiale. Det kan
føre til andre typer vibras
oner og tilbakeslag, og
kravene til sikkerhet vil ikke kunne overholdes. Bruk
aldri motorsagen som vektstang til å løfte opp, flytte
eller slå i stykker g
enstander, og monter den heller
aldri til faste støtter. Man aldri montere til
kraftuttaket på sagen annet verktøy eller tilbehør enn
det som er oppgitt av produsenten. Det kan føre til
alvorlige skader på brukeren.
ADVARSEL - kutt kun tre eller trebaserte materialer
med sagen. Kutt aldri metall, plast, mur, eller
konstruks
onsmaterialer som ikke er av tre.
FORHOLDSREGLER FOR ARBEIDSOMRÅDET
- Arbeid ikke i nærheten av elektriske ledninger.
- Arbeid kun når du har tilstrekkelig med oversikt og lys ti
l
å kunne se godt.
- Slå av motoren før du setter fra deg motorsagen.
- Vær spesielt oppmerksom når du benytter verneutstyr
,
da dette begrenser muligheten til å re faresignaler
(slik som lyder, rop og advarsler).
- Vær spesielt forsiktig når du arbeider i bakker eller ulendt
terreng.
- Hold aldri sagen over skulderhøyde når du kutter; hvis
motorsagen holdes høyt, er det vanskelig å kontrollere
og forhindre tilbakeslag (kickback).
- S aldri en stige når du bruker sagen, det er svært
farlig.
- Stans motorsagen dersom k
j
edet treffer et
fremmedlegeme. Kontroller motorsagen, og om
nødvendig reparert skadde deler.
-Holdk
j
edet rent for smuss og sand. Selv små
smussmengder fører raskt til at k
j
edet blir sløvt og øker
faren for tilbakeslag.
- Håndtakene skal alltid holdes tørre og rene.
- Når man skal kutte en stamme eller gren som står
i
spenn, man passe man ikke overraskes når
spenningen i treverket plutselig frig
j
øres.
- r spesielt forsiktig når du skal kutte små grener eller
busker som kan føre til at k
j
edet setter seg fast, eller
som kan slynges mot deg og føre til at du mister
balansen.
33
68 69 70 71
Hrvatski
ODRŽAVANJE
N
A
POMEN
A
- Prilikom radova na održavan
j
u
navucite obvezno zaštitne rukavice. Nemo
j
te
pristupati radovima na održavan
j
uako
j
e motor
j
uvi
j
ek vr.
OŠTRENJE LANCA
Korak lanca (sl. 66)
j
e 3/8"x.058". Navucite zaštitne
rukavice kad oštrite lanac zaobl
j
enom turpi
j
om od Ø 5.6
mm (7/32").
Oštrite uvi
j
ek lanac s unutrašn
j
epremavan
j
sko
j
stran
i
reznog di
j
ela (sl. 65), poštiva
j
ući vri
j
ednosti navedene na sl
.
66.
Rezne karike nakon oštren
j
amora
j
uimati
j
ednaku širinu
i
dužinu.
NAPOMENA - Lanac se oštri svaki put kad prim
j
etite
da
j
e strugotina vrlo sitna i vrlo slična obično
j
pil
j
evini.
Nakon svaka 3-4 oštren
j
aprov
j
erite te - ako
j
e potrebno
-
izbrusite graničnik dubine plosnatom turpi
j
om i zasebnim
profiliranim kalupom ko
j
i se isporu
j
unazaht
j
ev kupca
;
nakon toga zaoblite gorn
j
i kut (sl. 67).
NAPOMENA - Pravilno reguliran
j
e graničnika dubine
j
ednako
j
e važno kao i propisno oštren
j
elanca.
VODILICA
Vodilice s kalemom na vrhu obvezno se podmazu
j
u
ubrizgava
j
ući motorno ul
j
e zasebnom in
j
ekci
j
om (sl. 68).
Vodilica se preokreće svakih 8 radnih sati kako b
i
istrošenost bila u
j
ednačena.
Strugačem ko
j
i se dostavl
j
anazaht
j
ev kupca (sl. 69)
očistite utor vodilice i otvor za podmazivan
j
e.
Prov
j
erite da su utori vodilice paralelni, ako
j
e potrebno
,
odstranite bočne izbočine plitkom turpi
j
om (sl. 70).
NAPOMENA - Nemo
j
te nipošto postavl
j
ati novi lanac
na istrošeni kalem
(
sl. 71
)
.
Română
Î
NTREŢINEREA
A
TENŢIE -
Î
n timpul operaţiunilor de
î
ntrinere, utilizaţi
î
ntotdeauna mănuşi de protecţie. Nu efectuaţi
operaţiunile de
î
ntreţinere când motorul este cald.
ASCUŢIREA LANŢULUI
Pasul lanţului (Fig. 66) este de 3/8”x.058”. Când ascuţiţi
lanţul, purtaţi mânuşi de protecţie şi folosiţi o pilă rotundă cu
Ø 5.6 mm (7/32”).
Ascuţiţi
î
ntotdeauna lanţul dinspre interiorul spre exteriorul
dinţilor tăietori (Fig. 65), respectând valorile indicate
î
nFig.
66.
După ascuţire, zalele tăietoare trebuie să aibă toate aceeaşi
lăţime şi aceeaşi lungime.
ATENŢIE - Lanţul trebuie ascuţit de fiecare dată când
observaţi că aşchiile au dimensiuni reduse şi seamănă
mai mult cu rumeguşul.
La fiecare 3-4 ascuţiri, trebuie controli şi eventual
piliţi profilul de adâncime, cu a
j
utorul pilei plate şi cu
şablonul special, furnizate ca opţional, apoi trebuie
rotun
j
iţi unghiul anterior (Fig. 67).
ATENŢIE - Reglarea corectă a profilului de adâncime
este la fel de importantă ca şi ascuţirea corectă a
lanţului.
ŞINA DE GHIDARE
Şinele care au roată de lanţ
î
n vârf trebuie să fie lubrifiate cu
unsoare folosind o seringă pentru lubrifiere (Fig. 68).
Şina trebuie
î
ntoarsălafiecare8oredelucrupentrua
permite o uzu uniformă.
Păstraţi curată canelura şinei şi orificiul de lubrifiere cu
a
j
utorul răzuitoarei furnizate drept opţional (Fig. 69).
Controlaţi ca ghida
j
ele şinei fie paralele şi, dacă este
necesar,
î
ndepărtaţi bavurile laterale cu pila plată (Fig. 70).
ATENŢIE - Nu montaţi niciodată un lanţ nou pe o roată
de lanţ uzată (Fig. 71).
Norsk
VEDLIKEHOLD
A
DV
A
RSEL!
Under vedlikeholdsinngrep du
alltid ha deg arbeidshansker. Utfør aldri
vedlikehold mens motoren er varm.
SLIPING AV KJEDET
Leddstørrelsen k
j
edet (Fig. 66) er på 3/8”x.058”. Ha på
deg arbeidshansker og slip k
j
edet med en rundfil på Ø 5.
6
mm (7/32”).
Slip alltid k
j
edet innenfra og ut tannen (Fig. 65) og
overhold verdiene på Fig. 66.
Alle kutteleddene skal, etter slipingen, ha samme lengde
og bredde.
ADVARSEL - K
j
edet må slipes hver gang sponet er
like fint som alminnelig sagmugg.
Etter hver 3-4. sliping man kontrollere og eventuel
t
slipe dybdebegrenseren, ved h
j
elp av den flate filen og
medfølgende s
j
ablong, som leveres som ekstrautstyr
.
Deretter avrunder man den fremre kanten (Fig. 67).
ADVARSEL - Korrekt regulering av
dybdebegrenseren er like viktig som korrekt sliping
av k
j
edet.
STANG
Stenger som er utstyrt med k
j
edeh
j
ul foran, skal smøres
med fett ved h
j
elpavenfettsprøyte(Fig.68).
Stangen roteres hver 8. time for å sikre en
j
ev
n
slitas
j
e.
Hold sporet stangen samt smørehullet rent ved h
j
elp
av en skrape som leveres som ekstrautstyr (Fig. 69).
Kontroller at skinnene stangen er parallelle og fil de
n
om nødvendig
j
evne på utsiden med en flat fil (Fig. 70).
ADVARSEL - Monter aldri et nytt k
j
edepåetslitt
tannh
j
ul
(
Fi
g
.71
)
.
35
76 77 78 79
Hrvatski
ODRŽAVANJE
FILTER ZRAKA - Otkačite pričvršćivače poklopca (A, sl. 72),
odvi
j
te vi
j
ke filtera zraka (D, sl. 72) i dnevno prov
j
erava
j
te filter
zraka (B). Otvorite filter (B) pritiskom na dva
j
ezička (E, sl. 73).
Očistite sredstvom za skidan
j
e masnoće Emak šif. 001101009A,
operite vodom i iz dal
j
ine ispušite komprimiranim zrakom iznutra
prema vani. Ili: očistite vodom i sapunom. Promi
j
enite filter ako
j
e
j
ako začepl
j
en ili oštećen.
FILTER ZA GORIVO - S vremena na vri
j
eme prov
j
erite stan
j
e
filtera za gorivo. Zam
j
enite filter ako
j
e talog nečistoće pret
j
eran
(sl. 74).
ULJNA PUMPA (automatska, podesiva) - Količina ubrizgavan
j
a
tvornički
j
e podešena. Rukovatel
j
prema potrebi a pomoću vi
j
ka
za podešavan
j
e, može podesiti dovod ul
j
a (sl. 75). Ubrizgavan
j
e
ul
j
a moguće
j
esamodok
j
e lanac u pokretu.
NAPOMENA - Zabran
j
eno
j
ekorišten
j
e već upotrebl
j
enog
ul
j
a.
POKRETAČ - Rebra za hlađen
j
e kartera pokretača treba
održavati slobodnim i čistim, služeći se kistom ili komprimiranim
zrakom.
MOTOR / VENTIL ZA DEKOMPRESIJU - Povremeno čistite
lopatice cilindra kistom ili komprimiranim zrakom (sl. 76).
Taložen
j
e nečistoça na cilindru može prouzročiti pregri
j
avan
j
a
ko
j
astetnazaradmotora.Prov
j
erite i po potrebi očistite
nečistoçu u podnož
j
u ventila za dekompresi
j
u: mogao bi ostat
i
otvoren.
SVJEĆICA - Preporuču
j
esišćen
j
esv
j
ećice s vremena na
vri
j
eme, kao i prov
j
era udal
j
enosti elektroda (sl. 77).
Koristite sv
j
ećicu Champion RCJ-4 ili druge marke, ali istog
termičkog stupn
j
a.
KOČNICA LANCA - NAko kočnica lanca ne radi ispravno,
razmontira
j
te štitnik lanca i temel
j
ito očistite sastavne di
j
elove
kočnice. Zam
j
enite traku kočnice lanca (A, sl. 78) kada
j
e
istrošena i/ili izobličena.
Pregleda
j
te i po potrebi zam
j
enite sigurnosnu obustavu lanca (B,
sl. 78).
VODILICA - Okrenite vodilicu i prov
j
eritedauotvorimaza
p
odmazivan
j
e nema nečistoće
(
sl. 79
)
.
Română
Î
NTREŢINEREA
FILTRUL DE AER - Desprindeţi opritoarele capacului (A, Fig. 72),
deşurubaţi şuruburile de la filtrul de aer (D, Fig. 72) şi controlaţ
i
zilnic filtrul de aer (B). Deschideţi filtrul (B) acţionând asupra celor
două clapete (E, Fig. 73). Curăţaţi cu degresant Emak, cod.
001101009A, spălaţi cu apă şi suflaţi de la distanţă cu aer
comprimat, dinspre interior spre exterior. Înlocuiţi filtrul dacă este
foarte înfundat sau deteriorat.
FILTRUL DE CARBURANT - Verificaţi periodic starea filtrului de
carburant. În cazul în care este excesiv de murdar, înlocuiţi-l (Fig.
74).
POMPA DE ULEI (automată, reglabilă) - Debitul este pre-reglat
din fabrică. Distribuirea uleiului poate fi reglată de operator, în
funcţie de necesităţi, prin intermediul şurubului respectiv de
reglare (Fig. 75). Uleiul este distribuit doar când lanţul este în
mişcare.
ATENŢIE - Nu utilizaţi niciodată ulei recuperat.
GRUPUL DE PORNIRE - Păstraţi libere şi curate fantele de
răcire ale carterului grupului de pornire, cu a
j
utorul unei pensule
sau cu aer comprimat.
MOTORUL / VALVA DE DECOMPRESIE - Curăţaţi periodic
aripioarele cilindrului cu a
j
utorul unei pensule sau cu aer
comprimat (Fig. 76). Acumularea de impurităţi pe cilindru poate
duce la supraincălzire, care este periculoasă pentru funcţionarea
motorului. Controlaţi şi curăţaţi eventualele impurităţi de la baza
valvei de decompresie; in caz contrar ar putea rămane deschisă.
BUJIA - Se recoman se cureţe bu
j
ia şi se controleze
distanţa dintre electrozi (Fig. 77).
Utilizaţi o bu
j
ie Champion RCJ-4 sau de altă marcă, având un
grad termic echivalent.
FRÂNADELANŢ- În cazul în care frâna de lanţ nu funcţionează
corect, demontaţi carterul lanţului şi curăţaţi bine componentele
frânei. Dacă panglica frânei este uzată şi/sau deformată,
înlocuiţi-o (A, Fig. 78).
Verificaţi şi înlocuiţi, dacă este nevoie, opritorul de siguranţă a
l
lanţului (B, Fig. 78).
ŞINA - Rotiţi şina şi verificaţi ca orificiile de lubrifiere să fie libere
de im
p
u
r
ită
i
(
Fi
g
.79
)
.
Norsk
VEDLIKEHOLD
LUFTFILTER -F
j
ern stopperne på dekslet (A, fig. 72), løsne på
skruene luftfilteret (D, fig. 72) og kontroller luftfilteret hver
dag (B). Åpne filteret (B) ved å flytte på de to stopperne (E, fig
.
73). Reng
j
ør med Emak fettf
j
erner kode 001101009A, vask
med vann og blås avstand med trykkluft innenfra og ut
.
Dersom filteret er tilstoppet eller skadet, må det skiftes ut.
DRIVSTOFFILTER - Kontroller
j
evnlig at drivstoffilteret er i god
stand. Dersom det er svært skittent, bør det skiftes ut (Fig. 74).
OLJEPUMPE (automatisk, regulerbar) - Kapasiteten er
forhåndsregulert fra fabrikken. Ol
j
etilførselen kan varieres av
brukeren etter behov, ved h
j
elp av
j
usteringsskruen (Fig. 75)
.
Ol
j
etilførselen sk
j
er kun når k
j
edet er i bevegelse.
ADVARSEL - Bruk aldri om ig
j
en gammel ol
j
e.
STARTENHET-K
j
øleribbene startenheten holdes rene
med en pensel eller med trykkluft.
MOTOR / DEKOMPRESJONSVENTIL -Reng
j
ør
j
evnlig
ribbene sylinderen med en pensel eller med trykkluft (Fig
.
76). Hvis det samler seg smuss sylinderen kan det føre til
overoppheting som er skadelig for motoren. Kontroller og f
j
ern
eventuelt smuss nederst på dekompres
j
onsventilen. Ellers kan
den bli stående åpen.
TENNPLUGG - Man bør
j
evnlig reng
j
øre tennpluggen og
kontrollere avstanden til elektrodene (Fig. 77).
Bruk en tennplugg av typen Champion RCJ-4 eller et anne
merke med tilsvarende termisk grad.
KJEDEBREMSE -Dersomk
j
edebremsen ikke fungerer kor
rekt, må man f
j
erne k
j
edesk
j
ermen og reng
j
øre
bremsekomponentene nøye. Når båndet k
j
edebremsen er
slitt og/eller deformert, må det skiftes (A, Fig. 78).
Kontroller og skift om nødvendig ut sikkerhetsstopperen
k
j
edet (B, Fig. 78).
STANG - Roter stangen og kontroller at smørehullene er frie
f
or smuss
(
Fi
g
.79
)
.
37
84
H - Vijak za podešavanje rasplinjača na maksimum
L - Vijak za podešavanje rasplinjača na minimum
T - Prazni hod
H - Şurub reglare maxim
L - Şurub reglare minim
T - Regim ralanti
H - Reguleringsskrue for maks.
L - Reguleringsskrue for min.
T - Minimumshastighet
H - Skruv för högsta varvtal
L - Skruv för lägsta varvtal
T - Skruv för tomgångsvarvtal
H - Skrutka maximálneho nastavenia
L - Skrutka minimálneho nastavenia
T - Skrutka nastavenia voľnobežných otáčok
H - Vijak za nastavitev visoke hitrosti
L - Igla za nizko hitrost
T - Vijak na nastavitev prostega teka
Hrvatski
ODRŽAVANJE - PRIJEVOZ
Nemo
j
te upotrebl
j
avati gorivo (m
j
ešavinu) za čišćen
j
epile.
RASPLINJAČ
Pri
j
enegtopodesiterasplin
j
ač, očistite konve
j
er pal
j
en
j
a
(sl. 80), filter zraka (sl. 81) i zagri
j
te motor. Ova
j
motor
j
e
osmišl
j
en i proizveden u skladu s prim
j
enom sm
j
ernica
97/68/EZ i 2002/88/EZ. Rasplin
j
(sl. 84)
j
eosmišl
j
en na
način ko
j
i omoguću
j
e samo podešavan
j
evi
j
akaLiHza1/2
okreta
j
a. Dozvol
j
eni raspon podešavan
j
avi
j
akaLiHod1/2
okreta
j
a određu
j
e Proizvođač i ni
j
egamogućepromi
j
eniti.
PAŽNJA! - Nemo
j
te silom okretati vi
j
ke preko
dozvol
j
enog raspona podešavan
j
a!
Vi
j
ak za prazni hod T
j
e podešen tako da posto
j
idovol
j
an
sigurnosni odmak između minimalnog režima rada i režima
ukl
j
učivan
j
a kvačila.
Vi
j
ak L se regulira tako da motor reagira odmah na iznenadna
ubrzan
j
a i da radi pravilno kad
j
e podešen na minimumu.
Vi
j
ak H se regulira tako da motor može raspolagati
maksimalnom snagom u fazi rezan
j
a.
NAPOMENA - Klimatske prom
j
ene kao i prom
j
ene
nadmorske visine mogu dovesti do izm
j
ena u radu
rasplin
j
ača.
Nemo
j
te dozvoliti da druge osobe budu u blizini motorne
pile ti
j
ekom faze podešavan
j
a rada rasplin
j
ača.
ODRŽAVANJE
Kad prenosite pilu motor mora biti ugašen, vodilica
zaokrenuta unazad, a štitnik vodilice pravilno postavl
j
en (sl.
82).
PAŽNJA Prilikom pri
j
evoza motorne pile na vozilu,
osigura
j
te da ona bude ispravno i čvrsto pričvršćena
remen
j
em za vozilo. Motornu pilu treba prevoziti u
vodoravnom položa
j
u, s praznim spremnikom i uz
osiguran
j
e da neće doći do povrede važećih propisa za
p
ri
j
evoz takvih stro
j
eva.
Română
Î
NTREŢINEREA - TRANSPORTUL
Nu folosiţi carburant (amestec) pentru operaţiunile de curăţare.
CARBURATORUL
Înainte de a efectua reglarea carburatorului, curăţaţi grila de
pornire (Fig. 80) şi filtrul de aer (Fig. 81) şi încălziţi motorul
.
Acest motor este proiectat şi construit în conformitate cu
directivele 97/68/EC şi 2002/88/EC. Carburatorul (Fig. 84) este
proiectat pentru a permite doar reglarea şuruburilor L şi H
într-o pla
j
ăde1/2detur.Pla
j
a de reglare posibilă a şuruburilor
L şi H, de 1/2 de tur, este stabilită de producător şi nu poate fi
modificată.
ATENŢIE! - Nu forţaţi şuruburile în afara pla
j
ei de reglare
posibile!
Şurubul pentru ralanti T este reglat astfel încât existe o
mar
j
ă de siguranţă corespunzătoare între regimul de ralanti şi
regimul de activare a ambreia
j
ului.
Şurubul L trebuie să fie reglat astfel încât motorul să răspundă
prompt la accelerările bruşte şi să aibă o funcţionare adecvată
la ralanti.
Şurubul H trebuie fie reglat astfel încât motorul poată
dispune de puterea maximă în timpul fazei de tăiere.
ATENŢIE - Variaţiile climatice şi altimetrice pot duce la
modificări ale carburaţiei.
Nu permiteţi altor persoane rămână în apropierea
motoferăstrăului în timpul lucrului şi în faza de reglare a
carburatorului.
TRANSPORTUL
Transportaţi motoferăstrăul cu motorul oprit, cu şina de ghidare
indreptată spre înapoi şi cu acoperitoarea şinei pusă (Fig. 82).
ATENŢIE - Pentru a transporta motoferăstrăul într-un
vehicul, aveţi gri
j
ă să fie fixat corect şi solid de vehicul cu
a
j
utorul unor curele. Motoferăstrăul trebuie transportat în
poziţie orizontală, cu rezervorul gol, asigurându-vă nu
se încalcă normele de transport în vigoare pentru aceste
aparate.
Norsk
VEDLIKEHOLD - TRANSPORT
Bruk aldri drivstoff til reng
j
øring av apparatet.
FORGASSER
Førduregulererforgasserenmådureng
j
øre startkanalen
(Fig. 80) og luftfilteret (Fig. 81) og varme opp motoren.
Denne motoren er utformet og fremstilt i henhold til
direktivene 97/68/EU og 2002/88/EU. Forgasseren (Fig.84)
er utformet slik at bare skruene L og H skal reguleres med
1/4 omdreining. Reguleringsfeltet for skruene L og H på 1/4
omdreining er fastsatt av produsenten og kan ikke endres.
ADVARSEL! - Forsøk ikke å tvinge skruene forbi dette
reguleringsfeltet!
Minimumsskruen T er regulert slik at det er en god
sikkerhetsmargin mellom minimumshastigheten og
innkoblingshastigheten for kløts
j
en.
Skruen L må reguleres slik at motoren svarer umiddelbart på
rask akseleras
j
on og fungerer korrekt på laveste hastighet.
Skruen H skal være regulert slik at motoren kan utnytte hele
sin effekt under kuttefasen.
ADVARSEL: Varias
j
oner i klima eller høyde over havet
kan føre til endringer forgassingen. La ikke andre
personer oppholde seg i næheten av motorsagen
under arbeidet eller under regulering av forgasseren.
TRANSPORT
Når sagen skal transporteres, skal den re slått av,
stangen vende bakover og stangdekslet re satt (Fig.
82).
ADVARSEL Dersom motorsagen skal transporteres
med et k
j
øretøy, man forsikre seg om at den er
godt festet til k
j
øretøyet ved h
j
elp av remmer.
Motorsagen skal transporteres i vannrett stilling og
drivstoff tanken må være tom. Forsikre deg om at du
overholder g
j
eldende forskrifter for transport av denne
typen maskiner.
39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Efco MT 6500 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului

în alte limbi